JAC Class 9 English Solutions Moments Chapter 9 The Accidental Tourist

Jharkhand Board JAC Class 9 English Solutions Moments Chapter 9 The Accidental Tourist Textbook Exercise Questions and Answers.

JAC Board Class 9 English Solutions Moments Chapter 9 The Accidental Tourist

JAC Class 9 English The Accidental Tourist Textbook Questions and Answers

Think About it

Question 1.
Bill Bryson says, “I am in short, easily confused.” What examples has he given to justify this ?
बिल ब्रायसन कहता है, “मैं, संक्षेप में आसानी से घबरा ( भ्रमित हो) जाता हूँ ।” इस कथन को न्यायसंगत ठहराने के लिए वह क्या उदाहरण देता है ?
Answer:
Bill Bryson gives a few examples to justify this statement. Many times while searching a lavatory in a cinema, he ends up in an alley standing on the wrong side of a self-locking door. He goes to the hotel desk (reception) at least two or three times a day to enquire about his room number that he forgets.

बिल ब्रायसन इस कथन की पुष्टि के लिए कुछ उदाहरण देता है । कई बार सिनेमा में शौचालय को ढूँढ़ते हुए वह तंग गली में स्वतः बन्द होने वाले दरवाजे पर गलत स्थान पर खड़ा हो जाता है । वह होटल में दिन में डेस्क पर ( रिसेप्शन पर ) दो या तीन बार अपने कमरे का नम्बर पूछने जाता है जिसे वह भूल जाता है ।

JAC Class 9 English Solutions Moments Chapter 9 The Accidental Tourist

Question 2.
What happens when the zip on his carry-on bag gives way?
जब उसके स्वयं उठाने वाले बैग की जिप खुल (टूट) जाती है तब क्या होता है ?
Answer:
When the zip of his carry-on bag gives way, everything kept in it such as newspaper cuttings, magazines, passport, films, His tobacco tin, English coins, etc. spill out over an’ area of about the size of a tennis court.

‘जब उसके स्वयं उठाने वाले बैग की जिप खुल (टूट) जाती :- है तो इसमें रखी प्रत्येक वस्तु – अख़बारों की कतरनें, पत्रिकाएँ, पासपोर्ट, फिल्म्ज़, तम्बाकू की डिब्बी, अंग्रेजी सिक्के आदि टेनिस कोर्ट के क्षेत्र के बराबर क्षेत्र में बिखर जाते हैं ।

Question 3.
Why is his finger bleeding ? What is his wife’s reaction ?
उसकी उँगली से खून क्यों बह रहा है ? उसकी पत्नी की क्या प्रतिक्रिया है ?
Answer:
The zip of his carry-on bag gets jammed. He tries to open it and gets a long deep cut in his finger. It starts bleeding. His wife looks at him in wonder, not in anger

उसके स्वयं उठाने वाले बैग की जिप अटक जाती है । वह उसे खोलने की कोशिश करता है और उसकी उँगली में गहरा घाव हो जाता है । उँगली से खून बहने लगता है । तब उसकी पत्नी उसकी तरफ आश्चर्य से देखती है, न कि गुस्से में|

Question 4.
How does Bill Bryson end up in a ‘crash position’ in the aircraft ?
बिल ब्रायसन किस प्रकार हवाई जहाज में धराशायी होने की स्थिति में आता है ?
Answer:
Once while sitting in an aircraft, he bends to tie his shoelace. Just then the person sitting ahead of him throws his seat back into full recline and he ends up in crash position.

एक बार वह हवाई जहाज में बैठा हुआ अपने जूतों का फ़ीता बाँधने के लिए झुकता है । ठीक उसी समय उसके आगे वाला व्यक्ति अपनी सीट को पूरी तरह से पीछे झुका लेता है और वह धराशायी होने की स्थिति में आ जाता है ।

Question 5.
Why to his teeth and gums look navy blue?
उसके दाँत और मसूड़े गहरे नीले रंग के क्यों लगते हैं ?
Answer:
Once the author was writing down his important thoughts in a notebook. He started sucking one end of his pen while thinking. The ink leaked out and his teeth and gums became navy blue.

एक बार लेखक अपनी नोटबुक में अपने महत्त्वपूर्ण विचार नोट कर रहा था । वह सोचते-सोचते अपने पेन के एक सिरे को चूसने लगा। स्याही लीक कर गयी और उसके दाँत और मसूड़े गहरे नीले रंग के हो गये।

JAC Class 9 English Solutions Moments Chapter 9 The Accidental Tourist

Question 6.
Bill Bryson ‘ached to be suave.’ Is he successful in his mission ? List his ‘unsuave’ ways.
बिल ब्रायसन ‘विनीत होने के लिए तड़पता था ।’ क्या वह अपने उद्देश्य में सफल हो पाया ? उसके अविनीत तरीकों की सूची बनाइये ।
Answer:
Bill Bryson longed to behave politely. He tried hard to be suave but could never be successful. He used to rise up from the dinner table as if he had experienced a localized earthquake. He got into the car and closed the door, leaving fourteen inches of coat outside. Whenever he wore light-coloured trousers, he spoiled them with ice cream, cough syrup and motor oil. Even on the air flights he could not drink or eat anything without spoiling his own or others’ clothes.

बिल ब्रायसन विनीत होने के लिए तड़पता था । उसने विनीत होने की काफी कोशिश की लेकिन वह कभी भी सफल न हो सका । वह खाने की मेज से इस प्रकार उठता था जैसे कि वहाँ भूकम्प आ गया हो । वह कार में बैठता और चौदह इंच का कोट बाहर छोड़े बिना दरवाजा बंद नहीं करता। जब कभी वह हल्के रंग का पायजामा पहनता तो उसे वह आइसक्रीम, खाँसी की दवा और मोटर ऑयल से गंदा कर । यहाँ तक कि हवाई उड़ान में भी वह अपने या दूसरों के कपड़े गन्दे किये बिना कुछ भी खा-पी नहीं सकता था।

Question 7.
Why do you think Bill Bryson’s wife says to the children, “Take the lids off the food for Daddy” ?
आपके विचार में बिल ब्रायसन की पत्नी अपने बच्चों से क्यों कहती है, “ अपने पिता के लिए खाने के ऊपर से ढक्कन हटाओ ” ?.
Answer:
It seems that Bill’s wife knew well the ways of her husband. She tells her children to take the lids off the food for Daddy, because she is almost sure that if her husband takes off the lids himself, he will spoil his own clothes and of those who are sitting near him.

ऐसा लगता है कि उसकी पत्नी अपने पति के रंग-ढंग को भली-भाँति जानती थी । वह अपने बच्चों को पिता के लिए खाने के ऊपर से ढक्कन हटाने के लिए इसलिए कहती है क्योंकि वह जानती है कि अगर वह स्वयं ढक्कन खोलेगा तो अपने और अपने पास बैठे हुए लोगों के कपड़े जरूर खराब कर देगा ।

Question 8.
What is the significance of the title ?
(इस कहानी के) शीर्षक का क्या महत्व (औचित्य) है ?
Answer:
Accidental means ‘happening something wrong by chance’. The author often goes on tours and trips. The story is full of mishappenings in the life of the author while he is travelling. He relates his experiences in a humorous style. We see that the whole story is filled with accidental happenings which is the significance of the title.

दुर्घटनापूर्ण का अर्थ है ‘किसी बुरी चीज का अचानक घटित होना ।’ लेखक अक्सर यात्रा पर जाता है । कहानी इस प्रकार की दुर्घटनाओं से भरी है जो लेखक के जीवन में उसकी यात्रा के दौरान अचानक घटती हैं। वह अपने अनुभवों को हास्यास्पद शैली में व्यक्त करता है । हम देखते हैं कि पूरी कहानी अचानक होने वाली दुर्घटनाओं से भरी है और यही शीर्षक का महत्व ( औचित्य ) है ।

Talk About it

Question 1.
To get confused and behave in ‘unsuave’ ways like Bill Bryson is normal and human. Tell your class about any similar situation that you found yourself in.
घबरा जाना और अविनीत व्यवहार करना जैसा बिल ब्रायसन करता है, सामान्य और मानवीय व्यवहार है । अपनी कक्षा को इससे मिलती-जुलती परिस्थिति के बारे में बताइये जो आपके साथ स्वयं घटी हो ।
Answer:
Once I was travelling in a bus. The ticket – checker asked me to show my ticket. I remembered that I had put it in the bag along with my wallet. I started searching for it frantically in the bag. I emptied the bag in my lap but the ticket was nowhere to be found. I felt embarrassed. The ticket checker was looking suspiciously at me. I said, “Sorry, I couldn’t find it but I did buy one.” “All right, buy another now,” he ordered. Reluctantly. I took out my wallet and opened it. To my surprise, the ticket was there. In fact, I had put it with the balance money in my wallet.

एक बार मैं बस में यात्रा कर रहा था । टिकिट चैकर ने मुझसे अपना टिकिट दिखाने को कहा । मुझे याद था कि मैंने इसे बैग में अपने बटुए (पर्स) के साथ रखा है । मैंने बड़ी बैचेनी के साथ टिकिट को बैग में खोजना शुरू किया । मैंने अपने बैग को अपनी गोद में खाली किया लेकिन टिकिट कहीं भी नहीं मिला । मैं बहुत शर्मिंदा । टिकिट – चैकर संदेह से मुझे घूर रहा था। मैंने कहा, “मुझे खेद है, मुझे यह (टिकिट) नहीं मिल सकी परन्तु मैंने खरीदी जरूर थी ।” “ठीक है, अब दूसरी खरीद लो,” उसने बड़ी बेरुखी से कहा । मैंने अपना बटुआ निकाला और उसे खोला । वाह ! मेरी टिकिट उसमें ही थी । वस्तुतः इसे मैंने बाकी बचे पैसों के साथ बटुए में ही रख दिया था ।

JAC Class 9 English The Accidental Tourist Important Questions and Answers

Answer the following questions in about 30 words each:

निम्नलिखित प्रत्येक प्रश्न का उत्तर लगभग 30 शब्दों में दीजिए :

Question 1.
What happened when the author was checking in at the Logan Airport in Boston?
जब लेखक बोस्टन में लोगान हवाई अड्डे पर प्रवेश कर रहा था तो क्या घटित हुआ ?
Answer:
His card was in the carry-on bag, but its zip was jammed. He pulled at it. It opened with a jerk, and the contents in the carry-on bag ejected all over.

उसका कार्ड साथ ले जाने वाले बैग (कैरी – आन बैग) में था, लेकिन इसकी जिप अटक गयी थी । उसने इसको खींचा । जिप एक झटके से खुल गई और बैग का सामान चारों ओर बिखर गया ।

JAC Class 9 English Solutions Moments Chapter 9 The Accidental Tourist

Question 2.
How did the author injure his finger ? What happened thereafter ?
लेखक की उँगली कैसे घायल हुई ? उसके बाद क्या घटित हुआ ?
Answer:
The author tried to open the zip of his carry-on bag. But its zip was jammed. He pulled at it hard. His finger got injured and a lot of blood started flowing.

लेखक ने साथ लें जाने वाले बैग की जिप खोलने की कोशिश की । लेकिन वह अटक गयी थी । उसने इसे जोर से खींचा । उसकी उँगली घायल हो गयी और काफी खून बहने लगा था ।

Question 3.
Why did the author cry “My finger ! My finger!” ?
लेखक ” मेरी उँगली ! मेरी उँगली !” कहकर क्यों चिल्लाया ?
Answer:
The author was pulling the jammed zip of his bag with all his might. In this effort, his finger got a cut. So, he cried, “My finger ! My finger.”

लेखक अपने बैग की अटकी एक जिप को पूरी ताकत लगाकर खींच रहा था । इस प्रयास में उसकी उँगली कट गयी। इसलिए वह चिल्लाया ” मेरी उँगली ! मेरी उँगली ! ”

Question 4.
Why does the author not get his air miles ?
लेखक को अपने एयर माइल्ज़ क्यों प्राप्त नहीं हो पाते हैं ?
Answer:
The author doesn’t get his air miles because either he forgets to ask for them or the airline can’t record them. Sometimes, he is informed that he is not entitled to them.

लेखक को अपने एयर माइल्ज प्राप्त नहीं हो पाते हैं क्योंकि या तो वह उनके लिए पूछना भूल जाता है या एयर लाइन उनका रिकार्ड नहीं रख पाती है । कभी-कभी उसे बताया जाता है कि वह उनका हकदार नहीं है।

Question 5.
How did the lady react to the author when she was drenched twice with a soft drink by the author? उस महिला ने लेखक के प्रति कैसी प्रतिक्रिया की जब उसे लेखक द्वारा सॉफ्ट ड्रिंक से दो बार भिगो दिया गया था ?
Answer:
The author knocked a soft drink twice on a lady who was sitting beside him. She gave him a stupefied expression. She uttered some foul words for him. He had never heard these words earlier in public.

लेखक ने अपने बराबर में बैठी हुई महिला पर दो बार सॉफ्ट ड्रिंक गिरा दिया । उस महिला ने लेखक को ..ऐसे स्तब्धकारी भाव से ( इतने गुस्से से ) देखा कि उसके होश उड़ गये । उसने लेखक के लिए कुछ अपशब्द कहे । लेखक ने ये शब्द पहले कभी सबके सामने बोले जाते हुए नहीं सुने थे ।

JAC Class 9 English Solutions Moments Chapter 9 The Accidental Tourist

Question 6.
How did the author fly differently after his confused ‘accidents’ ?
लेखक अपनी भ्रमित कर देने वाली दुर्घटनाओं के बाद अलग प्रकार से कैसे उड़ता था ?
Answer:
The author always mistakenly caused inconvenience to his fellow-travellers in the aeroplane. So, later he started flying without eating, drinking or leaning over to tie his shoelace. He just sat quietly. This was to save himself from any trouble.

लेखक अपनी हवाई यात्राओं के दौरान हमेशा गलती से अपने सहयात्रियों की असुविधा का कारण बन जाता था । इसलिए बाद में उसने बिना कुछ खाये – पिये या बिना (नीचे झुके अपने जूतों के फ़ीते बाँधने के लिए) यात्रा करना शुरू कर दिया । वह बस चुपचाप बैठा रहता था । वह ऐसा स्वयं को किसी भी परेशानी से बचाने के लिए करता था ।

Question 7.
What hope did the author have when he flew to Australia ? What happened then ?
जब लेखक ऑस्ट्रेलिया के लिए हवाई जहाज से गया तो उसे क्या आशा थी ? और तब क्या घटित हुआ?
Answer:
The author hoped that he would get a zillion air miles while flying to Australia. So, he presented his card to the Airlines’ clerk. But she informed him that he was not entitled because there was a difference in his names written over the ticket and on the card.

को आशा थी कि वह ऑस्ट्रेलिया के लिए उड़ते वक्त बहुत बड़ी संख्या में एअर माइल्ज प्राप्त करेगा । अतः उसने अपना कार्ड एयर लाइन्स की क्लर्क के सामने प्रस्तुत किया । लेकिन उसने उसे (लेखक को ) सूचित किया कि वह उनका अधिकारी नहीं था क्योंकि उसके टिकिट और कार्ड पर लिखे नामों में अन्तर था ।

Question 8.
What was the author’s worst experience on a flight ?
हवाई यात्रा के दौरान लेखक का सबसे खराब अनुभव क्या था ?
Answer:
The author’s worst experience was when he was writing some important thoughts in his notebook. He started talking with a young lady sitting next to him. He was sucking thoughtfully on the end of his pen in his mouth. The ink had leaked and his mouth, teeth, chin, tongue and gums were now a striking navy blue.

लेखक का सबसे खराब अनुभव वह था जब वह अपनी नोटबुक में कुछ महत्वपूर्ण विचार लिख रहा था और तभी उसने अपने बराबर में बैठी एक नवयुवती से बातें करना प्रारम्भ कर दिया । वह अपने पेन के एक सिरे को मुँह में डाल कर चूस रहा था। पेन लीक कर गया और उसका मुँह, दाँत, ठुड्डी, जीभ और मसूड़े गहरे नीले रंग के हो गये ।

Answer the following questions in about 60 words each:

निम्नलिखित प्रत्येक प्रश्न का उत्तर लगभग 60 शब्दों में दीजिए :

Question 1.
Describe the incident related to the opening of the zip of the carry-on bag by the author.
लेखक के कैरी-ऑन बैग की जिप खुलने की घटना का वर्णन कीजिए ।
Answer:
Note: इस प्रश्न के उत्तर के लिए Text Book के प्रश्न नं. 2 का उत्तर पढ़िये ।

Question 2.
How did the author come in a crash position? What happened when he knocked a softdrink on to the lap of a lady ?
लेखक धराशायी होने की स्थिति में कैसे आया ? जब उसने एक महिला की गोंद में सॉफ्ट ड्रिंक उड़ेल दिया तो क्या हुआ ?
Answer:
Once the author was flying in an aeroplane. He pushed his seat back in full recline bent over to tie his shoelace. But at the same time someone in the seat in front of him pushed his seat back. He fell down and was pinned to the floor in a crash position. On another occasion, he knocked a soft drink twice onto the lap of a sweet lady who was sitting beside him. The author was helpless but that lady gave him a mouthful of choicest abuse.

एक बार लेखक हवाई जहाज में उड़ रहा था । वह अपने जूते के फीते बाँधने के लिए नीचे झुका । परन्तु उसी समय उसके आगे वाली सीट पर बैठे व्यक्ति ने अपनी सीट को पीछे धकेला । वह गिर गया और गिरने की अवस्था में फर्श पर जा टिका। एक दूसरे अवसर पर, उसने एक प्यारी – सी महिला की गोद में दो बार सॉफ्ट ड्रिंक उड़ेल दिया जो उसके बराबर में बैठी हुई थी । लेखक असहाय था लेकिन उस महिला ने उसे मुँहभर कर चुनिंदा गालियाँ दी।

JAC Class 9 English Solutions Moments Chapter 9 The Accidental Tourist

Question 3.
What was the author’s ‘worst experience on a flight’ ?
हवाई यात्रा के दौरान लेखक का सबसे बुरा अनुभव क्या था ?
Answer:
On the flight the author was writing some important thoughts in a notebook. He was sucking the another end of his pen while writing. He then began conversing with an attractive young lady in the next seat. He talked to her for about twenty minutes and then he went to the lavatory after that. He saw that his pen had leaked and his mouth, chin, tongue, teeth and gums were now a striking navy blue. This was the author’s ‘worst experience’.

एक उड़ान के दौरान लेखक एक नोटबुक में कुछ महत्वपूर्ण विचार लिख रहा था । लिखते समय वह पेन के दूसरे सिरे को मुँह में चूस रहा था। वह फिर बगल की सीट पर बैठी एक सुन्दर युवा महिला से बातें करने लग गया। वह उसके साथ लगभग बीस मिनट तक बातें करता रहा । उसके बाद वह शौचालय गया । उसने देखा कि पेन लीक कर गया था । उसका मुँह, ठुड्डी, जीभ, दाँत और मसूड़े गहरे नीले रंग के हो गये थे । यह लेखक का सबसे बुरा अनुभव था ।

Question 4.
The author was a frequent flyer in aeroplanes. He stood to get benefit of flying with his membership with the British Airways flyer programme, but he couldn’t get the benefit. Why ?
लेखक अक्सर हवाई यात्राएँ करता रहता था । ब्रिटिश एयरवेज़ के फ़्लायर कार्यक्रम की सदस्यता लेने के बाद उसे उड़ान पर लाभ मिलना था, परन्तु उसे यह लाभ नहीं मिल पाया । क्यों ?
Answer:
The author was a frequent traveller in aeroplanes. He had become a member of the British Airways’ flyer programme. By it he stood to get the benefit of flying in first class to places like Bali. However, sometimes he would forget to ask the airline staff about it, sometimes the airlines could not record it, and once his name did not match on the ticket and the card. So the author could not avail the chances of any air travel benefit.

लेखक अक्सर हवाई यात्राएँ करता रहता था । वह ब्रिटिश एयरवेज़ के फ्लायर प्रोग्राम का सदस्य बन गया था । इसके द्वारा वह बाली.. जैसे स्थानों पर प्रथम श्रेणी में उड़ानें भरने के लाभ के योग्य था । परन्तु कभी वह एयरलाइन कर्मी से पूछना भूल जाता, कभी एयरलाइन इसका रिकार्ड नहीं रख पाती, और एक बार तो उसका नाम टिकट पर व कार्ड पर मेल नहीं खाया। इस प्रकार लेखक हवाई यात्रा के लाभ के अवसर प्राप्त नहीं कर सका।

Question 5.
Describe the author, Bill Bryson as an accidental tourist.
लेखक बिल ब्रायसन का दुर्घटनाओं के शिकार होने वाले यात्री के रूप में वर्णन कीजिए ।
Answer:
The author often had to fly to various places. He could never have a journey without an unpleasant incident. Once the zip of his bag jammed. He pulled it hard, it suddenly gave way and all things in the bag were scattered all around. Once he was pinned between two seats of the plane while flying. On another occasion, he knocked a soft drink twice onto the lap of a lady. His worst experience was one when he got his mouth stained with dark blue ink.

JAC Class 9 English Solutions Moments Chapter 9 The Accidental Tourist

लेखक को विभिन्न स्थानों के लिए अक्सर हवाई यात्राएँ करनी पड़ती थीं । कभी ऐसा नहीं हुआ कि उसकी किसी यात्रा के दौरान कोई बुरी घटना न घटे । एक बार उसके बैग की जिप अटक गई । उसने इसे बहुत ज़ोर से खींचा। यह अचानक से खुल गई और बैग में रखी सारी चीजें चारों ओर बिखर गईं। एक बार वह हवाई जहाज की यात्रा के दौरान दो सीटों के बीच में दब गया । एक बार उसने एक महिला की गोद में दो बार सॉफ्ट ड्रिंक उड़ेल दिया । उसका सबसे खराब अनुभव वह रहा जब उसके मुँह पर गहरी नीली स्याही लग गई ।

The Accidental Tourist Summary and Translation in Hindi

About the Story

ऐसा कहा जाता है कि आज का संसार एक छोटा स्थान है क्योंकि यात्रा करना सरल हों गया है, लेकिन यात्रा करना हर किसी के लिए सरल नहीं होता । यहाँ ( इस कहानी में ) लेखक एक यात्री के रूप में हुए अपने अनुभवों पर विनोदपूर्ण ढंग से प्रकाश डाल रहा है ।

Word-Meanings And Hindi Translation

Of all the things ………….. trouble started. (Page 56)

Meanings: good at = कुशल, निपुण । outstanding (आउट्स्टैण्डिंग) = exceptionally good, विशिष्ट । perhaps (पॅ:हैप्स्) = शायद । constantly (कॉन्स्टेट्लि) = निरन्तर । wonder (वण्ड (र)) = surprise, आश्चर्य। evident (एविडण्ट) = clear, स्पष्ट । difficulty (डिफिकल्ट) = hardship, कठिनाई । pretty much beyond me (प्रिटि मच बियॉण्ड मी) = बिल्कुल मेरी पहुँच के बाहर । looking for (लुकिंग फॉ(र)) = searching, ढूँढना। lavatory (लैवॅटॅरि) = toilet, शौचालय । instance (इन्स्टन्स) example, उदाहरण | alley (ऐलि) = lane, गली। self-locking (सेल्फलॉकिंग) = स्वचालित रूप से बन्द होने वाला । particular (पॅ: टिक्युलर) specialty (स्पेश्यल्टि) = special quality, विशेषता । returning ( रिट:निंग) = going back, वापिस लौटना |

in short (इन शॉन) = संक्षेप में । confused (कनफ्यूज़्ड) = चकरा जाने वाला, भ्रमित |= खास। famille (एन फैमिली) = with family, परिवार सहित । trip (ट्रिप) = journey यात्रा । checking in (ph.v) (चेकिंग इन) = हवाई अड्डे पर पहुँचकर संबद्ध अधिकारी को अपने आगमन की सूचना देना | suddenly (सडन्लि) = अचानक remembered (रिमेम्बर्ड) = came to mind, याद आया । recently (रीस्ट्ल) = a short while back, कुछ ही समय पहले, हाल ही में । joined (जॉइण्ड) = took part, भाग लिया । frequent ( फ्रीक्वण्ट) = very often, बहुधा । flyer ( फ्लाइॲ (र)) = one who travels by air route, उड़ने वाला, हवाई यात्रा करने वाला । hanging (हैंगिंग) = लटका हुआ । trouble (टूब्लू) परेशानी, गड़बड़ी ।

हिन्दी अनुवाद उन सब चीजों में जिनमें मैं बहुत अच्छा नहीं हूँ शायद सबसे विशिष्ट है- वास्तविक संसार में रहना । मुझे निरंतर कई बातों पर आश्चर्य होता है कि लोग बिना किसी स्पष्ट कठिनाई के कितने काम कर लेते हैं जो मेरी पहुँच के बिल्कुल बाहर होते हैं । उदाहरण के लिए, मैं आपको बता नहीं सकता कि कितनी बार मैं किसी सिनेमा में शौचालय ढूँढ़ने गया हूँ और स्वयं को गली में एक स्वचालित रूप से बन्द होने वाले दरवाज़े के गलत ओर खड़ा पाया है । अब मेरी खास विशेषता यह है कि दिन में दो-तीन बार होटल के स्वागत काउण्टर ( रिसेप्शन ) पर वापिस लौटकर जाना और यह पूछना कि मेरे कमरे का नम्बर क्या है ।

संक्षेप में, मैं बहुत आसानी से चकरा जाता हूँ । मैं इसके बारे में सोच रहा था । जब हम पिछली बार परिवार सहित एक लम्बी यात्रा पर गये थे। ईस्टर ( ईसाइयों का एक त्योहार) का समय था और हम एक सप्ताह के लिए इंग्लैण्ड जा रहे थे । जब हम बोस्टन में लोगन हवाई अड्डे पर पहुँचे, और हवाई अड्डे पर पहुँचकर संबद्ध अधिकारी को अपने आगमन की सूचना दे रहे थे या जब हमारी जाँच चल रही थी तभी अचानक मुझे याद आया कि हाल ही में मैंने ब्रिटिश एयरवेज़ के बहुधा (अक्सर ) उड़ान भरने वाले यात्रियों के लिए कार्यक्रम में भाग लिया है । मुझे यह भी याद आया कि मैंने सम्बन्धित कार्ड अपनी गर्दन में लटके हुए कैरी-ऑन बैग में रखा था । और यहीं से गड़बड़ी शुरू हुई।

JAC Class 9 English Solutions Moments Chapter 9 The Accidental Tourist

The zip on the bag ……………. as it went.(Pages 56-57)

Meanings: jammed (जैम्ड) = got stuck, अटक गई, जाम हो गई । pulled ( पुल्ड) = : खींचा। yanked (यैन्क्ट) = put pressure with a jerk, झटके से ज़ोर लगाया । grunts (ग्रण्ट्स) = short low sound at the throat, घुरघुराने की आवाज़ । frowns (फ्राउन्ज़) = knitting the brows showing displeasure, गुस्से में त्योरियाँ चढ़ाना । increasing (इनक्रीजिंग) = growing, बढ़ते हुए । consternation (कॉन्स्टॅ: नेशन) = worry or annoyance, चिन्ता या क्रोध । kept this up ( केप्ट दिस अप) = continued this, यह करना जारी रखा। budge (बज) = move slightly, जरा-सा हिला । harder and harder (हाड (र) एण्ड हाड (र)) और अधिक ज़ोर से । अनुमान लगाना । happened (हैपण्ड ) guess (गेस) took place, घटित हुआ । abruptly (एब्रप्टलि) suddenly, अचानक | gave way (गेव वे) = opened, खुल गई । extravagantly (इक्स्ट्रैवगट्लि) = खुलकर, बहुत बड़ी मात्रा में ।

ejected (इजेक्टिड) = came out, बाहर आ गया ।= thewatched (वॉच्ट) = saw, देखा । dumbstruck (डमस्ट्रक) = speechless अवाक्, मानो जुबान पर ताला लग गया हो । carefully (केयरफलि) with great attention, ध्यान से, सावधानीपूर्वक | sorted (सॉटिड) arranged into classes, अलग-अलग छाँटकर व्यवस्थित किये गये । documents (डॉक्युमण्ट्स) = important papers, दस्तावेज़, ( कागजात ) | fluttery ( फ़्लटरि ) that falls with a light irregular motion, हल्के से अनियमित गति से गिरने वाला ।

cascade (कैस्केड़) = waterfall, झरना । coins (कॉइन्ज़ ) = सिक्के | bounced (बाउन्स्ड) = उछले । a variety of (अ वेराइटि ऑव ) = of different types, अलग-अलग प्रकार की । oblivions (अब्लिविअन्ज़) विस्मृतियाँ । lidless (लिडलेस) = whose lid was removed, जिसका ढक्कन खुल गया था । rolled (रॉल्ड) = लुढ़का । crazily (क्रेज़िलि ) = very fast, बहुत तेज़ी से । concourse (कॉकॉस्) open central area at airport, हवाई अड्डे का बीच का खुला हुआ भाग । disgorging ( डिरगॉ: जिंग) discharging, बाहर निकालते हुए, बिखेरते हुए | contents (कॉन्टेन्ट्स) = अन्दर की वस्तुएँ, सामग्री ।

हिन्दी अनुवाद – बैग की जिप जाम हो गई थी । इसलिए मैंने इसे खींचा और इस पर घुरघुराहट की आवाज और गुस्से के साथ झटके से ज़ोर लगाया और मेरी चिन्ता ( परेशानी) बढ़ती जा रही थी । मैं कुछ मिनट तक ऐसा करता रहा परन्तु जिप हिली भी नहीं, इसलिए मैंने घुरघुराते हुए उसे और ज़ोर से खींचा । हाँ, आप अनुमान लगा सकते हैं कि क्या हुआ होगा ।

अचानक जिप टूट गई। बैग का उस ओर का ढक्कन हटकर खुल गया और अन्दर रखी हुई प्रत्येक वस्तु – अखबारों की कतरनें, और अन्य खुले कागज़, पाइप में भरने वाले तम्बाकू का एक चौदह आउन्स का डिब्बा, मैगज़ीन्स, पासपोर्ट, इंग्लैण्ड की मुद्रा में धन, फिल्म बहुत बड़ी मात्रा में बाहर आकर एक टेनिस कोर्ट जितने बड़ेआकार के क्षेत्र में फैल गई । पता लगा ।

मैं अवाक् खड़ा देखता रहा जबकि सावधानीपूर्वक छाँटकर व्यवस्थित किये गये बहुत-से दस्तावेज़ एक हल्की आवाज़ के साथ अनियमित गति से गिरने वाले झरने की भाँति बरसते हुए से बाहर आये, सिक्के भूल-चूक से अनेक प्रकार की आवाज़ें करते हुए उछल रहे थे और अब जिसका ढक्कन खुल चुका था ऐसा तम्बाकू का डिब्बा हवाई अड्डे के बीच के खुले भाग में तेज़ी से लुढ़क रहा था और लुढ़कते समय उसमें रखी हुई सामग्री बिखरती जा रही थी ।

JAC Class 9 English Solutions Moments Chapter 9 The Accidental Tourist

“My tobacco!” ……………. for a living.” (Page 57)

Meanings : horror (हॉर (रॅ)) fear, डर । discovered (डिस्कवॅ: ड्) = found out, gashed.(गैश्ट) = cut, कट गई । shedding (शेंडिंग) = flowing, बह रहा । in a lavish manner (इन अ लैविश मैन (र)) = प्रचुरता से; अत्यधिक । good around (गुड अराउण्ड) unalarmed by,, (यहाँ) सहज रहना । flowing (फ़्लोइंग.) बहना । generally (जेनरलि) = सामान्यतः । hysterics ( हिस्टिरिक्स) = crying loudly with great fear, बहुत अधिक डर से चीखना, चिल्लाना । justified (जस्टिफाइड) = correct, उचित, न्यायसंगत ।

confused (कनफ्यूज्ड) = unable to decide what to do, भ्रमित । unable (अनेब्ल ) = असमर्थ | help (हेल्प) = doing something, कुछ करना । panic (पैनिक) = too much fear, बहुत अधिक डर । mode (मोड) = way, तरीका। point (पॉइण्ट ) = moment, situation, पल, स्थिति । expression ( इक्स्प्रेशन् ) अभिव्यक्ति, भाव wonder (वण्ड (र)) = surprise, आश्चर्य । exasperation (इग्ज़ैस्परेशन) = irritation, चिड़चिड़ापन ।

हिन्दी अनुवाद – अब जबकि ( इंग्लैंड में) एक नया बजट भी आकर चला गया है अर्थात् लागू हो गया है, ऐसे में मुझे इंग्लैण्ड में इतना तम्बाकू कितने पैसे में मिलेगा मैं यह सोचकर डर से चिल्लाया ” मेरा तम्बाकू !” और फिर मेरी चीख ” मेरी उँगली ! मेरी उँगली !” में बदल गई क्योंकि मैंने यह पाया कि मेरी उँगली जिप से कट गई थी और इससे बहुत अधिक खून बह रहा था ।

( सामान्यतः मैं खून बहने असहज नहीं होता हूँ, पर जब मेरे अपने खून की बात हो तो, हाँ, भय से चीखना – चिल्लाना पूरी तरह उचित है ।) मैं भ्रमित था और कुछ करने में असमर्थ था, ऐसे में मेरे बाल अत्यधिक भय के कारण खड़े हो गये । इस पल मेरी पत्नी ने मुझे आश्चर्य के भाव से देखा – गुस्से या चिड़चिड़ेपन से नहीं, लेकिन बस सीधे-साधे आश्चर्य से देखा और कहा, “मुझे विश्वास नहीं होता कि तुम जीने के लिए यह सब करते हो ।”

But I’m afraid ………….. get myself freed. (Page 57 )

Meanings: afraid (अफ्रेड) = sorry, खेद है । so (सो) = like this, ऐसा। catastrophes (कटैस्ट्रॅफिज़ ) = very dangerous situations, बहुत खतरनाक स्थितियाँ, महाविपत्तियाँ | travel (ट्रैवल ) = यात्रा करना । leaned over (लीन्ड ओव(र)) = stooped, झुका । tie (टाइ) = बाँधना। shoelace (शू – लेस) = जूते का फीता । just at that moment ( जस्ट ऐट दैट मोमण्ट) ठीक उसी समय । ahead (अहेड) = सामने । recline (रिक्लाइन) = move the back of (a seat) into sloping position, झुकाव । pinned ( पिन्ड) (यहाँ) दबा हुआ । helplessly (हेल्पलेस्लि) = असहाय रूप से । crash position ( क्रैश पज़ीशन) clawing (क्लॉइंग) = scratching with nails, नोंचकर | managed to get myself freed = स्वयं को निकालने में सफल हुआ । कुचले जाने की स्थिति में ।

हिन्दी अनुवाद लेकिन मुझे खेद है कि ऐसा ही है। यात्रा के दौरान मेरे साथ हमेशा बहुत खतरनाक स्थितियाँ आ जाती हैं । एक बार एक हवाईजहाज में, मैं अपने जूते का फ़ीता बाँधने के लिए झुका, ठीक उसी समय मेरे सामने की सीट पर बैठे हुए व्यक्ति ने अपनी सीट को पूरा पीछे झुका लिया और मैं असहाय रूप से दबकर कुचले जाने की स्थिति में आ गया । अपने बराबर में बैठे हुए व्यक्ति की टाँग को नोंचकर ही मैं किसी तरह वहाँ से निकल सका।

On another occasion …………. by anun. (Page 58)

Meaning:occasion (ॲकेशन) = chance, अवसर | knocked (नॉक्ट) = poured with a jerk, झटके से उड़ेल दिया, टकरा दिया । lap (लैप) गोद । beside (बिसाइड) = बगल में, बराबर में । flight attendant (फ्लाइट् अटॅण्डॅण्ट) = बिमान परिचारिका । replacement ( रिप्लेसमेण्ट्) = बदले में दूसरा स्थानापन्न | instantly (इन्स्टॅण्ट्ल) = just at that moment, तत्काल, उसी पल । to this day (टु दिस डे) = till today, आज तक। reaching out’ (रीचिंग आउट) = हाथ बढ़ा रहा । helplessly (हेल्पलेस्लि ) = where I could do nothing, असहाय रूप से । cheap (चीप) = of poor quality, सस्ती, घटिया | prop (प्रॉप) = a piece of wood, metal etc. for support, टेक; सहारा | horror movies (हॉर (र) मूवीज़) = डरावनी फिल्में ।

violently (वॉयलट्लि) = with a great jerk, धड़ाम से । swept ( स्वेप्ट) = was spilled, गिरा | perch (पॅच) = stand, टिकने का स्थान, डण्डा । stupefied ( स्ट्यूपिफ़ाइड) depriving one of sensibility, जिससे किसी का होश खो जाये, हक्का-बक्का कर देने वाले । expression ( इक्स्प्रेशन) = भाव । expect (एक्स्पेक्ट) = आशा करना । receive ( रिसीव ) = get, प्राप्त करना | repeatedly (रिपीटिड्लि) = again and again, बार-बार | drenched (ड्रेन्ट) = made wet, भिगो दिया । uttered ( अटॅ: ड्) = said, कहा, मुँह से निकाला । oath (ओथ ) = (here) some. abusive words, दुर्वचन; अपशब्द, गाली |certainly (सॅटेन्लि) surely, निश्चित रूप से । nun (नऩ) = a religious woman, तपस्विनी, मठवासिनी ।

हिन्दी अनुवाद – एक और अवसर पर मैंने अपने बराबर में बैठी हुई एक प्यारी सी छोटी महिला की गोद में एक झटके से सॉफ्ट ड्रिंक उड़ेल दिया था । विमान परिचारिका आई और उसने उसको ( उस महिला को) साफ किया और मेरे लिए बदले में एक दूसरा ड्रिंक लाई और उसी पल मैंने इसे पुनः उस महिला पर उड़ेल दिया । मुझे आज तक यह समझ में नहीं आता है कि मुझसे ऐसा कैसे हुआ। मुझे बस इतना याद है कि मैंने नये ड्रिंक की ओर अपना हाथ बढ़ाया और 1950 के दशक की “The Undead Limb” जैसे नाम वाली किसी डरावनी फिल्म में सस्ती व घटिया टेक की भाँति ड्रिंक अपने टिकने के स्थान से धड़ाम से उसकी गोद में गिर पड़ा और मैं अपनी बाँह को असहाय रूप से देखता रह गया । उस स्त्री ने मुझे ऐसे हक्के-बक्के भाव से देखा कि मेरे होश उड़ गये, जिसको आपने बार-बार भिगो दिया हो उससे आप ऐसे ही भाव की आशा कर सकते हैं। उसने अपने मुँह से मेरे लिए कुछ अपशब्द कहे जिसका पहला शब्द ‘ओह’ था और आखिरी शब्द की खातिर’, और बीच में कुछ ऐसे शब्द थे जो मैंने पहले कभी सबके सामने बोले जाते हुए नहीं सुने थे, निश्चित रूप से एक मठवासिनी ( तपस्विनी) के द्वारा तो नहीं ।

JAC Class 9 English Solutions Moments Chapter 9 The Accidental Tourist

This, however ………………. for several days. (Pages 58-59)

Meanings : however (हाउएव (र)) (एक्स्पीरिॲन्स्) (सकिंग) = चूसते हुए। thoughtfully (थॉट्फलि) = lost in thoughts, विचारमग्न होकर | end ( एण्ड ) = point, छोर, किनारा । fell into conversation ( फेल इनटु कॅन्वें: सेशन) = started talking, बातें करने लगा । attractive हालाँकि I worst (वॅस्ट्) सबसे खराब | experience अनुभव | thoughts (थॉट्स् ) = विचार | clutch ( क्लच) = hold, पकड़ना | sucking (अट्रैक्टिव) = charming, आकर्षक । amused (अम्यूज़्ड) = entertained, मन बहलाया । perhaps (पॅ: हैप्स) = possibly, शायद । scattering (स्कैटरिंग) = इधर-उधर की बातें । urbane (अॅ:बेन) = courteous and civilized, शिष्ट और सभ्य । bons mots (बॉन्ज़ मोट्स) = clever and funny remarks, मजेदार बातें । retired (रिटाइॲर्स्) = left for चला गया। lavatory (लॅवॅटरि) = toilet, शौचालय | discovered (डिस्कवर्ड) = found out, पता चला । striking (स्ट्राइकिंग) = unusual enough to draw attention, जिन पर सभी का ध्यान जाये । scrub-resistant (स्क्रब रिजिस्टण्ट ) = that may not go even after scrubbing, जो रगड़ने पर भी न छूटे । remain (रिमेन) = stay, बने रहना । several (सेवरल) कई ।

हिन्दी अनुवाद – हालाँकि, यह मेरा किसी हवाई यात्रा के दौरान रहा सबसे खराब अनुभव नहीं था । मेरा सबसे खराब अनुभव वह था जब मैं एक नोटबुक में महत्त्वपूर्ण विचारों को लिख रहा था (‘मोजे खरीदना’, ‘ड्रिंक्स को सावधानीपूर्वक पकड़ना’, इत्यादि), साथ ही मैं विचारमग्न होकर अपने पेन के छोर को चूस रहा था जैसा कि आप भी करते हैं, और मैं बगल वाली सीट पर बैठी एक आकर्षक नवयुवती से बातें करने लगा । मजेदार बातें करके शायद बीस मिनट तक मैंने उसका मनोरंजन किया, फिर मैं शौचालय चला गया जहाँ मुझे पता चला कि मेरा पेन लीक कर गया था और मेरा मुँह, ठुड्डी, जीभ, दाँत और मसूड़े सब ऐसे हो गये थे जिन पर सभी का ध्यान जाये अर्थात् वे इतने गहरे नीले हो गये थे कि रगड़ने पर भी साफ न हों और कई दिनों तक वे ऐसे ही रहने वाले थे ।

So you will ……………. is not to be. (Page 59)

Meanings: trust (ट्रस्ट) = believe, विश्वास करना । ache (एक्) = suffer, परेशानी उठाना | suave (स्वेव) sophisticated; polite, विनम्र । as if (ऐज़ इफ़) = जैसे कि । just (जस्ट) = बिल्कुल अभी । extremely (इक्स्ट्रीम्लि) = very much, अत्यधिक, बिल्कुल । localised (लोकलाइज़्ड) = to limit something to a particular place, स्थानीयकरण कर देना, उसी स्थान पर । seismic (सेस्मिक) = of earthquake, भूकम्प की । event (इवेण्ट) : incident, घटना । get in (गेट इन ) = सवार होना । various times (वेरियस टाइम्ज़) = many. times, बहुत बार ।

हिन्दी अनुवाद – इसलिए मुझे विश्वास है कि इसे आप तब समझेंगे जब मैं आपको बताऊँगा कि मैं विनम्र बनने के लिए कितना तड़पता हूँ। मैं चाहूँगा कि काश जीवन में बस एक बार मैं बिना ऐसा दिखे, भोजन की मेज से उठ खड़ा होऊँ, जैसे मानो कि मैंने बिल्कुल अभी ठीक उसी स्थान पर भूकम्पीय घटना का अनुभव किया है। एक कार में सवार होता हूँ और 14 इंच के कोट को छोड़े बिना उसके दरवाज़े को बन्द करता हूँ । और फिर जब मैं हल्के रंग का पायजामा पहनता हूँ तो दिन के अन्त तक मुझे यह पता नहीं चलता कि मैं बहुत बार च्यूइंग गम, आईसक्रीम, खाँसी के सिरप और मोटर ऑयल पर बैठ चुका हूँ । परन्तु ऐसा नहीं होना है अर्थात् ऐसा नहीं होना चाहिए ।

Now on planes ….. laundry bills.(Page 59)

Meanings : is delivered (इज़ डिलीवॅ : ड्) = is given दिया जाता है । lids (लिड्ज़) = ढक्कन । take the lids off (टेक द ‘लिड्ज़ ऑफ़ ) = remove the lids, ढक्कन हटाओ । hoods (हूड्ज़) = caps attached to dress, टोपियाँ । about to (अबाउट टु) = just going to start, होने वाले । of course ( ऑव कोर्स) = certainly, निश्चित ही । lean over ( लीन ओवॅ (र)) bend, झुकना । quietly (क्वाइट्ल) = peacefully, शान्तिपूर्वक । unexpectedly (अन्एक्स्पेक्टिड्लि) = without expecting, अप्रत्याशित रूप से अचानक ही । causing (कॉज़िंग) = doing करना । liquid (लिक्विड) = related to some drink, किसी पेय पदार्थ से सम्बन्धित | mischief (मिसचिफ ) = शरारत । at least ( ऐट लीस्ट) = कम से कम | cut down ( कट डाउन) = lessen, कम करना । laundry (लॉन्ड्रि) = washing of clothes, कपड़ों की धुलाई |

हिन्दी अनुवाद – अब हवाईजहाज में जब खाना दिया जाता है तो मेरी पत्नी कहती है, “ बच्चो ! डैडी के लिए भोजन के ढक्कन हटाओ” या ” बच्चो ! अपनी टोपियाँ चढ़ा लो । डैडी मांस काटने ही वाले हैं ।” वास्तव में, ऐसा केवल तभी होता है जब मैं अपने परिवार के साथ हवाई यात्रा पर होता हूँ । जब मैं अकेला होता हूँ तो मैं न खाता हूँ, न पीता हूँ, न अपने जूते के फीते बाँधने के लिए झुकता हूँ, और पेन को तो अपने मुँह के आसपास कभी नहीं रखता हूँ । मैं अत्यधिक शान्तिपूर्वक बैठा रहता हूँ और कभी-कभी तो अपने हाथों को रोककर बैठा रहता हूँ जिससे कि वे अप्रत्याशित रूप से उठकर कोई पेय पदार्थ सम्बन्धी शहास्त न कर दें (किसी पर पेय पदार्थ न गिरा दें) । इसमें बहुत मज़ा नहीं आता है परन्तु इससे कम से कम कपड़ों की धुलाई का खर्च तो कम होता है ।

I never did ………….. without eating. (Pages 59-60)

Meanings: frequent ( फ्रीक्वण्ट ) = very often, बहुधा । flyer ( फ्लाइॲ (र)) = one who travels by air, हवाई यात्री | flyer miles ( फ्लाइअ (र) माइल्ज्) = a kind of flyer scheme, एक प्रकार की हवाई यात्री स्कीम, फ्लायर माइल्ज । frustration ( फ्रस्ट्रेशन) = a matter of annoyance, कुण्ठा, निराशा, चिढ़ की बात । forever (फॉ(र) एव (र)) = always, हमेशा । collect (कलेक्ट) = gather, इक्ट्ठा करना । accumulated (एक्यूम्युलेटिड ) | = collected, इकट्ठे किये । divided ( डिवाइडिड ) = parted, विभाजित | either (ईदॅ (र)) = या तो । forget (फॅगेट) = भूल जाना | check in (चेक इन) = enter, प्रवेश करना | remember (रिमेम्बॅ (र)) = keep in mind, याद रखना। informs (इन्फॉम्ज़) = tells, बताता है । entitled (एनटाइटल्ड) having the right, हकदार, अधिकृत । a zillion ( ए ज़िल्यन ) = a very large number, बहुत बड़ी संख्या । shook ( शुक) = moved, हिलाया। presented (प्रेज़ेन्टिड) = showed दिखाया । explained (इक्स्प्लेन्ड ) = made clear, समझाया | close (क्लोज़) = near, घनिष्ठ । venerable (वेनरब्ल ) = worth respect, सम्मानित । relationship (रिलेशनशिप) = सम्बन्ध । that long ( दैट लाँग ) = इतना दूर ।

हिन्दी अनुवाद- प्रसंगवश, मुझे बहुधा अपने फ़्लायर माइल्ज़ कभी प्राप्त नहीं हुए। मुझे वे अब भी कभी प्राप्त नहीं होते हैं । मुझे समय पर कार्ड नहीं मिल पाता। यह मेरे लिए वास्तव में निराशा वाली बात हो गई है । मेरी जान-पहचान का प्रत्येक व्यक्ति हमेंशा अपने एयर माइल्ज़ का उपयोग करके प्रथम श्रेणी में बाली की हवाई यात्रा करता है । मैं कभी कुछ इकट्ठा नहीं कर पाता हूँ । मुझे वर्ष में 100,000 मील की हवाई यात्रा अवश्य करनी चाहिए फिर भी मैंने केवल लगभग 212 माइल्ज़ इकट्ठे किये हैं जो 23 एयरलाइन्स के बीच विभाजित हैं ।

JAC Class 9 English Solutions Moments Chapter 9 The Accidental Tourist

ऐसा इसलिए है कि या तो मैं प्रवेश करते समय एयर माइल्ज़ के लिए पूछना भूल जाता हूँ या मैं उनके बारे में पूछना याद करता हैं किन्तु उस समय तक एयर लाइन उनका लेखा-जोखा नहीं रख पाती है या चेक-इन क्लर्क मुझे बताता है कि मैं उनका अधिकारी नहीं हूँ (मुझे वे नहीं मिल सकते ) । जनवरी में ऑस्ट्रेलिया के लिए एक ऐसी उड़ान पर जिसके लिए मुझे बहुत बड़ी संख्या में एयर माइल्ज़ मिलने वाले थे जब मैंने अपना कार्ड दिखाया तो क्लर्क ने अपना सिर हिलाया और कहा कि मुझे कोई एयर माइल्ज़ नहीं मिल सकते थे। मैंने पूछा, “क्यों ?” क्लर्क बोली ” टिकिट बी. ब्रायसन के नाम से है और कार्ड डब्ल्यू. ब्रायसन के नाम पर है । ” मैंने उसे बिल (बी.) और विलियम (डब्ल्यू.) के बीच का घनिष्ठ व सम्मानित ( सबके द्वारा स्वीकृत) सम्बन्ध समझाया किन्तु उसने इसे स्वीकार नहीं किया । इसलिए मुझे मेरे एयर माइल्ज़ नहीं मिले, और मैं अभी प्रथम श्रेणी में बाली की यात्रा नहीं कर पाऊँगा । शायद, वास्तव में, यह अच्छा ही है । मैं बिना खाये इतनी लम्बी यात्रा कभी नहीं कर सकता ।

JAC Class 9 English Solutions Beehive Poem 8 On Killing a Tree

Jharkhand Board JAC Class 9 English Solutions Beehive Poem 8 On Killing a Tree Textbook Exercise Questions and Answers.

JAC Board Class 9 English Solutions Beehive Poem 8 On Killing a Tree

JAC Class 9 English On Killing a Tree Textbook Questions and Answers

Thinking about the Poem

Question 1.
Can a “simple jab of knife ” kill a tree ? Why not ?
क्या चाकू का एक साधारण प्रहार एक पेड़ को मार सकता है ? क्यों नहीं ?
Answer:
No, a “simple jab of knife” cannot kill a tree. When a tree is jabbed with a knife, it is wounded but not dead. It heals up again. New sprouts begin to grow to be a new developed tree.

नहीं, चाकू का एक साधारण प्रहार किसी पेड़ को नहीं मार सकता है । जब पेड़ को चाकू से गोदा जाता है तो यह घायल हो जाता है पर यह मरता नहीं है । यह फिर से स्वस्थ हो जाता है । नयी कोपलें फूटती हैं और नया पेड़ विकसित हो जाता है।

JAC Class 9 English Solutions Beehive Poem 8 On Killing a Tree

Question  2.
How has the tree grown to its full size? List the words suggestive of its life and activity.
पेड़ अपने पूरे आकार में कैसे बड़ा होता है ? उन शब्दों की सूची बनाइये जो इसके जीवन व गतिविधि को दर्शाते हैं ।
Answer:
The tree has grown up to its full size by taking light, air and water from nature. The words indicating its life and activity are – absorbing, consuming, feeding and sprouting.

पेड़ प्रकृति से प्रकाश, वायु तथा पानी लेकर बड़ा होता है । इसके जीवन और क्रियाशीलता के सूचक शब्द हैं अवशोषित करना, उपभोग करना, भोजन लेना, और अंकुरण ।

Question  3.
What is the meaning of ‘bleeding bark’ ? What makes it bleed ?
रक्तरंजित छाल से क्या आशय है ? यह रक्तरंजित कैसे होती है ?
Answer:
A tree’s bark leaves fluid that is known as sap after being wounded badly by hacking and chopping. At that time it looks as if it is bleeding.

जब पेड़ की छाल को बुरी तरह काटा और छीना जाता है तो इसमें से तरल पदार्थ अर्थात् पौधों का रस (sap) निकलता है उस समय ऐसा प्रतीत होता है मानो कि इसमें से खून निकल रहा हो।’

Question 4.
The poet says ‘No’ in the beginning of the third stanza, What does he mean by this?
कवि तृतीय, पद के प्रारम्भ में कहता है ‘नहीं’ । इससे उसका क्या आशय है ?
Answer:
The poet says ‘No’ in the beginning of the third stanza to suggest that small efforts are not enough to kill a tree. Much more efforts are needed to kill it.

कवि तृतीय पद के प्रारम्भ में ‘नहीं’ इसलिए कहता है कि पेड़ को मारने के लिए छोटे-मोटे प्रयास काफी ‘नहीं’ है । इसे मारने के लिए बहुत अधिक प्रयास करने होते हैं ।

JAC Class 9 English Solutions Beehive Poem 8 On Killing a Tree

Question 5.
What is the meaning of ‘anchoring earth’ and ‘earth cave’ ? ‘भूमि की जकड़न’ और ‘भूमिगत गुफा’ का क्या अर्थ है ?
Answer:
‘Anchoring earth’ means that the roots of a tree ‘keep the tree firm by holding it by its roots like a ship which is made still by an anchor’. ‘Earth cave’ means the roots live in ‘small holes under the ground’.

‘Anchoring earth’ का तात्पर्य है- ‘पेड़ की जड़ों को पृथ्वी इस तरह जकड़े रहती है जैसे जहाज का लंगर जहाज को एक जगह स्थिर रखता है।’ ‘Earth cave’ का अर्थ है कि ‘पेड़ की जड़ें पृथ्वी के भीतर छोटे खोखले स्थान’ में रहती हैं ।

Question 6.
What does he mean by ‘the strength of tree exposed’ ?
‘पेड़ की असली ताकत उजागर होने’ से कवि का क्या आशय है ?
Answer:
The above quoted words mean that ‘the roots are visible now’ which are the true source of power to a tree. When the tree is pulled out, its strenght is visible.

उपरोक्त उद्धरित शब्दों से कवि का आशय पेड़ की जड़ों के प्रदर्शित होने से है जो पेड़ की असली ताकत होती हैं । जब पेड़ को बाहर निकाला जाता है तो उसकी शक्ति प्रदर्शित हो जाती है।

Question 7.
What finally kills the tree ?
अंततः पेड़ किससे मरता है ?
Answer:
When the roots of the tree are pulled out of the ground, it cannot feed itself. It cannot get water. Gradually it dries up and becomes lifeless. And the tree is finally killed.

जब पेड़ को जड़ों सहित उखाड़ दिया जाता है तो यह स्वयं को पोषित नहीं कर पाता है। यह पानी भी प्राप्त नहीं कर पाता है । यह धीरे-धीरे सूखता है व निर्जीव हो जाता है। और पेड़ अंततः मर जाता है ।

JAC Class 9 English On Killing a Tree Important Questions and Answers

Short Answer Type Questions

Question 1.
What happens when a tree is jabbed with a knife ?
जब किसी पेड़ को चाकू से गोदा जाता है तो क्या होता है ?
Answer:
When a tree is jabbed with a knife, it gets wounded. Its bark begins sapping that can be said bleeding. But it soon heals and becomes green again. A simple jab of knife cannot take its life.

जब किसी पेड़ को चाकू से गोदा जाता है तो वह घायल हो जाता है । उसकी छाल में से एक तरल पदार्थ निकलने लगता है जिसको रक्त प्रवाह कहा जा सकता है । परन्तु शीघ्र ही वह पुनः स्वस्थ होकर हरा-भरा हो जाता है । चाकू का एक साधारण प्रहार उसका जीवन नहीं ले पाता है ।

Question 2.
What effect does hacking and chopping lay upon a tree ?
एक पेड़ पर काट-छाँट का क्या प्रभाव पड़ता है ?
Answer:
Hacking and chopping causes much pain to a tree. Its bark begins sapping. This sapping is just like the bleeding in human being. But it soon gets well and new twigs start coming out of it. This pain cannot kill it.

काट-छाँट से पेड़ को बहुत दर्द होता है। उसकी छाल में से एक तरल पदार्थ निकलने लगता है। यह तरल स्राव बिल्कुल मनुष्य में होने वाले रक्त स्राव के समान होता है। परन्तु पेड़ शीघ्र ही ठीक हो जाता है और उसमें से नई कोपलें फूटने लगती हैं । यह दर्द उसे मार नहीं पाता है ।

JAC Class 9 English Solutions Beehive Poem 8 On Killing a Tree

Question 3.
What does the poet want to tell us through this poem ?
इस कविता के माध्यम से कवि हमसे क्या कहना चाहता है ?
Answer:
The poem portrays a tree like a living being. The description of its getting wounded, bleeding, feeling pain and at last dying arouses pity in our heart. We feel an urge to save – trees.

यह कविता पेड़ को एक जीवित प्राणी के रूप में चित्रित करती है। इसके घायल होने, रक्तरंजित होने, दर्द अनुभव करने और अन्त में मर जाने का वर्णन हमारे हृदय में दया का भाव उत्पन्न करता है । हमारे मन में पेड़ों को बचाने की भावना उत्पन्न होती है।

Question 4.
Write a note on the theme of the poem. इस कविता की विषयवस्तु पर एक टिप्पणी लिखिए ।
Answer:
The theme or central idea of this poem is man’s cruelty towards trees. We humans stab trees, cause pain to them and at last deprive them of their lives. Trees that are the source of life to us get death from our hands. Through this poem, the poet appeals us to save trees.

इस कविता की विषयवस्तु या मूल भाव पेड़ों के प्रति मनुष्य की निर्दयता है । हम मनुष्य पेड़ों में चाकू घोंपते हैं, उन्हें दर्द देते हैं और अन्त में उन्हें जीवन से वंचित कर देते हैं। पेड़ जो कि हमारे जीवन का स्रोत हैं, उन्हें हमारे ही हाथों मृत्यु मिलती है । इस कविता के द्वारा कवि हमसे पेड़ों को सुरक्षित रखने की याचना करता है।

Question 5.
How does a tree flourish ?
एक पेड़ कैसे फलता-फूलता है ?
Answer:
A seed gets its food from the earth. Then it rises out and starts growing upon earth’s crust. As its food materials, it absorbs sunlight, air and water. Then leaves come out of its shoot and by and by it becomes a full grown tree.

एक बीज धरती के अन्दर से अपना भोजन प्राप्त करता है । फिर वह बाहर निकलता है और धरती की ऊपरी कठोर सतह से वृद्धि प्राप्त करने लगता है । अपने भोजन के रूप में वह धूप, हवा और पानी को अवशोषित कर लेता है । फिर उसके पतले तने से पत्तियाँ निकलती हैं और धीरे-धीरे वह एक पूरा बड़ा पेड़ बन जाता है ।

JAC Class 9 English Solutions Beehive Poem 8 On Killing a Tree

Question 6.
How does a tree defy death?
एक पेड़ कैसे मृत्यु को पीछे धकेल देता है ?
Answer:
When a tree is chopped, its bark begins sapping that can be said bleeding. But this wound is not enough to take its life. It heals and again green twigs rise out of it. These green trees change into branches and the tree develops to its former size.

जब किसी पेड़ को काटा जाता है तो उसकी छाल से एक तरल पदार्थ बहने लगता है जिसको रक्त स्राव कहा जा सकता है । परन्तु ह उसका जीवन नहीं ले पाता है । पेड़ पुनः स्वस्थ हो जाता है और उससे हरी-भरी कोपलें फूटने लगती हैं । ये कोपलें शाखाओं में बदल जाती हैं और पेड़ बढ़कर पुनः अपने पहले वाले आकार में आ जाता है ।

Question 7.
Describe the process of a tree’s dying.
एक पेड़ के मरने की प्रक्रिया का वर्णन कीजिए ।.
Answer:
The dying process in a tree starts with its uprooting. Once the root is pulled out of the earth, the tree gets scorched and chocked in sun and air. Then it becomes brown and hard. Afterwards, it twists, withers and thus the process of a tree’s dying is over.

किसी वृक्ष की मरण प्रक्रिया इसकी जड़ उखड़ने के साथ प्रारम्भ होती है। जड़ के धरती से उखाड़े जाते ही पेड़ धूप और हवा में कुम्हला जाता है। फिर वह मटमैला और कठोर हो जाता है। उसके बाद ऐंठ जाता है, मुरझा जाता है और इस प्रकार पेड़ के मरने की क्रिया पूरी हो जाती हैं ।

Question 8.
Describe the root of a tree.
पेड़ की जड़ का वर्णन कीजिए ।
Answer:
Root is the strength of a tree. All other organs of a tree are fed only through the root. It is white in colour and remains wet. It is the most sensitive part of a tree and remains hidden inside the earth.

जड़ पेड़ की शक्ति होती है। पेड़ के अन्य सभी अंगों को जड़ के माध्यम से ही भोजन प्राप्त होता है । यह सफेद रंग की होती है और गीली रहती है । यह पेड़ का सबसे संवेदनशील भाग होता है और धरती के अन्दर छुपा रहता है।

On Killing a Tree Summary and Translation in Hindi

About the Poem:

आपने लोगों को पेड़ काटते हुए देखा होगा लेकिन क्या वे पेड़ को काट सकते हैं ? क्या ऐसा करना आसान है ? चलो यह कविता पढ़ें और पता लगायें कि कवि पेड़ काटने के बारे में क्या कहता है ।

Word-Meanings And Hindi Translation

Stanza I. It takes ………… leaves. (Lines 1-9)

Word Meanings: simple (सिम्प्ल) = easy, आसान, साधारण | jab ( जैब) = sudden rough blow, आकस्मिक प्रहार | grown (ग्रोन) = developed, विकसित हुआ । consuming (कॅन्ज्यूमिंग) = से पोषण प्राप्त करता हुआ । rising (राइजिंग) = ऊपर उठता हुआ । feeding (फीडिंग) = से भोजन प्राप्त करता हुआ । crust (क्रस्ट) upper hard surface, वस्तु की ऊपरी कठोर पपड़ी | absorbing ( अब्ज़ॉबिंग) = soaking up, सोखते हुए, आत्मसात् करते हुए । sunlight ( सन्लाइट) = धूप । leprous hide ( लेप्रस हाइड) = discoloured bark, मटमैली-सी छाल । sprouting (स्प्राउटिंग) = उत्पन्न करते हुए । बहुत समय लगता है। किसी धारदार हथियार के एक धीरे-धीरे पोषण प्राप्त करते हुए, इससे ऊपर निकलते हुए,

हिन्दी अनुवाद एक वृक्ष को मृत्यु प्रदान करने में साधारण प्रहार से यह सम्भव नहीं है । क्योंकि यह धरती से इसकी ऊपरी कठोर सतह से भोजन प्राप्त करते हुए, वर्षों तक धूप, हवा और पानी को सोखते हुए और अपनी मटमैली छाल से पत्तियाँ उत्पन्न करते हुए विकसित हुआ है ।

JAC Class 9 English Solutions Beehive Poem 8 On Killing a Tree

Stanza II. So hack …….. former size. (Lines 10-18)

Word Meanings : hack ( हैक) = cut roughly by striking heavy blows, तीव्र प्रहार कर निर्ममता से काटना । chop (चॉप) = cut into pieces, काटकर टुकड़े करना । bleeding ( ब्लीडिंग) = blood coming out of the body, शरीर से खून का बहना । bark (बा: क) = छाल । heal (हील ) = फिर से स्वस्थ हो जाना । rise (राइज़) = निकलना । curled (क:ल्ड) = twisted, टेढ़ी-मेढ़ी व बल खाती । twigs (ट्विग्ज़) = टहनियाँ (यहाँ ) कोपलें । miniature(मिन्येचर) = very short, बहुत छोटी | boughs (बोज़) = branches, शाखाएँ । unchecked (अन्चेक्ट) = न रोकी गई । expand (इक्स्पॅन्ड) = grow, विकसित होना, फैलना । former ( फॉ: मर) = पहले वाला ।

हिन्दी अनुवाद – अतएव (पेड़ काटने के लिए) निर्ममतापूर्वक तीव्र प्रहार कीजिये और काटिये । किन्तु मात्र काटने कुछ नहीं होगा । परन्तु इससे इसको इतना अधिक दर्द भी नहीं होगा । और यह खून बहती हुई ( घाव भरी ) पेड़ की छाल फिर से स्वस्थ हो जायेगी तथा भूमि के निकट ( कटे हुए तने) के स्थान से फिर से टेढ़ी-मेढ़ी व बलखाती नयी-नयी व छोटी-छोटी, हरी-भरी कोपलें फूट पड़ेंगी और यदि इनको फिर से रोका या काटा न जाये तो ये छोटी-छोटी डालियाँ पहले वाले बड़े पेड़ जैसी बड़ी हो जायेंगी ।

Stanza III. No, The root ………… the earth. (Lines 19-25)

Word-Meaning: is to be pulled out ( इज टु बी पुल्ड आउट) = उखाड़ने के लिए | anchoring earth ( एंकरिंग अर्थ ) = जहाज के लंगर की तरह मजबूती से जकड़े रहने वाली पृथ्वी । snapped out (स्नैप्ट आउट) झटके के साथ बाहर खींचा जाना । entirely (इन्टाइअलि ) = पूरी तरह से । cave (केव) = गुफ़ा | strength (स्ट्रेन्थ) शक्ति | exposed (एक्स्पोज़्ड) = प्रदर्शित | source (सोस ) = स्रोत । sensitive ( सेन्सिटिव) संवेदनशील । hidden (हिड्न) = छुपा हुआ ।

हिन्दी अनुवाद – नहीं ! ( पेड़ को मारने के लिए इतना ही काफी नहीं है ।) इसे जमीन में से उखाड़ने के लिए रस्सी से बाँधकर झटके के साथ खींचना पड़ेगा जिसने इसे अपने भीतर मजबूती के साथ जहाज़ के लंगर की तरह जकड़ रखा है । अब इसकी वास्तविक शक्ति का स्रोत अर्थात् इसकी जड़ उजागर हो जाती है । इसका यह स्रोत सफेद रंग का और गीला है जो बहुत ही संवेदनशील है और यह वर्षों तक जमीन के भीतर छुपा हुआ रहा है ।

JAC Class 9 English Solutions Beehive Poem 8 On Killing a Tree

Stanza IV. Then the matter …………… is done. (Lines 26-31)

Word Meanings: scorching (स्कॉ: चिंग) = getting dried, कुम्हलाना, सूखना | choking (चोकिंग) difficulty in breathing, साँस लेने में कठिनाई | browning (ब्राउनिंग) = getting brown, भूरा या मटमैला हो जाना । hardening (हा:डनिंग) = getting hard कठोर हो जाना । twisting (ट्विस्टिंग) = bending, ऐंठना | withering (विदरिंग) = wilting, मुरझा जाना । then it is done way the tree dies,

हिन्दी अनुवाद – और फिर कुम्हलाने और सांस रुकने के दौर शुरू होते हैं सूरज की धूप इस प्रकार पेड़ का अंत हो जाता है। और हवा के सुखा डालने वाले प्रभाव ! और (असली हरा रंग उड़ने के कारण ) मटमैला हो जाना और ( नमी समाप्त होने के कारण) कठोर होते चले जाना ! (सूखने के कारण) ऐंठ जाना और मुरझा जाना ! और तब जाकर यह ( पेड़ को मारने का कार्य ) पूरा होता है ।

Explanation With Reference To Context & Comprehension Questions

Stanza -1

It takes much time to kill a tree,
Not a simple jab of the knife
Will do it. It has grown
Slowly consuming the earth,
Rising out of it, feeding
Upon its crust, absorbing
Years of sunlight, air, water,
And out of its leprous hide
Sprouting leaves.

Reference: These lines have been taken from the poem ‘On Killing a Tree’ composed by the poet Gieve Patel.

Context: These lines describe the strength of a tree. It is not easy to destroy a tree. A simple cut cannot kill it.

Explanation: Killing a tree needs a lot of time. It cannot be killed by a simple stab of knife. It has got its strength from the earth during the period of its growth. For years it has been absorbing sunlight, air and water leaves sprout out of its skin that otherwise look faded.

संदर्भ : ये पंक्तियाँ कवि Gieve Patel द्वारा रचित कविता ‘On Killing a Tree’ से ली गई हैं।

प्रसंग : इन पंक्तियों में एक पेड़ की शक्ति का वर्णन है। पेड़ का विनाश करना इतना आसान नहीं है। एक साधारण सा प्रहार पेड़ को नहीं मार सकता है।-

व्याख्या : एक पेड़ को मारने में बहुत समय लगता है। इसे चाकू के एक साधारण प्रहार से नहीं मारा जा सकता है। इसको अपने विकास के वर्षों में धरती से असीम शक्ति मिली है। यह वर्षों से सूरज की धूप, हवा व पानी को सोखता रहा है। सामान्यतः मुर्झाई सी दिखने वाली इसकी त्वचा से नई कोपलें फूटती हैं।

Questions
1. What do you mean by the term ‘And out of its leprous hide’?
2. What is not enough to kill a tree ?
3. Where does a tree rise from?
4. What does a tree absorb ?
Answers
1. The term refers to the origin of something from the dead skin or the outer part of the tree’s boughs and trunk.
2. A simple blow with a knife is not enough to kill a tree.
3. A tree rises (grows) out of the earth.
4. A tree absorbs sunlight, air and water.

Stanza 2.

So hack and chop
But this alone wont do it.
Not so much pain will do it.
The bleeding bark will heal
And from close to the ground
Will rise curled green twigs,
Miniature boughs
Which if unchecked will expand again
To former size. bis molos.

Reference: These lines have been taken from the poem ‘On Killing a Tree’ composed by the poet Gieve Patel.

JAC Class 9 English Solutions Beehive Poem 8 On Killing a Tree

Context: These lines describe the strength of a tree that takes its growth from the earth.

Explanation: A tree being very strong cannot be killed by hacking and chopping. When it is tried to kill a tree with a jab of a knife or such an instrument, it does not die instead it feels pain and from its bark bleeding starts. But it heals again. Then new curled green twigs rise from its stem from close to the ground. These grow into small branches. If their growth is not checked, the tree again grows to its former size.

संदर्भ : ये पंक्तियाँ कवि Gieve Patel द्वारा रचित कविता ‘On Killing a Tree’ से ली गई हैं।

प्रसंग : इन पंक्तियों में एक पेड़ की शक्ति का वर्णन है जो पृथ्वी से अपनी शक्ति अर्जित करता है।

व्याख्या : एक शक्तिशाली पेड़ मात्र गोदने व काटने से नहीं मारा जा सकता है। जब किसी चाकू अथवा उस जैसे अन्य यन्त्र के तीव्र प्रहार से किसी वृक्ष को मारने का प्रयास किया जाता है तो वह मरता नहीं है अपितु उसे पीड़ा महसूस होती है और उसकी छाल से रक्त बहने लगता है। लेकिन यह पुनः स्वस्थ हो जाता है। फिर जमीन पर इसके तने के पास से नई घुमावदार टहनियाँ निकलने लगती हैं। वे बड़ी होकर छोटी-छोटी शाखाएँ बन जाती हैं। यदि उनकी वृद्धि को रोका न जाये तो पेड़ पुनः बढ़कर अपने पहले वाले आकार को प्राप्त कर लेता है।

Questions
1. Explain the contrast used in ‘bleeding bark’ and ‘green twigs’.
2. How can a tree grow to its former size?
3. What happens when a tree is hacked but not uprooted?
4. Where will the green twigs rise?
Answers
1. A tree can produce small branches and leaves even after being wounded.
2. A tree can grow to its former size naturally if man does not cut it again.
3. A tree is wounded badly by hacking but it does not die until it is uprooted.
4. Green twigs will rise close to the ground.

Stanza 3.

No,
The root is to be pulled out-
Out of the anchoring earth;
It is to be roped, tied,
And pulled out-snapped out
Or pulled out entirely,
Out from the earth-cave,
And the strength of the tree exposed
The source, white and wet,
The most sensitive, hidden
For years inside the earth,

Reference: These lines have been taken from the poem ‘On Killing a Tree’ composed by the poet Gieve Patel.

Context: These lines describe a tree’s root as the source of its strength. The root of a tree is white in colour and it is very sensitive part of a tree.

Explanation: If a tree is to be killed, its root has to be pulled out of the earth that keeps holding it tightly. In order to kill a tree a rope is tied to the tree and pulled hard so that root may come out of its cave in the earth. It is the true source of a tree’s strength. It is white in colour and wet. It is most sensitive part of a tree. It remains hidden in the earth for years before it is pulled out.

संदर्भ : ये पंक्तियाँ कवि Gieve Patel द्वारा रचित कविता ‘On Killing a Tree’ से ली गई हैं।

प्रसंग : ये पंक्तियाँ किसी पेड़ की जड़ का उसकी शक्ति के रूप में वर्णन करती हैं। पेड़ की जड़ का रंग श्वेत तथा यह बहुत ही संवेदनशील भाग होती है।

व्याख्या : यदि किसी पेड़ को मारना है तो उसकी जड़ को धरती से बाहर खींचना होता है जो (धरती) उसे (जड़ को) कसकर जकड़े रखती है। पेड़ को मारने के लिए उससे एक रस्सी बाँधकर उसे जोर से खींचते है ताकि उसकी जड़ धरती की अपनी गुफा से बाहर आ सके। यह पेड़ की शक्ति का वास्तविक स्रोत होती है। यह सफेद रंग की और गीली होती है और पेड़ का सबसे अधिक संवेदनशील भाग होती है। यह बाहर खींचे जाने से पहले वर्षों तक धरती में छिपी रहती है।

Questions
1. Where does the source of the strength of a tree lie?
2. Explain the ‘anchoring earth’ in your own words.
3. How do the roots of a tree look like when they are pulled out of the earth?
4. How is the root pulled out?
Answers
1. The source of the strength of a tree lies in its roots.
2. The earth keeps a tree firm by holding it by its roots like a ship which is made still by an anchor.
3. The roots of a tree look white and wet just after these are pulled out of the earth.
4. The tree is tied with a rope and pulled. It is then that the root comes out.

JAC Class 9 English Solutions Beehive Poem 8 On Killing a Tree

Stanza 4.

Then the matter
Of scorching and choking
In sun and air,
Browning, hardening
Twisting, withering,
And then it is done.

Reference: These lines have been taken from the poem ‘On Killing a Tree’ composed by the poet Gieve Patel.

Context: These lines describe the drying up process of a tree after being uprooted.

Explanation: When the root of a tree is pulled out of the earth, it starts scorching and choking in the sun and air. By and by it grows brown and hard. Then it starts twisting and then withers down completely. Thus an end comes to a tree.

संदर्भ : ये पंक्तियाँ कवि Gieve Patel द्वारा रचित कविता ‘On Killing a Tree’ से ली गई हैं।
प्रसंग : इन पंक्तियों में एक पेड़ के सूखने की प्रक्रिया का वर्णन है। जब पेड़ को पृथ्वी से उखाड़ दिया जाता है तो वह सूखने लगता है।
व्यारव्या : जब किसी पेड़ की जड़ को खींचकर धरती से बाहर निकाल दिया जाता है तो यह धूप व वायु में झुलसने लगता है व इसकी साँस रुकने लगती है। धीरे-धीरे यह भूरे रंग का व कठोर हो जाता है। फिर यह ऐंठने लगता है और फिर पूरी तरह मुरझा जाता है। इस प्रकार एक पेड़ का अन्त हो जाता है।

Questions
1. Narrate the steps of the death of a tree.
2.What does this stanza point out?
3. What does the last line of this stanza suggest ?
4. What happens to the tree after it is uprooted ?
Answers
1. The first step is drying, then its becoming brown and hard and then twisting and at last withering.
2. This stanza points out that killing of a tree is a very cruel thing.
3. It suggests that man is selfish and he does not stop till he destroys the last bit of a tree.
4. The tree dies after it is uprooted.

Trees

Read and Enjoy

पदिये और आनन्द लीजिए-

I think that I shall never see,
A poem lovely as a tree.
A tree whose hungry mouth is prest,
Against the earth’s sweet flowing breast;
A tree that looks at God all day,
And lifts her leafy arms to pray;
A tree that may in summer wear,
A nest of robins in her hair;
Upon whose bosom snow has lain;
Who intimately lives with rain.
Poems are made by fools like me,
But only God can make a tree.

JAC Class 9 English Solutions Beehive Poem 8 On Killing a Tree

हिन्दी अनुवाद – मैं सोचता हूँ कि मैं कभी भी एक पेड़ जैसी सुन्दर कविता नहीं देखूँगा ।
एक पेड़ जिसका मुँह पृथ्वी के मधुर प्रवाहपूर्ण वक्षस्थल से लगा होता है ।
एक पेड़ जो दिन भर ईश्वर को निहारता है व अपने पत्तों रूपी भुजाओं को प्रार्थना में उठाये रखता है ।
एक पेड़ जो गर्मी में अपने बाल रूपी टहनियों में अबाबील चिड़ियों के घोंसले को आश्रय देता है ।
जिसके वक्षस्थल पर बर्फ पड़ती है,
जो वर्षा के साथ घनिष्ठता से रखता है ।
कविताएँ मेर जैसे मूखों द्वारा रची जाती हैं
लेकिन पेड़ को केवल भगवान ही बना सकते हैं।

JAC Class 9 Maths Solutions Chapter 7 त्रिभुज Ex 7.2

Jharkhand Board JAC Class 9 Maths Solutions Chapter 7 त्रिभुज Ex 7.2 Textbook Exercise Questions and Answers.

JAC Board Class 9 Maths Solutions Chapter 7 त्रिभुज Exercise 7.2

प्रश्न 1.
एक समद्विबाहु त्रिभुज ABC में, जिसमें AB = AC तथा ∠B और ∠C के समद्विभाजक परस्पर बिन्दु O पर प्रतिच्छेद करते हैं। A और O को जोड़िए। दर्शाइए कि :
JAC Class 9 Maths Solutions Chapter 7 त्रिभुज Ex 7.2 1
(i) OB = OC
(ii) AO कोण A को समद्विभाजित करती है।
हल:
(i) ΔABC में, AB = AC
या ∠B = ∠C
[∵ बराबर भुजाओं के सम्मुख कोण बराबर होते हैं]
या \(\frac{1}{2}\)∠B = \(\frac{1}{2}\)∠C
या ∠ABO = ∠ACO …(i)
⇒ ∠OBC = ∠OCB
∴ ∠OBC = \(\frac{1}{2}\)∠B
और ∠OCB = \(\frac{1}{2}\)∠C
या OB = OC …..(ii)
समान कोणों की सम्मुख भुजाएँ समान होती हैं।
इति सिद्धम्।

(ii) अब ΔABO तथा ΔACO में,
AB = AC [दिया है]
∠ABO = ∠ACO [समीकरण (i) से]
OB = OC [समीकरण (ii) से]
∴ ΔABO ≅ ΔACO (SAS नियम)
∠BAO = ∠CAO
या AO, ∠BAC को समद्विभाजित करता है।
इति सिद्धम् ।

JAC Class 9 Maths Solutions Chapter 7 त्रिभुज Ex 7.2

प्रश्न 2.
ΔABC में, AD भुजा BC का लम्ब समद्विभाजक है (देखिए आकृति)। दर्शाइए कि ΔABC एक समद्विबाहु त्रिभुज है, जिसमें AB = AC है।
JAC Class 9 Maths Solutions Chapter 7 त्रिभुज Ex 7.2 2
हल:
ΔABD तथा ΔACD में,
DB = DC [दिया है]
∠ADB = ∠ADC [प्रत्येक 90°]
AD = AD [उभयनिष्ठ]
∴ ΔABD ≅ ΔACD [SAS नियम]
और AB = AC
अतः ΔABC एक समद्विबाहु त्रिभुज है जिसमें AB = AC है।
इति सिद्धम्।

प्रश्न 3.
ABC एक समद्विबाहु त्रिभुज है, जिसमें बराबर भुजाओं AC और AB पर शीर्षलम्ब क्रमशः BE और CF खींचे गए हैं (देखिए आकृति) दर्शाइए कि ये शीर्षलम्ब बराबर हैं।
हल:
दिया है समद्विबाहु ΔABC में BE ⊥ AC तथा CF ⊥ AB.
सिद्ध करना है: BE = CF
JAC Class 9 Maths Solutions Chapter 7 त्रिभुज Ex 7.2 3
ΔABE तथा ΔACF में,
∠AEB =∠AFC [प्रत्येक 90°]
∠A = ∠A [उभयनिष्ठ]
तथा AB = AC [दिया है]
ΔABE ≅ ΔACF (ASA नियम)
BE = CF
अतः शीर्षलम्ब बराबर हैं।
इति सिद्धम् ।

JAC Class 9 Maths Solutions Chapter 7 त्रिभुज Ex 7.2

प्रश्न 4.
ABC एक त्रिभुज है जिसमें AC और AB पर खींचे गए शीर्षलम्ब BE और CF बराबर हैं (देखिए आकृति) दर्शाइए कि
(i) ΔABE ≅ ΔACF
(ii) AB = AC, अर्थात् ΔABC समद्विबाहु त्रिभुज है।
JAC Class 9 Maths Solutions Chapter 7 त्रिभुज Ex 7.2 4
हल:
(i) ΔABE तथा ΔACF में,
∠AEB = ∠ACF [प्रत्येक 90°]
∠BAE = ∠CAF [उभयनिष्ठ]
तथा BE = CF [दिया है]
ΔABE ≅ ΔACF [AAS नियम ]

(ii) ∵ ΔABE ≅ ΔACF
∴ AB = AC
अत: ΔABC एक समद्विबाहु त्रिभुज है। इति सिद्धम्।

प्रश्न 5.
ABC और DBC समान आधार BC पर स्थित दो समद्विबाहु त्रिभुज हैं (देखिए आकृति)। दर्शाइए कि ∠ABD = ∠ACD है।
हल:
ABC में, AB = AC
∠ABC = ∠ACB …..(1)
[∵ समान भुजाओं के सम्मुख कोण]
ΔBCD में, BD = CD
∴ ∠DBC = ∠DCB …..(2)
[∵ समान भुजाओं के सम्मुख कोण]
JAC Class 9 Maths Solutions Chapter 7 त्रिभुज Ex 7.2 5
समीकरण (1) तथा (2) को जोड़ने पर,
∠ABC + ∠DBC = ∠ACB + ∠DCB
⇒ ∠ABD = ∠ACD. इति सिद्धम्।

JAC Class 9 Maths Solutions Chapter 7 त्रिभुज Ex 7.2

प्रश्न 6.
ABC एक समद्विबाहु त्रिभुज है, जिसमें AB = AC है। भुजा BA बिन्दु D तक इस प्रकार बढ़ाई गई है कि AD = AB है (देखिए आकृति) दर्शाइए कि ∠BCD एक समकोण है।
JAC Class 9 Maths Solutions Chapter 7 त्रिभुज Ex 7.2 6
हल:
ΔABC में, AB = AC [दिया है]
∠ACB = ∠ABC …..(i)
[समान भुजाओं के सम्मुख कोण]
अब AB = AD [दिया है]
AD = AC [∵ AB = AC]
इसलिए ΔADC में,
AD = AC
∠ACD = ∠ADC
[समान भुजाओं के सम्मुख कोण]
समीकरण (i) तथा (ii) को जोड़ने पर,
∠ACB + ∠ACD = ∠ABC + ∠ADC
⇒ ∠BCD = ∠ABC + ∠BDC
[∵∠ADC = ∠BDC]
⇒ ∠BCD + ∠BCD = ∠ABC + ∠BDC + ∠BCD
[∠BCD को दोनों पक्षों में जोड़ने पर
[∵∠ABC + ∠BDC + ∠BCD = 180°]
[त्रिभुज के तीनों कोणों का योग 180° होता है।]
⇒ 2∠BCD = 180°
∴ ∠BCD = 90°
अतः ∠BCD एक समकोण है। इति सिद्धम्।

प्रश्न 7.
ABC एक समकोण त्रिभुज है, जिसमें ∠A = 90° और AB = AC है। ∠B और ∠C ज्ञात कीजिए।
JAC Class 9 Maths Solutions Chapter 7 त्रिभुज Ex 7.2 7
हल:
ΔABC में, ∠A = 90°
AB = AC (दिया है)
∴ ∠B = ∠C
[समान भुजाओं के सम्मुख कोण]
और ∠A + ∠B + ∠C = 180°,
[Δ के कोणों के योग का नियम]
⇒ 90° + ∠B + ∠B = 180° [∵∠C = ∠B]
⇒ 90° + 2∠B = 180° [∵∠C = ∠B]
⇒ 2∠B = 180° – 90° = 90°
या ∠B = \(\frac{90^{\circ}}{2}\) = 45°
∴ ∠C = ∠B = 45°.

JAC Class 9 Maths Solutions Chapter 7 त्रिभुज Ex 7.2

प्रश्न 8.
दर्शाइए कि किसी समबाहु त्रिभुज का प्रत्येक कोण 60° होता है।
JAC Class 9 Maths Solutions Chapter 7 त्रिभुज Ex 7.2 8
हल:
माना ΔABC एक समबाहु त्रिभुज है अतः
AB = AC = BC
अब AB = AC
⇒ ∠B = ∠C…(i)
[समान भुजाओं के सम्मुख कोण]
तथा CB = CA
∠A = ∠B… (ii)
[समान भुजाओं के सम्मुख कोण]
समी. (i) व (ii) से,
∠A = ∠B = ∠C
तथा ∠A + ∠B + ∠C = 180°
[Δ के कोणों के योग का नियम]
∴ ∠A + ∠A + ∠A = 180°
⇒ 3∠A = 180° ⇒ ∠A = 60°
∴ ∠A = ∠B = ∠C = 60°
अतः समबाहु त्रिभुज के सभी कोण 60° के होते हैं।
इति सिद्धम्।

JAC Class 9 Maths Solutions Chapter 3 निर्देशांक ज्यामिति Ex 3.3

Jharkhand Board JAC Class 9 Maths Solutions Chapter 3 निर्देशांक ज्यामिति Ex 3.3 Textbook Exercise Questions and Answers.

JAC Board Class 9 Maths Solutions Chapter 3 निर्देशांक ज्यामिति Exercise 3.3

प्रश्न 1.
किस चतुर्थांश में या किस अक्ष पर बिन्दु (− 2, 4), (3, -1), (-1, 0), (1, 2) और (-3, -5) स्थित हैं ? कार्तीय तल पर इनका स्थान निर्धारित करके अपने उत्तर सत्यापित कीजिए।
हल:
(i) बिन्दु (-2, 4) में भुज ऋणात्मक तथा कोटि धनात्मक है। अत: यह द्वितीय चतुर्थांश में है।
(ii) बिन्दु (3, -1) में भुज धनात्मक तथा कोटि ऋणात्मक है। अतः यह चतुर्थ चतुर्थांश में है।
(iii) (1, 0) में भुज ऋणात्मक तथा कोटि शून्य है। अतः यह X-अक्ष पर है।
(iv) बिन्दु (1, 2) में भुज व कोटि दोनों धनात्मक हैं। अतः यह प्रथम चतुर्थांश में है।
(v) बिन्दु (-3, -5) में भुज और कोटि दोनों ऋणात्मक हैं। अतः यह तृतीय चतुर्थांश में है।
इन बिन्दुओं का कार्तीय तल पर निर्धारण करने के लिए ग्राफ में बिन्दु (-2, 4), B(3, -1), C(-1, 0), D(1, 2) और E (-3, -5) को दर्शाया गया है।
JAC Class 9 Maths Solutions Chapter 3 निर्देशांक ज्यामिति Ex 3.3 1

JAC Class 9 Maths Solutions Chapter 3 निर्देशांक ज्यामिति Ex 3.3

प्रश्न 2.
अक्षों पर दूरी का उपयुक्त पैमाना लेकर नीचे सारणी में दिए गए बिन्दुओं को कार्तीय तल पर आलेखित कीजिए :
JAC Class 9 Maths Solutions Chapter 3 निर्देशांक ज्यामिति Ex 3.3 2
हल:
बिन्दु A(-2, 8), B (-1, 7), C(0, -1.25), D(1, 3) और E(3, -1) का आलेख निर्देशांक अक्ष खींचकर निम्न प्रकार करते हैं-
JAC Class 9 Maths Solutions Chapter 3 निर्देशांक ज्यामिति Ex 3.3 3

JAC Class 9 Maths Solutions Chapter 7 त्रिभुज Ex 7.5

Jharkhand Board JAC Class 9 Maths Solutions Chapter 7 त्रिभुज Ex 7.5 Textbook Exercise Questions and Answers.

JAC Board Class 9 Maths Solutions Chapter 7 त्रिभुज Exercise 7.5

प्रश्न 1.
ABC एक त्रिभुज है। इसके अभ्यन्तर में एक ऐसा बिन्दु ज्ञात कीजिए, जो ΔABC के तीनों शीर्षो से समदूरस्थ है।
हल:
दिया है : ΔABC
ज्ञात करना है : बिन्दु P जो शीर्षों A, B तथा C से समदूरस्थ है।
JAC Class 9 Maths Solutions Chapter 7 त्रिभुज Ex 7.5 1
रचना : भुजाओं AB तथा BC के लम्ब समद्विभाजक खींचे जो एक दूसरे को प्रतिच्छेदित करते हैं।
बिन्दु P ही अभीष्ट बिन्दु है।
उपपत्ति: P को क्रमश A, B तथा C से मिलाने पर
PA = PB = PC इति सिद्धम्।

JAC Class 9 Maths Solutions Chapter 7 त्रिभुज Ex 7.5

प्रश्न 2.
किसी त्रिभुज के अभ्यंतर में एक ऐसा बिन्दु ज्ञात कीजिए जो त्रिभुज की सभी भुजाओं से समदूरस्थ है।
हल:
दिया है : ΔABC
ज्ञात करना है: भुजाओं AB, BC तथा CA से समदूरस्थ बिन्दु O।
JAC Class 9 Maths Solutions Chapter 7 त्रिभुज Ex 7.5 2
रचना : ΔABC के ∠B तथा ∠C के समद्विभाजक खींचे जो परस्पर O पर
प्रतिच्छेदित करते हैं।
O ही अभीष्ट बिन्दु है।
उपपत्ति: बिन्दु से भुजाओं AB, BC तथा CA पर
क्रमश: OR, OP तथा OQ लम्ब डाले।
नापने पर OR = OP = OQ इति सिद्धम्

प्रश्न 3.
एक बड़े पार्क में, लोग तीन बिन्दुओं (स्थानों) पर केन्द्रित हैं (देखिए आकृति) :
JAC Class 9 Maths Solutions Chapter 7 त्रिभुज Ex 7.5 3
A: जहाँ बच्चों के लिए फिसलपट्टी और झूले हैं।
B: जिसके पास मानव-निर्मित एक झील है।
C: जो एक बड़े पार्किंग स्थल और बाहर निकलने के रास्ते के निकट है।
एक आइसक्रीम का स्टॉल कहाँ लगाना चाहिए ताकि वहाँ लोगों की अधिकतम संख्या पहुँच सके ?
हल:
आइसक्रीम का स्टॉल बिन्दुओं A, B तथा C से समान दूरी पर होना चाहिए तभी समान दूरी के कारण अधिकतम लोग वहाँ पहुँच सकेंगे। इसके लिए भुजा AB तथा BC के लम्ब समद्विभाजक खींचे जाने चाहिए जो एक दूसरे को बिन्दु O पर काटते हैं।
अतः आइसक्रीम का स्टॉल लम्ब समद्विभाजकों के प्रतिच्छेदन बिन्दु पर स्थापित करना चाहिए।

JAC Class 9 Maths Solutions Chapter 7 त्रिभुज Ex 7.5

प्रश्न 4.
षड्भुजीय और तारे के आकार की रंगोलियों [देखिए आकृति (i) और (ii)] को 1 सेमी भुजा वाले समबाहु त्रिभुजों से भर कर पूरा कीजिए। प्रत्येक स्थिति में, त्रिभुजों की संख्या गिनिए किसमें अधिक त्रिभुज हैं?
JAC Class 9 Maths Solutions Chapter 7 त्रिभुज Ex 7.5 4
हल:
JAC Class 9 Maths Solutions Chapter 7 त्रिभुज Ex 7.5 5
तारे के आकार की रंगोली चित्रों से स्पष्ट है कि षडभुजीय आकृति के सम्मुख शीषों को मिलाने पर प्राप्त विकणों द्वारा उसे 5 सेमी भुजा वाले 6 समबाहु त्रिभुजों में विभक्त किया जा सकता है। तथा तारे की आकृति में निहित पभुजीय आकृति के सम्मुख शीषों को मिलाकर 5 सेमी भुजा वाले 6 अन्य समबाहु त्रिभुजों में विभक्त करने पर उसमें समबाहु त्रिभुजों की संख्या 12 होगी।

पुनः षड्भुजीय आकृति के एक समबाहु त्रिभुज जिसकी भुजा 5 सेमी है, को 1 सेमी भुजा वाले समबाहु त्रिभुजों में विभाजित कर स्पष्ट किया गया है कि 5 सेमी भुजा वाले एक समबाहु त्रिभुज को 1 सेमी भुजा वाले 25 त्रिभुजों में विभाजित किया जा सकता है, तब
स्थिति 1 : षड्भुजीय रंगोली :
इसको 1 सेमी भुजा वाले 6 × 25 = 150 समबाहु त्रिभुजों में बाँटा जा सकता है।
स्थिति 2 : तारे के आकार की रंगोली
5 सेमी भुजा वाले समबाहु त्रिभुजों की संख्या = 12
∴ आकृति में 1 सेमी भुजा वाले समबाहु त्रिभुजों की
संख्या 12 × 25 = 300
स्पष्ट है कि तारे के आकार वाली आकृति में त्रिभुजों की संख्या अधिक है।

JAC Class 9 Maths Solutions Chapter 3 निर्देशांक ज्यामिति Ex 3.2

Jharkhand Board JAC Class 9 Maths Solutions Chapter 3 निर्देशांक ज्यामिति Ex 3.2 Textbook Exercise Questions and Answers.

JAC Board Class 9 Maths Solutions Chapter 3 निर्देशांक ज्यामिति Exercise 3.2

प्रश्न 1.
निम्नलिखित प्रश्नों में से प्रत्येक प्रश्न का उत्तर दीजिए :
(i) कार्तीय तल में किसी बिन्दु की स्थिति निर्धारित करने वाली क्षैतिज और ऊर्ध्वाधर रेखाओं के क्या नाम हैं ?
(ii) इन दो रेखाओं से बने तल के प्रत्येक भाग का नाम बताइए।
(iii) उस बिन्दु का नाम बताइए जहाँ ये दोनों रेखाएँ प्रतिच्छेदित होती हैं।
हल:
(i) कार्तीय तल में किसी बिन्दु की स्थिति निर्धारित करने वाली क्षैतिज रेखाओं को X-अक्ष तथा ऊर्ध्वाधर रेखाओं को Y-अक्ष कहते हैं।
(ii) X-अक्ष और Y-अक्ष द्वारा बने प्रत्येक तल को चतुर्थांश कहते हैं।
(iii) दोनों अक्ष मूलबिन्दु (0, 0) पर प्रतिछेदित होती हैं।

प्रश्न 2.
आकृति देखकर ज्ञात कीजिए :
(i) B के निर्देशांक
(ii) C के निर्देशांक
(iii) निर्देशांक (-3, -5) द्वारा पहचाना गया बिन्दु
(iv) निर्देशांक (2, -4) द्वारा पहचाना गया बिन्दु
(v) D का भुज
(vi) बिन्दु H की कोटि
(vii) बिन्दु L के निर्देशांक
(viii) बिन्दु M के निर्देशांक
JAC Class 9 Maths Solutions Chapter 3 निर्देशांक ज्यामिति Ex 3.2 1
हल:
चित्र से स्पष्ट है कि :
(i) B के निर्देशांक (-5, 2) हैं।
(ii) C के निर्देशांक (5, -5) हैं।
(iii) निर्देशांक (-3, -5) बिन्दु E को दर्शाता है।
(iv) निर्देशांक (2, -4) बिन्दु G को दर्शाता है।
(v) बिन्दु D का भुज 6 है ।
(vi) बिन्दु H की कोटि -3 है।
(vii) बिन्दु L के निर्देशांक (0, 5) हैं।
(viii) बिन्दु M के निर्देशांक (-3, 0) हैं।

JAC Class 9 Maths Solutions Chapter 1 संख्या पद्धति Ex 1.5

Jharkhand Board JAC Class 9 Maths Solutions Chapter 1 संख्या पद्धति Ex 1.5 Textbook Exercise Questions and Answers.

JAC Board Class 9 Maths Solutions Chapter 1 संख्या पद्धति Exercise 1.5

प्रश्न 1.
बताइए नीचे दी गई संख्याओं में कौन-कौन परिमेय हैं और कौन-कौन अपरिमेय हैं:
(i) 2 – \(\sqrt{5}\),
(ii) (3 + \(\sqrt{23}\)) – \(\sqrt{23}\),
(iii) \(\frac{2 \sqrt{7}}{7 \sqrt{7}}\)
(iv) \(\frac{1}{\sqrt{2}}\)
(v) 2π.
हल:
(i) 2\(\sqrt{5}\), संख्या 2 परिमेय तथा \(\sqrt{5}\) अपरिमेय का अन्तर है। परिमेय तथा अपरिमेय संख्याओं का अन्तर अपरिमेय होता है।
∴ यह संख्या अपरिमेय होगी।
(ii) (3 + \(\sqrt{23}\)) – \(\sqrt{23}\) = 3 + \(\sqrt{23}\) – \(\sqrt{23}\) = 3, परिमेय संख्या है।
(iii) \(\frac{2 \sqrt{7}}{7 \sqrt{7}}=\frac{2}{7}\), एक परिमेय संख्या है।
(iv) \(\frac{1}{\sqrt{2}}\)
∵ परिमेय और अपरिमेय का भागफल अपरिमेय होता है।
∴ यह संख्या अपरिमेय है।
(v) 2π
यहाँ संख्या 2 परिमेय और अपरिमेय संख्या का गुणनफल अपरिमेय आता है।
∴ 2π एक अपरिमेय संख्या है।

JAC Class 9 Maths Solutions Chapter 1 संख्या पद्धति Ex 1.5

प्रश्न 2.
निम्नलिखित व्यंजकों में से प्रत्येक व्यंजक को सरल कीजिए:
(i) (3 + \(\sqrt{3}\)) (2 + \(\sqrt{2}\)),
(ii) (3 + \(\sqrt{3}\)) (3 – \(\sqrt{3}\)),
(iii) (\(\sqrt{5}\) + \(\sqrt{2}\))2,
(iv) (\(\sqrt{5}\) – \(\sqrt{2}\)) (\(\sqrt{5}\) + \(\sqrt{2}\)).
हल:
(i) (3 + \(\sqrt{3}\)) (2 + \(\sqrt{2}\))
= 3 × 2 + \(\sqrt{3}\) × 2 + 3 × \(\sqrt{2}\) + \(\sqrt{3}\) × \(\sqrt{2}\)
= 6 + 2\(\sqrt{3}\) + 3\(\sqrt{2}\) + \(\sqrt{6}\)

(ii) (3 + \(\sqrt{3}\)) (3 – \(\sqrt{3}\)) = (3)2 – (\(\sqrt{3}\))2
[(∵ a2 – b2 = (a + b) (a – b)]
= 9 – 3 = 6.

(iii) (\(\sqrt{5}\) + \(\sqrt{2}\))2
= (\(\sqrt{5}\))2 + 2 × \(\sqrt{5}\) × \(\sqrt{2}\) + (\(\sqrt{2}\))2
= 5 + 2\(\sqrt{10}\) + 2 = 7 + 2\(\sqrt{10}\)

(iv) (\(\sqrt{5}\) – \(\sqrt{2}\)) (\(\sqrt{5}\) + \(\sqrt{2}\))
= (\(\sqrt{5}\))2 – (\(\sqrt{2}\))2 = 5 – 2 = 3

प्रश्न 3.
आपको याद होगा कि को एक वृत्त की परिधि (मान लीजिए c) और उसके व्यास (मान लीजिए d) के अनुपात से परिभाषित किया जाता है अर्थात् π = \(\frac{c}{d}\) है। यह इस तथ्य का अंतर्विरोध करता हुआ प्रतीत होता है कि अपरिमेय है। इस अंतर्विरोध का निराकरण आप किस प्रकार करेंगे ?
हल:
हम जब कभी भी स्केल से या अन्य किसी युक्ति से लम्बाई नापते हैं, तब हमको केवल एक सन्निकट परिमेय मान प्राप्त होता है अतः हम यह अनुभव नहीं कर पाते कि c या d अपरिमेय हैं।
अतः π के अपरिमेय होने में कोई भी विरोधाभास नहीं है चाहे और d का मान कुछ भी हो।

JAC Class 9 Maths Solutions Chapter 1 संख्या पद्धति Ex 1.5

प्रश्न 4.
संख्या रेखा पर \(\sqrt{9.3}\) को निरूपित कीजिए।
हल:
(1) रेखाखण्ड AB = 9.3 सेमी खींचा।
(2) इसे किसी बिन्दु X तक आगे बढ़ाया और BX पर एक बिन्दु इस प्रकार लिया कि BC = 1 सेमी।
(3) AC का मध्यबिन्दु M ज्ञात किया और व्यास AC का अर्द्धवृत्त खींचा।
(4) AC के बिन्दु B से AC पर लम्ब BD खींचा जो अर्द्धवृत्त को D पर मिलता है।
JAC Class 9 Maths Solutions Chapter 1 संख्या पद्धति Ex 1.5 1
(5) केन्द्र B से BD त्रिज्या का चाप खींचा जो BX को बिन्दु पर काटता है।
(6) बिन्दु P. संख्या रेखा पर \(\sqrt{9.3}\) को निरूपित करता है।
⇒ \(\sqrt{9.3}\) = BP = 3.049 या लगभग 3.05.

प्रश्न 5.
निम्नलिखित के हरों का परिमेयकरण कीजिए:
JAC Class 9 Maths Solutions Chapter 1 संख्या पद्धति Ex 1.5 2
हाल:
JAC Class 9 Maths Solutions Chapter 1 संख्या पद्धति Ex 1.5 3
JAC Class 9 Maths Solutions Chapter 1 संख्या पद्धति Ex 1.5 4

JAC Class 9 English Solutions Beehive Poem 7 The Duck and the Kangaroo

Jharkhand Board JAC Class 9 English Solutions Beehive Poem 7 The Duck and the Kangaroo Textbook Exercise Questions and Answers.

JAC Board Class 9 English Solutions Beehive Poem 7 The Duck and the Kangaroo

JAC Class 9 English The Duck and the Kangaroo Important Questions and Answers

Short Answer Type Questions

Question 1.
What did the Duck wish and why ?
बतख ने क्या इच्छा की और क्यों ?
Answer:
The Duck was fed up of living in a pond. She thought that her life was boring in that pond. So she wished to have a ride on the Kangaroo’s back and visit the whole world.

बतख तालाब में रहते हुए इसलिए उसने कंगारू की परेशान थी। उसने सोचा कि उसका जीवन उस तालाब में नीरस व उबाऊ था। पीठ की सवारी की तथा पूरे संसार की यात्रा की इच्छा की।

JAC Class 9 English Solutions Beehive Poem 7 The Duck and the Kangaroo

Question 2.
What did the Duck plan to avoid giving trouble to the Kangaroo ?
बतख ने कंगारू को कष्ट देने से बचने के लिए क्या योजना बनाई ?
Answer:
The Duck bought four pairs of woollen socks which fitted her webbed feet perfectly. She also bought a cloak to keep out the cold. Besides, she planned to smoke a cigar everyday. She did all this for her dear Kangaroo.

बतख ने चार जोड़ी ऊनी जुराबें खरीदीं जो उसके जालीदार पैरों में सही आती थी। उसने ठण्ड को दूर रखने के लिए एक लबादा भी खरीदा। इसके अतिरिक्त उसने प्रतिदिन एक सिगार पीने की योजना बनाई । उसने ये सब अपने प्रिय कंगारू के लिए किया ।

Question 3.
Give the central idea of the poem ‘The Duck and the Kangaroo’?
कविता ‘The Duck and the Kangaroo’ का केन्द्रीय भाव बताइए ।
Answer:
The poem is in the form of a dialogue between the Duck and the Kangaroo. The Duck wishes to have a ride on the Kangaroo’s back. She promises not to give him any trouble. The Kangaroo agrees and they happily travel the whole world.

कविता बतख और कंगारू के मध्य एक वार्तालाप के रूप में है। बतख कंगारू के पीठ की सवारी की इच्छा करती है। वह (बतख ) उसे कोई भी परेशानी नहीं देने का वायदा करती है। कंगारू सहमत हो जाता है और वे खुशी-खुशी पूरे संसार की यात्रा करते हैं।

The Duck and the Kangaroo Summary and Translation in Hindi

About the Poem 

यह Edward Lear द्वारा रचित ‘Nonsense Verse’ के रूप में जानी जाने वाली एक हास्य कविता है ।

Read and Enjoy (इसे पढ़िए व आनन्द लीजिए)

Word-Meaninos And Mindi Translation

Stanza I Said ……… kangaroo (Lines 1-8)

Word-Meanings: duck (डक् = बत्तख । kangaroo ( कैंगरू )= कंगारू । gracious (ग्रेशस्) = kind, उदार, दयालु। hop (हॉप् ) = jump, फुदकना । bore (बॉर) = dull, नीरस, उबाऊ । nasty ( नास्टि) = dirty, गंदा, क्षोभ उत्पन्न करने वाला। long (लॉङ) = keenly want, तीव्र इच्छा करना, लालायित् रहना । beyond (बियॉन्ड्) = की दूसरी ओर, दूर।

हिन्दी अनुवाद – बत्तख ने कंगारू से कहा, “अहा ! आप तो बहुत अच्छा उछलते हैं ! आप मैदानों और पानी पर भी ऐसे उछलते हो, जैसे कि आप कभी रुकेंगे ही नहीं । मेरा जीवर्न तो इस गन्दे तालाब में नीरस व उबाऊ है और मेरी तीव्र इच्छा है कि मैं इससे दूर बाहर की दुनिया में जाऊँ। काश ! मैं भी आपके समान उछल सकती ।” बत्तख ने कंगारू से कहा ।

JAC Class 9 English Solutions Beehive Poem 7 The Duck and the Kangaroo

Stanza II Please. to the Kangaroo. (Lines 9-16)

Word-Meanings : ride (राइड्) = सवारी करना । still (स्टिल्) = without moving, बिना हिले-डुले, निस्तब्ध ।Quack ( क्वेक) = बत्तख की आवाज, काँ-काँ करना ।

हिन्दी अनुवाद – बत्तख ने कहा, “कृपया मुझे अपनी पीठ पर सवारी करवा दो । “मैं बिल्कुल बिना हिले-डुले बैढूँगी और ‘काँ-काँ’ के अलावा पूरे दिन कुछ नहीं बोलूँगी । और हम डी और ‘जैली बोली’ की सैर करेंगे, जमीन तथा समुद्र की यात्रा करेंगे । कृपया मुझे सवारी करवाइये ।” बत्तख ने कंगारू से कहा ।

Stanza III Said …………… Kangaroo. (Lines 17-24)

Word-Meanings : requires (रिक्वाइऑॅ:ज्) = needs, आवश्यकता है । reflection (रिफ्लेक्शंन) = careful thought, सावधानीपूर्वक किया गया विचार । perhaps (पॅँहैप्स) = probably, शायद, संभवतया । objection (अब्जेक्शन् ) = आपत्ति, ऐतराज़ । bold (बोल्ड) = निर्भीक, निडर । unpleasantly (अन्प्लेश्ज़्द्रि) = अप्रिय रूप से, बुरी तरह से । probably (प्रॅबब्लि) = सम्भवतया ।roo-matiz (रू-मटिज़) = rehumatism, ठण्ड से होने वाला गठिया या सन्धिवात का रोग ।

हिन्दी अनुवाद – कंगारू ने बंत्तख से कहा, “मुझे कुछ विचार करना पड़ेगा । शायद इससे मेरा भाग्य उदय हो जाए । किन्तु इसमें केवल एक आपत्ति नजर आती है । यदि आप मुझे निर्भीक होकर बोलने दें तो वह आपत्ति यह है कि आपके पैर बुरी तरह से गीले और ठण्डे हैं और शायद इससे मुझे गठिया हो जाए ।” कंगारू ने कहा ।

Stanza IV Said the Duck ………… a Kangaroo. (Lines 25-32)

Word-Meanings: rocks (रॉक्स) = चट्ट्रें । worsted socks (वस्टिड् सॉक्स्) = ऊनी जुराबें । webfeet ( वेब्-फीट् )= जालीदार पैर । neatly (नीट्लि) = in the right way, सही तरह से, पूरी तरह से । cloak (क्लोक्) = loose upper clothing, लबादा, ‘चोगा ।

हिन्दी अनुवाद – बत्तख ने कहा, जब मैं चट्टानों पर बैठी थी तो मैंने इस पर गम्भीरता से विचार किया था। और मैंने चार जोड़ी ऊनी जुराबें खरीदी हैं, जो मेरे जालीदार पैरों में सही आते हैं। और ठण्ड को दूर रखने के लिए मैंने एक

लबादा खरीद लिया है और मैं प्रतिदिन एक सिगार पीऊँगी । अपने प्रिय कंगारू के सच्चे प्यार का अनुसरण करने के लिए मैं यह सब करूँगी ।

JAC Class 9 English Solutions Beehive Poem 7 The Duck and the Kangaroo

StanzaV Said the Kangaroo…………….. the Kangaroo? (Lines 33-40)

Word-Meanings: ready (रेडि) = तैयार I moonlight ( मूनलाइट्) = चंद्रमा की रोशनी, चाँदनी । pale (पेल्) = मद्धिम, हल्की । balance (बैलेन्स्) = संतुलन । steady (स्टेडि) = स्थिर । quite (क्वाइट्) = पूरी तरह से। bound ( बाउण्ड )= छलाँग । three times ( थ्री टाइम्ज़ )= तीन बार । so (सो) = इतने ।

हिन्दी अनुवाद – कंगारू ने कहा, मैं चंद्रमा की मंद चाँदनी में सवारी कराने के लिए तैयार हूँ। परन्तु प्रिय बत्तख, मेरे संतुलन के लिए मेरी दुम के आखिर में मजबूती और शांति से बैठना । “इस प्रकार से वे उछल-कूद करते हुए गये और उन्होंने पूरे संसार के तीन चक्कर लगाये । और बत्तख और कंगारू के सिवाय कौन इतना प्रसन्न था अर्थात् वे बहुत प्रसन्न हुए ।

Explanation With Referenbe To Context & Comprenension Questions

Stanza 1.

Said the duck to the Kangaroo,
“Good gracious! how you hop!
Over the fields and the water too,
As if you never would stop!
My life is a bore in this nasty pond,
And I long to go out in the world beyond!
I wish I could hop like you!”
Said the Duck to the Kangaroo.

Reference : These lines have been taken from the poem ‘The Duck and the Kangaroo’ composed by Edward Lear.

Context: In these lines the Duck wants to go out in the world and hops like the Kangaroo.

Explanation : The Duck exclaimed with surprise that the Kangaroo hopped so strongly and easily. He hopped over the fields as well as over the water. His hopping never seemed to stop. The Duck said that she always lived in a pond and therefore her life was quite boring. She expressed her wish to go out in the world beyond her pond. She wished that she might be able to hop like the Kangaroo.

सन्दर्भ – ये पंक्तियाँ कवि Edward Lear द्वारा रचित कविता ‘The Duck and the Kangaroo’ से ली गई हैं।

प्रसंग – इन पंक्तियों में बतख संसार में जाना तथा कंगारू की तरह फुदकना चाहती है।

व्याखव्या – बत्तख ने आश्चर्य से कहा कि कंगारू बहुत अच्छा फुदकता है। वह खेतों की ही तरह पानी के ऊपर भी फुदकता है। ऐसा लगता है कि उसका फुदकना कभी नहीं रुकेगा। बत्तख ने कहा कि वह तो हमेशा एक तालाब में ही रहती है और इसलिए उसका जीवन बहुत नीरस हो गया है। उसने अपनी इच्छा व्यक्त की कि वह अपने तालाब से बाहर के संसार में जाना चाहती है। उसने चाहा कि काश वह कंगारू की तरह फुदक सके।

Questions
1. What is the Duck’s desire?
2. How does the Duck look at the Kangaroo?
3. How does the Duck praise the Kangaroo?
4. What does the Duck say about her life ?
Answers
1. The Duck’s desire is to hop like the Kangaroo.
2. The Duck looks with awe at the way the Kangaroo jumps over the fields and water as if he would never stop.
3. The Duck praises the Kangaroo saying that the Kangaroo hops in an extraordinary way.
4. The Duck says that her life in the pond is boring.

JAC Class 9 English Solutions Beehive Poem 7 The Duck and the Kangaroo

Stanza 2.

“Please give me a ride on your back
Said the duck to the Kangaroo.
“I would sit quite still, and say nothing but Quack.”
The whole of the long day through!
And we’d go to the Dee, and the Jelly Bo Lee,
Over the land, and over the sea;
Please take me a ride! O do!”
Said the duck to the Kangaroo.

Reference : These lines have been taken from the poem ‘The Duck and the Kangaroo’ composed by Edward Lear.

Context : In these lines the Duck requests the Kangaroo to go over the land and the sea.

Explanation : The Duck requested the Kangaroo to give her a ride on his back. She promised that she would keep sitting still on his back. She would speak nothing except ‘quack-quack’ the whole day long. She said that they would go to the places named Dee and Jelly Bo Lee. She expressed her wish to go over the land and over the sea while riding the Kangaroo’s back.

सन्द्रर्भ – ये पंक्तियाँ कवि Edward Lear द्वारा रचित कविता ‘The Duck and the Kangaroo’ से ली गई हैं।

प्रसंग – इन पंक्तियों में बतख कंगारू से धरती व पानी पर घूमने की प्रार्थना करती है।

व्याखव्या – बत्तख ने कंगारू से निवेदन किया कि वह उसे अपनी पीठ पर सवारी कराये। उसने वायदा किया कि वह उसकी पीठ पर शान्त व स्थिर बैठी रहेगी। वह पूरे दिन बस ‘क्वेक-क्वेक’ के सिवाय कुछ नहीं बोलेगी। उसने कहा कि वे ‘डी’ व ‘जेली बो ली’ नामक स्थानों पर जायेंगे। उसने कंगारू की पीठ पर सवार होकर धरती व पानी दोनों पर घूमने की इच्छा व्यक्त की ।

Questions
1. What does the Duck request the Kangaroo?
2. What does the Duck promise the Kangaroo?
3. Which places does she want to go with the Kangaroo?
4. Which poetic device has been used in the stanza?
Answers
1. The Duck requests the Kangaroo to give her a ride on his back.
2. The Duck promises the Kangaroo to sit quite still and says nothing but ‘quack’ while riding on his back.
3. She wants to go to the ‘Dee’ and the ‘Jelly Bo Lee’ with the Kangaroo.
4. It is Onomatopoeia.

Stanza 3.

Said the Kangaroo to the Duck,
“This requires some little reflection;
Perhaps on the whole it might bring me luck,
And there seems but one objection,
Which is, if you’ll let me speak so bold,
Your feet are unpleasantly wet and cold,
And would probably give me the roo-
Matiz!” said the Kangaroo.

Reference: These lines have been taken from the poem ‘The Duck and the Kangaroo’ composed by Edward Lear.

Context: In these lines Kangaroo had an objection that duck’s wet and cold feet could give him joint pain if he gave the duck a ride on his back.

Explanation: When the Duck requested the Kangaroo to give her a ride on his back, the Kangaroo said that he needed to think about it. He said that giving her a ride might be lucky for him but there seemed one problem. If the Duck did not mind, he wanted to say one thing. He told that her feet were very badly wet and cold. He was apprehensive of developing joint pain if he gave the Duck a ride on his back.

सन्दर्भ – ये पंक्तियाँ कवि Edward Lear द्वारा रचित कविता ‘The Duck and the Kangaroo’ से ली गई हैं।

प्रसंग – इन पंक्तियों में कंगारू ने आपत्ति की कि बतख के गीले और ठंडे पैर उसके जोड़ों में कहीं दर्द पैदा न कर दें यदि वह उसे अपनी पीठ पर सवारी कराये ।

व्याख्या- जब बत्तख ने कंगारू से निवेदन किया कि वह उसे अपनी पीठ पर सवारी कराये तो कंगारू ने कहा कि उसे इस विषय में सोचने की आवश्यकता है। उसने कहा कि उसे सवारी कराना उसके लिए भाग्यशाली सिद्ध हो सकता है लेकिन एक समस्या लगती है। उसने ( कंगारू ने) बत्तख से कहा कि यदि तुम्हें बुरा न लगे तो मैं एक बात कहना चाहता हूँ। उसने कहा कि उसके (बत्तख के) पैर बहुत बुरी तरह से गीले व ठण्डे थे। उसे आशंका थी कि यदि वह बत्तख को अपनी पीठ पर सवारी करायेगा तो कहीं उसे जोड़ों का दर्द न हो जाये ।

JAC Class 9 English Solutions Beehive Poem 7 The Duck and the Kangaroo

Questions
1. What may bring luck to the Kangaroo ?
2. What is ‘this’ in the second line?
3. How does the Kangaroo want to speak?
4. What is the Kangaroo worried about?
Answers
1. Taking the Duck on his back may bring luck to the Kangaroo.
2. ‘This’ means to give an assurance to the Duck to ride on the back of Kangaroo.
3. He wants to speak boldly.
4. The Kangaroo is worried about catching a cold due to the Duck’s cold and wet feet.

Stanza 4.

Said the Duck, “As I sat on the rocks,
I have thought over that completely,
And I bought four pairs of worsted socks,
Which fit my web-feet neatly.
And to keep out the cold I’ve bought a cloak,
And everyday a cigar I’ll smoke,
All to follow my own dear true
Love of a Kangaroo!”

Reference: These lines have been taken from the poem ‘The Duck and the Kangaroo’ composed by Edward Lear.

Context: In these lines the Duck has prepared herself to save the Kangaroo from any trouble.

Explanation: When the Kangaroo said that giving a ride to the duck on his back might give him joint pain, the duck said that while sitting on the rocks, she had already thought about it. She said that to tackle the problem, she had already bought four pairs of woollen socks. These fitted her web-feet very nicely. She said that she had bought a cloak to keep out the cold. Besides, she would smoke a cigar everyday to keep herself warm. She would do this all to avoid giving any trouble to her dear Kangaroo.

सन्दर्भ – ये पंक्तियाँ कवि Edward Lear द्वारा रचित कविता The Duck and the Kangaroo’ से ली गई हैं।

प्रसंग – इन पंक्तियों में बतख ने कंगारू को किसी भी तरह की समस्या से बचाने के लिए खुद को तैयार कर लिया है।

व्याख्या – जब कंगारू ने कहा कि बत्तख को अपनी पीठ पर सवारी कराने से उसके जोड़ों में दर्द हो सकता है तो बत्तख ने कहा कि चट्टानों पर बैठे-बैठे उसने पहले ही इस विषय में सोच लिया है। उसने कहा कि इस समस्या से बचने के लिए उसने पहले ही चार जोड़े ऊनी जुराबें खरीद ली हैं। वे उसके जालीदार पैरों में बिल्कुल ठीक आ रही हैं। उसने कहा कि उसने ठण्ड से बचने के लिए एक ऊपरी लबादा भी खरीद लिया हैं। इसके अलावा, वह स्वयं को गर्म रखने के लिए प्रतिदिन एक सिगार पियेगी । उसके प्रिय कंगारू को परेशानी न हो, इसलिए वह यह सब करेगी ।

Questions
1. When the Kangaroo expressed his doubt, what did the Duck reply?
2.What did she purchase for her feet?
3. What other things did the duck purchase to keep herself warm?
4. What will she do everyday?
Answers
1. She said that she had thought over his apprechension when she was sitting on the rocks.
2. She purchased four pairs of woollen socks.
3. She purchased a clock to keep herself warm.
4. She will smoke a cigar everyday.

Stanza 5.

Said the Kangaroo, “I’m ready!
All in the moonlight pale;
But to balance me well, dear Duck, sit steady!
And quite at the end of my tail!”
So away they went with a hop and a bound,
And they hopped the whole world three times round;
And who so happy- O who,
As the Duck and the Kangaroo?

Reference: These lines have been taken from the poem ‘The Duck and the Kangaroo’ composed by Edward Lear.

Context: In these lines the Kangaroo cautioned the Duck not to move while sitting on his back and then both of them enjoyed their journey across the whole world.

Explanation: It was the time of night. Pale moonlight was spread all around. At that time, the Kangaroo said to the Duck that he was ready to give her a ride on his back. But he cautioned her not to move while sitting on his back to keep his balance. Then the Duck rode the Kangaroo’s back. They hopped and jumped across the whole world and enjoyed the journey very much. They were the happiest creatures on the earth at that time.

JAC Class 9 English Solutions Beehive Poem 7 The Duck and the Kangaroo

सन्दर्भ- ये पंक्तियाँ कवि Edward Lear द्वारा रचित कविता ‘The Duck and the Kangaroo’ से ली गई हैं।

प्रसंग – इन पंक्तियों में कंगारू ने बतख को सावधान किया वह उसकी पीठ पर बिना हिले डुले बैठी रहे और तब दोनों ने पूरे संसार की यात्रा करने का आनन्द लिया ।

व्याख्या – रात्रि का समय था । हल्की पीली चाँदनी सब ओर बिखरी थी। उस समय कंगारू ने बत्तख से कहा कि वह उसे अपनी पीठ पर सवारी कराने के लिए तैयार है। लेकिन उसने उसे सावधान किया कि वह उसकी पीठ पर बिना हिले बैठी| रहे जिससे उसका सन्तुलन बना रहे। फिर बत्तख कंगारू की पीठ पर सवार हो गई। वे पूरे संसार में फुदके और उछले व बहुत मज़े से घूमे। उस समय वे पृथ्वी के सबसे अधिक प्रसन्न प्राणी थे|

Questions
1. The Kangaroo said, “I am ready “. For what was he ready?
2. For what did the Kangaroo caution the Duck?
3. How was their visit?
4. Who were the happiest creatures at that time ?
Answers
1. He was ready to give the Duck a ride on his back.
2. The Kangaroo cautioned the Duck not to move while sitting on his back to keep his balance.
3. The Duck and the Kangaroo jumped and hopped throughout the journey and had a happy visit.
4. The Duck and the Kangaroo were the happiest creatures at that time.

JAC Class 9 English Solutions Beehive Chapter 7 Packing

Jharkhand Board JAC Class 9 English Solutions Beehive Chapter 7 Packing Textbook Exercise Questions and Answers.

JAC Board Class 9 English Solutions Beehive Chapter 7 Packing

JAC Class 9 English Packing Textbook Questions and Answers

Thinking About the Text

I. Discuss in pairs and answer each question below in a short paragraph (30-40 words):

जोड़े बनाकर विचार-विमर्श कीजिये और नीचे दिये गये प्रत्येक प्रश्न का उत्तर एक छोटे अनुच्छेद ( 30 से 40 शब्दों) में दीजिये :

Question 1.
How many characters are there in the narrative ? Name them. ( Don’t forget the dog !)
इस वृत्तांत में कितने पात्र हैं ? उनके नाम बताइये । ( कुत्ते को न भूलें! )
Answer:
There are four characters in this narrative including the dog. They are the author Jerome K Jerome and his two friends – George and Harris. Besides, there is their dog Montmorency that plays an interesting role.

इस वृत्तान्त में कुत्ते को मिलाकर कुल चार पात्र हैं । वे हैं- लेखक Jerome K. Jerome और उसके दो मित्र George और Harris | इसके अतिरिक्त उनका कुत्ता Montmorency है जो रोचक भूमिका निभाता है ।

JAC Class 9 English Solutions Beehive Chapter 7 Packing

Question 2.
Why did the narrator (Jerome) volunteer to do the packing ?
वर्णनकर्त्ता (जेरोम) ने पैकिंग करने के लिए स्वयं को प्रस्तुत क्यों किया ?
Answer:
The narrator believed that he could do packing better than anyone else. He was proud of his packing skill. So he told his friends to leave the whole work of packing to him. Moreover, he would get an opportunity to boss the job.

वर्णनकर्त्ता को विश्वास था कि वह किसी अन्य से अच्छी पैकिंग कर सकता था । उसे अपनी पैकिंग कौशल पर गर्व था । अतः उसने अपने मित्रों को पैकिंग का पूरा काम उस पर छोड़ने को कहा । इसके अतिरिक्त उसको उनके (अपने मित्रों के) काम पर रौब दिखाने का एक अवसर मिलेगा।

Question 3.
How did George and Harris react to this ? Did Jerome like their reaction ?
जॉर्ज और हैरिस की इस पर क्या प्रतिक्रिया थी ? क्या जेरोम को उनकी प्रतिक्रिया अच्छी लगी ?
Answer:
George and Harris readily agreed to the narrator’s suggestion. George spread himself over the easy chair and Harris cocked his legs on the table. The narrator didn’t like their reaction because he wanted to boss the job.

जॉर्ज और हैरिस वर्णनकर्ता के सुझाव पर तुरन्त सहमत हो गये । जार्ज आराम कुर्सी पर इत्मीनान से बैठ गया और हैरिस ने मेज पर अपने पैर रख लिए । वर्णनकर्त्ता को उनकी यह प्रतिक्रिया पसन्द नहीं आयी क्योंकि वह उनके काम पर रौब जमाना चाहता था ।

Question 4.
What was Jerome’s real intention when he offered to pack ?
जब जेरोम ने सामान बाँधने के लिए अपनी सेवा प्रस्तुत की तो उसका वास्तविक इरादा क्या था ?
Answer:
In fact, Jerome himself did not want to do the packing. He wanted George and Harris to do the packing under his supervision. He intended to boss their job and teach them how to do packing properly.

वास्तव में जेरोम स्वयं पैकिंग करना नहीं चाहता था । वह चाहता था कि जॉर्ज व हैरिस उसकी निगरानी में पैकिंग करें । उसका इरादा था कि वह उनके काम पर रौब जमाये और उन्हें ठीक तरह पैकिंग करना सिखाये।

Question 5.
What did Harris say after the bag was shut and strapped? Why do you think he waited till then to ask ?
बैग के बन्द हो जाने और फीते बाँधे जाने के पश्चात् हैरिस ने क्या कहा ? आपके विचार में उसने तब तक कहने के लिए प्रतीक्षा क्यों की ?
Answer:
Harris asked the author if he didn’t want to put the boots in the bag. He did this intentionally as he wanted to tease the author. So he didn’t say anything till the bag was shut and strapped.

हैरिस ने लेखक से पूछा कि क्या वह जूतों को बैग में नहीं रखेगा । उसने ऐसा जानबूझकर किया क्योंकि वह लेखक को चिढ़ाना चाहता था । इसलिए उसने बैग के बन्द हो जाने व फीते बँध जाने तक कुछ नहीं कहा।

JAC Class 9 English Solutions Beehive Chapter 7 Packing

Question 6.
What ‘horrible idea’ occurred to Jerome a little later ?
कुछ समय पश्चात् जेरोम के मन में क्या ‘भयानक विचार’ आया ?
Answer:
A horrible idea occurred to Jerome a little later if he had packed his toothbrush or not. His toothbrush was a thing that always haunted him when he was going to travel.

कुछ समय पश्चात् जेरोम के मन में एक भयानक विचार आया कि उसने अपना टूथब्रश पैक किया है या . नहीं । उसका टूथब्रश ही एक ऐसी वस्तु थी जो उसे यात्रा पर जाते समय लगातार तंग करती रहती थी ।

Question 7.
Where did Jerome finally find the toothbrush ?
जेरोम को अन्ततः टूथब्रश कहाँ मिला ?
Answer:
Jerome unpacked the bag and shook everything to find his toothbrush. While he was putting them back one by one, he finally found it inside a boot. After this he again packed the bag.

जेरोम ने अपने टूथब्रश खोजने के लिए बैग को खोला और प्रत्येक वस्तु को हिलायी । जब वह उन वस्तुओं को एक-एक करके वापस रख रहा था तब अंत में उसे अपना टूथब्रश एक जूते में मिला। इसके बाद उसने बैग को दुबारा बाँधा ।

Question 8.
Why did Jerome have to reopen the packed bag ?
जेरोम को बन्द किया हुआ बैग फिर क्यों खोलना पड़ा ?
Answer:
Having found his toothbrush in the bag, Jerome packed the bag again. Soon he realized that he had packed his spectacles also in it. So once again he had to unpack the bag to get his spectacles.

टूथब्रश को बैग में पाने के बाद जेरोम ने बैग को पुनः पैक किया । शीघ्र ही उसने महसूस किया कि उसने अपना चश्मा इसमें (बैग में) पैक कर दिया था । चश्मे को निकालने के लिए उसे एक बार पुनः बैग को खोलना पड़ा।

Question 9.
What did George and Harris offer to pack and why ?
जॉर्ज और हैरिस ने क्या बाँधने के लिए पेशकश की और क्यों ?
Answer:
George and Harris offered to pack the hampers. They offered to do it because they had 145 to start in less than twelve hours’ time. They wanted to show that they could pack things more quickly and properly than the author.

जॉर्ज और हैरिस ने टोकरियों में सामान को पैक करने की पेशकश की। उन्होंने यह पेशकश इसलिए की क्योंकि उन्हें बारह घण्टे से कम समय में रवाना होना था । वे यह दिखाना चाहते थे कि वे लेखक से ज्यादा जल्दी एवं व्यवस्थित पैकिंग कर सकते थे ।

JAC Class 9 English Solutions Beehive Chapter 7 Packing

Question 10.
While packing the hamper, George and Harris do a number of foolish and funny things. Tick all the true statements below.
टोकरी की पैकिंग करते समय जॉर्ज और हैरिस कई मूर्खतापूर्ण व हास्यप्रद कार्य करते हैं । सही कथन पर चिह्न लगाएँ ।
(i) They started with breaking a cup.
(ii) They also broke a plate.
(iii) They squashed a tomato.
(iv) They trod on the butter.
(v) They stepped on a banana.
(vi) They put things behind them, and couldn’t find them.
(vii) They stepped on things.
(viii) They packed the pictures at the bottom and put heavy things on top.
(ix) They upset almost everything.
(x). They were very good at packing.
Answer:
(i), (iii), (iv), (vi), (vii), (ix) are the true statements.

II. What does Jerome say was Montmorency’s ambition in life? What do you think of Montmorency and why?(60 words )

मोन्टमोरेन्सी की जीवन में क्या महत्वाकांक्षा थी, इस बारे में जेरोम क्या कहता है ?आप मोन्टमोरेन्सी के बारे में क्या सोचते हो और क्यों ?( 60 शब्दों में)
Answer:
Montmorency’s ambition in life was to get in the way of each and everyone and be cursed or abused. He was their pet dog. He went to such places where he was not particularly wanted and was happy when he was cursed. We think him to be a perfect nuisance. He makes people mad. When the things are thrown at his head, he feels his day has not been wasted. It is natural, original sin that is born in him that makes him do things like that.

मोन्टमोरेन्सी की जीवन में महत्त्वाकांक्षा थी कि वह प्रत्येक के काम में व्यवधान डाले और उसे कोसा जाए या बुरा भला कहा जाये । वह उनका पालतू कुत्ता था । वह ऐसे स्थानों पर जाता था जहाँ उसकी विशेषतः जरूरत नहीं होती थी तथा जब उसे कोसा जाता था तो वह प्रसन्न होता था । हम उसे पूर्ण उपद्रवी मानते हैं । वह लोगों को पागल बना देता है । जब चीजें उसके सिर पर फेंकी जाती हैं तब वह महसूस करता है कि उसका दिन बर्बाद नहीं हुआ है । उसकी स्वाभाविक मौलिक पाप की प्रकृति उसे इस प्रकार हरकतें करने के लिए मजबूर करती है।

III. Discuss in groups and answer the following in two or three paragraphs (in about 60 words)

समूहों में विचार-विमर्श कीजिये तथा निम्नलिखित के उत्तर दो या तीन अनुच्छेदों में (लगभग 60 शब्दों में) दीजिये :

Question 1.
Of the three, Jerome, George and Harris, who do you think is the best or worst packer? Support your answer with details from the text.
जेरोम, जॉर्ज और हैरिस, इन तीनों में आपके विचार में सबसे अच्छा या सबसे घटिया सामान बाँधने वाला कौन है ? अपने उत्तर की पुष्टि पाठ से विस्तारपूर्वक करें ।
Answer:
Out of the three, Harris is the worst packer in this world. But none of them is the perfect packer. While packing the bag, Jerome commits many mistakes. He forgets to pack boots. He gets confused about toothbrush and remembers about his packed spectacles. While packing hampers, Harris packs the strawberry jam on top of a tomato and squashes it. George treads on butter. George and Harris pack the pies at the bottom and put heavy things on top and smash the pies in.

तीनों व्यक्तियों में हॅरिस सबसे खराब पैकिंग करने वाला व्यक्ति है। लेकिन उनमें से कोई भी पैकिंग करने में कुशल व्यक्ति नहीं है। बैग को पैक करते समय जेरोम कई गलतियाँ करता है । वह जूते पैक करना भूल जाता है। वह टूथब्रश को लेकर उलझन में रहता है और फिर अपने पैक किए हुए चश्मे को याद करता है। टोकरियों को पैक करते समय हैरिस एक टमाटर पर स्ट्रॉबेरी जैम को रख देता है तथा उसे कुचल देता है। जार्ज मक्खन पर पैर रख देता है । वे कचौड़ियों को बैग में बिल्कुल नीचे पैक कर देते हैं और उनके ऊपर भारी वस्तुएँ रख देते हैं और इस प्रकार वे कचौड़ियों को अन्दर ही चकनाचूर कर देते हैं ।

JAC Class 9 English Solutions Beehive Chapter 7 Packing

Question 2.
How did Montnorency ‘contribute’ to the packing ?
सामान बाँधने में मोन्टमोरेन्सी ने किस प्रकार ‘योगदान’ दिया ?
Answer:
Montmorency was their pet dog. He came and sat down on things just when Harris and George wanted to pack them. Whenever George and Harris reached for things, Mont- morency offered them his cold and wet nose. He put his leg into the jam. He scattered the teaspoons. He pretended lemons for rats and reached into the hamper to destroy them.

मोन्टमोरेन्सी उनका पालतू कुत्ता था । वह आया और उसी समय वस्तुओं पर बैठ गया जब जॉर्ज व हैरिस उनको पैक करना चाहते थे । जब भी जॉर्ज व हैरिस किसी चीज के लिए हाथ बढ़ाते, मोन्टमोरेन्सी उनकी ओर अपनी ठण्डी व गीली नाक को बढ़ा देता । उसने अपनी एक टाँग जैम (मुरब्बा) में डाल दी । उसने चम्मचों को बिखेर दिया । उसने नींबुओं को चूहे समझने का दिखावा किया और उन्हें खराब करने के लिए टोकरी में पहुँच गया।

Question 3.
Do you find this story funny ? What are the humorous elements in it ? (Pick out at least three, think about what happens, as well as how it is described.)
क्या आपको यह कहानी मनोरंजक लगती है ? इसमें हास्य के तत्व कौन-कौन से हैं ? (कम से कम तीन हास्यास्पद घटनाओं को लीजिए और उनके बारे में विचार कीजिए कि क्या घटित होता है और उसका वर्णन कैसे किया जाता है | )
Answer:
Yes, we find this story very funny. There are many humorous elements in it. Some of them are as follow:
(1) When the author packs the bag, he forgets to put the boots in it. Then he searches for his toothbrush and unpacks everything kept in the bag. Finally, he reopens the bag to take out his spectacles.

(2) George treads on the butter. Then he gets it off his slipper. George and Harris put the butter on a chair and Harris sits on it and the butter sticks to him. Now they look for the butter everywhere in the room.

(3) Montmorency, their pet dog, pretends lemons for the rats and attacks on them. He destroys three lemons out of them.

हाँ, हमें यह कहानी बहुत मनोरंजक लगती है । इस कहानी में कई हास्यप्रद तत्त्व हैं । उनमें से कुछ निम्नलिखित हैं 3:3
(1) जब लेखक बैग को पैक करता है तो वह बैग में जूतों को रखना भूल जाता है । फिर वह अपनी टूथब्रश तलाश करता है और (उसे ढूँढ़ने के लिए) बैग में रखी हुयी हर चीज को निकालता है । अन्ततः वह अपना चश्मा निकालने के लिए फिर बैग को खोलता है ।

(2) जॉर्ज मक्खन पर पैर रख देता है । फिर वह अपनी चप्पल से उसे छुड़ाता है । जार्ज और हैरिस मक्खन को एक कुर्सी पर रख देते हैं तथा हैरिस उस पर बैठ जाता है और मक्खन उससे चिपक जाता है । अब वे कमरे में हर जगह मक्खन को तलाशते हैं ।

(3) मोन्टमोरेन्सी कुत्ता नींबुओं को चूहे समझने का दिखावा करता है तथा उन पर धावा बोल देता है। वह उनमें से तीन नींबुओं को नष्ट कर देता है।

JAC Class 9 English Solutions Beehive Chapter 7 Packing

Thinking About Language

I. Match the words or phrases in Column ‘A’ with their meanings in Column ‘B’.

स्तम्भ A में दिये गये शब्दों / वाक्यांशों को स्तम्भ B में दिये गये उनके अर्थों से मिलाइये

 A B
1. slaving (i) a quarrel on an argument
2. chaos (ii) remove something from inside another thing using a sharp tool.
3. rummage (iii) strange, mysterious, difficult to explain
4. scrape out (iv) finish successfully, achieve.
5. stumble over, tumble into (v) search for something by moving things around hurriedly or carelessly.
6. accomplish (vi) complete confusion and disorder.
7. uncanny (vii) fall, or step awkwardly while walking.
8. (to have or get into) a row (viii) working hard.

Answer:
1. slaving: (viii) working hard
2. chaos: (vi) complete confusion and disorder
3. rummage : (v) search for something by moving things around hurriedly or carelessly
4. scrape out: (ii) remove something from inside another thing using a sharp tool
5. stumble over, tumble into: (vii) fall or step awkwardly while walking
6. accomplish : (iv) finish successfully, achieve
7. uncanny : (iii) strange, mysterious, difficult to explain
8. (to have or get into) a row: (i) a quarrel on an argument

II. Use suitable words or phrases from column A above to complete the paragraph given below :

ऊपर दिये गये स्तम्भ A से उचित शब्द या वाक्यांश चुनकर नीचे दिये गये अनुच्छेद को पूरा कीजिए:

During power cuts, when traffic lights go off, there is utter ____________ at cross roads.  Drivers add to the confusion by ____________ over their right of way, and nearly come to blows. Sometimes passers-by, seeing a few policemen ____________ at regulating traffic, step in to help. This gives them a feeling of having something.
Answer:
During power cuts, when traffic lights go off, there is utter chaos at cross roads. Drivers add to the confusion by getting into a row over their right of way, and nearly come to blows. Sometimes passers-by, seeing a few policemen slaving at regulating traffic, step in to help. This gives them a feeling of having accomplished something.

III. Look at the sentences below. Notice that the verbs (underlined) are all in their bare form.

निम्नलिखित वाक्यों को ध्यान से देखिये । ध्यान दीजिए कि रेखांकित क्रियाएँ अपने मूल रूप में हैं।

• Simple commands सामान्य आदेश – Stand up! – Put it here!

Direction: (to reach your home.) दिशा – (आपके घर पहुँचने के लिए)
Board Bus No. 121 and get down at Sagar Restaurant. From there turn right and walk till you reach a book shop. My home is just behind the shop.

• Dos and don’ts : करणीय व अकरणीय (करने वाली चीजें और न करने वाली )

  • Always get up for your elders.
  • Don’t shout in class.

• Instructions for making a fruit salad : फलों की सलाद बनाने के लिए निर्देश:Ingredients (संघटक)

Oranges – 2. Pine apple – one large piece, Cherries 250 grams, Bananas – 2, Any other fruit you like.
Wash the fruit. Cut them into small pieces. Mix them well. Add a few drops of lime juice. Add sugar to taste. Now add some cream (or ice cream if you wish to make fruit salad with ice cream.)

1. Now work in pairs. Give
(i) two commands to your partner.
(ii) two do’s and don’ts to a new student in your class.
(iii) directions to get to each other’s houses.
(iv) Instructions for moving the body in an exercise or a dance, or for cooking something.
Answer:
(i) Put your books in your bag. Write your name on your notebook.

(ii) Dos: (a) Always come to school in uniform. (b) Behave properly.
Don’ts: (a) Do not make a noise. (b) Never come late.

(iii) Get a taxi and get down at the post office. Walk in the by-lane till you reach a green building. My house is next to the green building.

(iv) Instructions for an exercise.
Stand erect. Join your heels. Open your toes apart. Raise your arms above your head. Bend your knees slowly. Pause till you count five. Rise again till your legs are straight. Lower your arms slowly to your sides. Repeat the exercise eight times.

JAC Class 9 English Solutions Beehive Chapter 7 Packing

2. The table below has some proverbs telling you what to do and what not to do. Fill in the blanks and add a few more such proverbs to the table.

नीचे कुछ लोकोक्तियाँ दी गई हैं जो आपको करणीय व अकरणीय (करने और न करने वाले) कार्यों को बताती हैं । रिक्त स्थानों को भरिये और कुछ लोकोक्तियाँ अपनी ओर से जोड़िये ।

Positive Negative
(i) Save for a rainy day.
(ii) Make hay while the sun shines.
(iii) ………. before you leap.
(iv) ………. and let live.
(i) Don’t cry over split milk.
(ii) Don’t put the cart before the horse.
(iii) ……. a mountain out of a mole hill.
(iv) ……… all your eggs in one basket.

Answer:

Positive Negative
Look before you leap.
Live and let live.
try, try again.
Think before you speak.
Mind your own business.
Don‘t make a mountain out of a mole hill.
Don‘t put all your eggs in one basket.
Never put off till tomorrow what you can do today.
Don’t build castles in the air.
Don‘t poke your nose Into others’ affairs.


Writing

You have seen how Jerome, George and Harris mess up their packing, especially of the hamper. From their mistakes you must have thought of some dos and don’ts for packing. Can you give some tips for packing by completing the paragraph below? First pack all the heavy items, especially the ones you don’t need right away. Then Here are some words and phrases you can use to begin your sentences with:
JAC Class 9 English Solutions Beehive Chapter 7 Packing 1
Answer:
First, pack all the heavy items, especially the ones you don’t need right away. Next pack lighter items that you might need. Don’t forget to pack things that are essential. Remember to pack butter, vegetables and jam at the top. Finally check that nothing has. been left out which is supposed to be packed. Then close the bag and strap it.

Speaking:

Look at this sentence. इस वाक्य को देखिये ।
“I told George and Harris that they had better leave the whole matter entirely to me”.
The words had better are used (had better का प्रयोग होता है )

in an advice or suggestion : सलाह या सुझाव देने में-
You had better take your umbrella. It looks like rain.

in an order : आदेश देने में
You had better complete your homework before you go out to play.

as a threat : धमकी के रूप में
You had better leave or I’ll have you arrested for trespass!
When we speak we say you’ d/I’ d/he’d better, instead of you had better, etc.

JAC Class 9 English Solutions Beehive Chapter 7 Packing

Work in pairs to give each other advice, orders or suggestions or even to threaten each other. Imagine situations like the following: Your partner

1. hasn’t returned a book to the library.
2. has forgotten to bring lunch.
3. hasn’t got enough change for the bus fare.
4. has found out a secret about you.
5. has misplaced your English textbook.
Answer:
1. You had better return the book to the library or they will fine you five rupees a day.
2. You had better bring your lunch, there is no canteen here.
3. You had better get enough change for the bus fare, the conductor will not give you a ticket.
4. You had better keep quiet or I’ll have you vacated my house.
5. You had better return the book to the library, someone might be in need of it.
Activity : छात्र स्वयं करें ।

JAC Class 9 English Packing Important Questions and Answers

Short Answer Type Questions

Answer the following questions in about 30 words each:

निम्नलिखित प्रत्येक प्रश्न का उत्तर लगभग 30 शब्दों में दीजिए :

Question 1.
What did the author do to tease Harris and George ?
हैरिस और जार्ज को चिढ़ाने हेतु लेखक ने कौन – सा कदम उठाया ?
Answer:
Harris had started making mistakes while George trod on the butter which stuck to his slipper. To tease them on their mistakes, the author spoke nothing but he simply sat on the edge of a table watching them.

हैरिस ने गलतियाँ करना प्रारम्भ कर दिया था और जार्ज ने मक्खन को पैर से कुचल दिया था जो कि उसके पैरों के स्लिपर से चिपक गया। उनकी गलतियों पर उन्हें चिढ़ाने के लिए लेखक ने कोई प्रतिक्रिया व्यक्त नहीं की अर्थात् वह कुछ नहीं बोला बल्कि वह सिर्फ मेज के एक किनारे बैठकर उन्हें देखता रहा ।

Question 2.
Why was the author irritated by George’s laugh ?
जार्ज की हँसी से लेखक को क्यों चिढ़ हुई ?
Answer:
The author committed a mistake. He had forgotten to keep the boots in the bag. He was upset when George laughed at his mistake. It was natural for the author to get irritated by George’s stupid loud laugh.

लेखक ने एक गलती कर दी थी । वह बैग में जूते रखना भूल गया था । वह परेशान था जब जार्ज उसकी गलती पर हँसा । जार्ज की मूर्खतापूर्ण जोर की हँसी से लेखक का चिढ़ जाना स्वाभाविक ही था।

Question 3.
What did both Harris and George do with the butter ?
हैरिस और जार्ज दोनों ने मक्खन के साथ कौन-सी हरकत की ?
Or
Describe the most interesting incident of the lesson.
इस पाठ की सबसे रोचक घटना का वर्णन करें।
Answer:
George first trod on the butter which stuck to his slipper. Then somehow he got it off and kept it on a chair. Harris unknowingly sat on the chair. The butter got stuck to him. It is the most interesting incident of this lesson.

पहले तो जार्ज ने स्लिपर पहनकर मक्खन को पैरों से कुचला जो उसके स्लिपर से चिपक गया । फिर किसी तरह खुरचकर उसने मक्खन को एक कुर्सी पर रखा । हैरिस अनजाने में ही आकर उस कुर्सी पर बैठ गया। और मक्खन उससे चिपक गया । यह इस पाठ की सबसे रोचक घटना है।

Question 4.
Who is Montmorency and how does it rouse your curiosity ?
मोन्टमोरेन्सी कौन है और किस प्रकार आपकी उत्सुकता जगाता है ?
Answer:
Montmorency is a dog. He appears in the story at the end of the packing. He disturbs the working way of others and damages many things.

मोन्टमोरेन्सी एक कुत्ता है । कहानी में पैकिंग के कार्य की समाप्ति पर इसका प्रवेश होता है। यह दूसरे लोगों के काम करने के तरीकों को बाधित करता है और अनेक चीजों को क्षति पहुँचाता है ।

JAC Class 9 English Solutions Beehive Chapter 7 Packing

Question 5.
Who packed the things in two baskets ? Enumerate the things that were put in them. दोनों टोकरियों में सामान किसने पैक किया ? इनमें कौन-कौन सी चीजें रखी गयीं ?
Answer:
George and Harris packed things in the baskets. They put items in the baskets like cups, plates, kettles, jars, stoves and frying pan besides jam, butter, cakes, tomatoes etc.

जार्ज और हैरिस ने टोकरियों में सामान पैक किया। उन्होंने टोकरियों में कप, प्लेट, केतलियाँ, मर्तबान, स्टोव, तवा या कड़ाही, जैम, मक्खन, केक, टमाटर आदि वस्तुऐं रखीं।

Question 6.
Why does the author pride himself on his packing ?
लेखक को अपने पैकिंग कार्य पर गर्व क्यों करता है ?
Answer:
The author prides himself on his packing skills because he thinks himself to be the best packer in the world. He says that packing is the thing that he knows more about than any other person living

लेखक अपने पैकिंग कार्य पर गर्व करता है क्योंकि वह स्वयं को संसार का सर्वश्रेष्ठ पैकर मानता है । वह कहता है कि पैकिंग एक ऐसा कार्य है जिसके बारे में वह किसी भी अन्य जीवित व्यक्ति से ज्यादा जानता है

Question 7.
How did George and Harris start packing ?
जॉर्ज और हैरिस ने पैकिंग का कार्य कैसे शुरू किया ?
Answer:
They started packing with breaking a cup. Then Harris packed the strawberry jam on the top of a tomato. The tomato was squashed completely due to it. George trod on the butter with his slippers on.

उन्होंने एक कप (प्याले ) को तोड़कर पैकिंग की शुरूआत की। फिर हैरिस ने टमाटर के ऊपर एक स्ट्राबेरी के मुरब्बे को रखा। इससे टमाटर बुरी तरह कुचल गया। जार्ज अपनी चप्पल पहनकर मक्खन पर चला या उसे कुचल

Question 8.
What did Montmorency do with lemons ?
मॉन्टमोरेन्सी ने नींबुओं का क्या किया ?
Answer:
Montmorency pretended that the lemons were rats. So he got into the hamper and killed three of them. It means he destroyed three lemons before Harris could land him with the frying pan.

मॉन्टमारेन्सी ने यह दिखावा किया (यह कल्पना की ) कि नींबू चूहे हैं। इसलिए वह टोकरी में घुस गया। इससे पहले कि हैरिस तवे या कड़ाही से पीटकर उसे जमीन पर पटके, उसने उनमें से तीन को मार दिया अर्थात् उसने तीन नींबूओं को नष्ट कर दिया।

Long Answer Type Questions

Answer the following questions in about 60 words each:

निम्नलिखित प्रत्येक प्रश्न का उत्तर लगभग 60 शब्दों में दीजिए :

Question 1.
Write a brief summary of the lesson.
इस पाठ का सारांश संक्षेप में लिखिए ।
Answer:
The narrator and his friends, George and Harris assembled for packing things which were to be taken on journey. Taking himself to be an expert in packing the items, the narrator started packing the things in the bag. He unpacked and repacked the bag thrice. Then his friends took up the work of packing by filling the baskets. They broke one cup and smashed the butter. Their packing was over after midnight.

कथाकार अपने दो मित्रों, जार्ज और हैरिस के साथ यात्रा पर साथ ले जाने वाले सामानों की पैकिंग के लिए एकत्र हुआ । वर्णनकर्त्ता ने स्वयं को पैकिंग का विशेषज्ञ मानकर बैग के अन्दर सामान भरना शुरू किया । उसने तीन बार बैग खोला और पुनः पैक किया । फिर उसके मित्रों ने पैकिंग का काम टोकरियाँ भरकर शुरू किया । उन्होंने एक कप तोड़ा और मक्खन को रौंदकर कुचल दिया । आधी रात के बाद उनकी पैकिंग पूरी हुई

Question 2.
According to the narrator he was an expert in packing. Do you agree with it ?
वर्णनकर्त्ता के अनुसार, वह पैकिंग का विशेषज्ञ था । क्या आप इससे सहमत हैं ?
Answer:
The narrator was not an expert in packing. It can be said after seeing his performance. He might have some superficial idea of this job. In the first instance, he forgot to put the boots in the bag and strapped it hastily. Secondly, he was much confused about his own toothbrush whether it was packed or not. Thirdly, he packed his spectacles in the bag wrongly. Thus he had to pack the items thrice.

वर्णनकर्त्ता को पैकिंग का कुछ विशेष ज्ञान अथवा अनुभव नहीं था । यह उसके कार्य को देखकर कहा जा सकता है । उसे इस कार्य का ऊपरी तौर पर कुछ ज्ञान भले हो । सबसे पहले तो वह बैग में जूते रखना ही भूल गया और उसने जल्दी से बैग को बाँध दिया । दूसरे, उसने टूथब्रश रखा कि नहीं – यह उलझन उसे बहुत परेशान करती रही। तीसरी बार उसने अपने चश्मे को ही बैग में भूल से बन्द कर दिया । इस तरह उसे तीन बार सामानों की पैकिंग करनी पड़ी ।

JAC Class 9 English Solutions Beehive Chapter 7 Packing

Question 3.
What is peculiar about the narrator’s toothbrush ?
वर्णनकर्त्ता के टूथब्रश के बारे में कौन-सी बात विचित्र लगती है ?
Answer:
The toothbrush had always been a confusing item for the narrator on his journeys. He always remained in doubts whether he had placed his toothbrush in the bag or not at its proper place. Such an idea often disturbed his sleep. He had to wake up and search for it. On several occasions he could find it just at the last moment when the train was about to come. And then he wrapped it up in his handker- chief and carried to the railway station.

यात्राओं में वर्णनकर्त्ता के लिए टूथब्रश सदा ही उलझाने और परेशान करने का कारण बना रहता था । उसके मस्तिष्क में यह सन्देह सदैव बना रहता कि बैग में सही जगह पर टूथब्रश रखा या नहीं। यहाँ तक कि इस प्रकार का विचार अक्सर उसे नींद में परेशान करता । वह उठकर उसे खोजने लगता । बहुत बार तो ऐसा होता कि टूथब्रश को अन्तिम क्षण में ही ढूँढ पाता जब ट्रेन के आने का समय हो जाता। और तब वह उसे अपने रूमाल में ही लपेटकर स्टेशन भागता था ।

Question 4.
How did the author pack the bag ? Describe.
लेखक ने बैग किस प्रकार पैक किया ? वर्णन कीजिये ।
Answer:
The author’s description of the bag packing scene was quite humorous. In the begin- ning he had forgotten to keep his boots in it. So he unpacked and packed the bag. Now he thought that he had forgotten to put his toothbrush inside. So he unpacked the bag once again. After this, the author remembered that he had packed his spectacles in- side. So he unpacked and packed the bag once again.

लेखक के बैग को पैक करने का दृश्य बहुत हास्यास्पद था। शुरूआत में वह उसमें अपने जूते रखना भूल गया था । इसलिए उसने बैग को पुनः खोला और बंद किया । अब उसे लगा कि वह अपनी टूथब्रश अन्दर रखना भूल गया । इसलिए उसने एक बार फिर बैग खोला और बंद किया । इसके बाद लेखक को याद आया कि उसने अपना चश्मा अन्दर ही पैक कर दिया। अतः उसने एक बार फिर बैग खोला और बन्द किया ।

Seen Passages

Read the following passages carefully and answer the questions given below them :

निम्नलिखित गद्यांशों को ध्यानपूर्वक पढ़िये तथा उनके नीचे दिये गये प्रश्नों के उत्तर दीजिये :

Passage – 1.

I rather pride myself on my packing. Packing is one of those many things that I feel I know more about than any other person living. (It surprises me myself, sometimes, how many such things there are.) I impressed the fact upon George and Harris and told them that they had better leave the whole matter entirely to me. They fell into the suggestion with a readiness that had something uncanny about it. George spread himself over the easy-chair, and Harris cocked his legs on the table.

This was hardly what I intended. What I had meant, of course, was, that I should boss the job, and that Harris and George should potter about under my directions, I pushing them aside every now and then with, “Oh, you!” “Here, let me do it”. “There you are, simple enough !” – really teaching them, as you might say. Their taking it in the way they did irritated me. There is nothing does irritate me more than seeing other people sitting about doing nothing when I’m working.

I lived with a man once who used to make me mad that way. He would loll on the sofa and watch me doing things by the hour together. He said it did him real good to look on at me, messing about. Now, I’m not like that. I can’t sit still and see another man slaving and working. I want to get up and superintend, and walk round with my hands in my pockets, and tell him what to do. It is my energetic nature. I can’t help it.

JAC Class 9 English Solutions Beehive Chapter 7 Packing

1. What irritates the author more than anything?
लेखक को कौन-सी बात किसी अन्य बात से ज्यादा चिढ़ाती है ?

2. What kind of nature does the author possess?
लेखक का स्वभाव किस प्रकार का है ?

3. Why does the author pride himself on packing?
लेखक को अपने पैकिंग के काम पर गर्व क्यों है ?

4. What did the author tell George and Harris ?
लेखक ने जार्ज और हैरिस से क्या कहा ?

5. What did George and Harris do after the author’s suggestion?
लेखक के प्रस्ताव के पश्चात् जॉर्ज और हैरिस ने क्या किया ?

6. What did the author really mean when he said he would pack?
जब लेखक ने कहा कि वह पैकिंग करेगा तो उस समय उसके कहने का वास्तविक तात्पर्य क्या था ?

7. What was the habit of the man with whom the author lived once?
उस व्यक्ति का स्वभाव कैसा था जिसके साथ लेखक एक बार रहा था ?

8. What did the author want to do when somebody was working hard?
जब कोई कठोर परिश्रम कर रहा होता था तो लेखक क्या करना चाहता था ?

9. Pick out the word from the passage which is the antonym of ‘worse’.

10. Find from the passage the word which means: ‘strange’
Answer:
1. When the author sees other people sitting about doing nothing when he is working, it irritates him more than anything.
जब लेखक स्वयं काम कर रहा होता है तथा अन्य लोगों को कुछ भी करते हुए नहीं देखता है तो यह बात लेखक को अन्य किसी भी बात से ज्यादा चिढ़ाती है ।

2. The author possesses energetic nature.
लेखक का स्वभाव ऊर्जस्वी है ।

3. The author thinks that he knows more about packing than any other living person. So he prides himself on packing.
लेखक समझता है कि वह पैकिंग के बारे में किसी भी अन्य जीवित व्यक्ति से ज्यादा जानता है । इसलिए उसे अपने पैकिंग के काम पर गर्व है ।

4. The author told George and Harris that they should leave the packing entirely to him.
लेखक ने जॉर्ज और हैरिस से कहा कि वे पैकिंग का काम पूरी तरह से उस पर छोड़ दें ।

5. George spread himself over the easy-chair and Harris cocked his legs on the table.
ने आराम-कुर्सी पर पसर गया ( फैलकर लेट गया) तथा हैरिस ने अपनी टाँगें मेज पर रख लीं।

6. The author really meant that he would boss the job of packing and George and Harris would potter about under his directions.
लेखक के कहने का वास्तविक तात्पर्य यह था कि वह पैकिंग के कार्य का नियन्त्रण करेगा तथा जॉर्ज व हैरिस उसके निर्देशानुसार कार्य करते रहेंगे ।

7. That man would loll on the sofa and watch the author doing things by the hour together.
वह व्यक्ति सोफे पर लेट जाता था और लेखक को घण्टों तक कार्य करते हुए देखता रहता था ।

8. The author wanted to get up and superintend and walk round with his hands in his pockets, and tell them what to do.
लेखक खड़ा होकर पर्यवेक्षण करना चाहता था और वह अपनी जेबों में हाथ डालकर घूमता रहना तथा उनको बताते रहना चाहता था कि क्या करना था ।

9. better

10. uncanny

JAC Class 9 English Solutions Beehive Chapter 7 Packing

Passage – 2.

When I had finished, George asked if the soap was in. I said I didn’t care a hang whether the soap was in or whether it wasn’t, and I slammed the bag shut and strapped it, and found that I had packed my spectacles in it, and had to re-open it. It got shut up finally at 10:05 p.m., and then there remained the hampers to do. Harris said that we should be wanting to start in less than twelve hours’ time and thought that he and George had better do the rest; and I agreed and sat down, and they had a go.

They began in a light-hearted spirit, evidently intending to show me how to do it. I made no comment; I only waited. With the exception of George, Harris is the worst packer in this world; and I looked at the piles of plates and cups, and kettles, and bottles, and jars, and pies, and stoves, and cakes, and tomatoes etc., and felt that the thing would soon become exciting. I did. They started with breaking a cup.

That was the first thing they did. They did that just to show you what they could do, and to get you interested. Then Harris packed the strawberry jam on top of a tomato and squashed it, and they had to pick out the tomato with a teaspoon. And then it was George’s turn, and he trod on the butter. I didn’t say anything, but I came over and sat on the edge of the table and watched them.

1. How did Harris squash a tomato ?
हैरिस ने एक टमाटर को किस प्रकार कुचल दिया ?

2. Who trod on the butter ?
मक्खन पर किसने पैर रख दिया ?

3. How did the author react to their funny and foolish acts?
उनके हास्यप्रद व मूर्खतापूर्ण कार्यों पर लेखक ने किस प्रकार प्रतिक्रिया की

4. When did the bag finally get shut up?
बैग अन्तिम तौर पर कब बन्द हुआ

5. Who started packing the hampers?
टोकरियों को पैक करने का काम किसने शुरू किया ?

6. How did George and Harris begin their work?
जॉर्ज और हैरिस ने अपना काम कैसे शुरू किया ?

7. Who, according to the author, is the worst packer in this world?
लेखक के अनुसार इस संसार में सबसे खराब तरीके से सामान को पैक करने वाला कौन है?

8. What was the first thing that George and Harris did while packing?
पैकिंग करते समय वह पहली चीज़ क्या थी जो जॉर्ज व हैरिस ने की ?

9. Pick out the word from the passage which is the antonym of – ‘best’

10. Find from the passage the word which means: ‘stepped on’
Answer:
1. Harris packed the strawberry jam on top of a tomato and squashed it.
हैरिस ने एक टमाटर के ऊपर स्ट्रॉबेरी जाम रख दिया और इसे कुचल दिया ।

2. George trod on the butter.
जॉर्ज ने मक्खन पर पैर रख दिया ।

3. The author did not say anything and sat on the edge of the table and watched them.
लेखक ने कुछ नहीं कहा और वह मेज के किनारे पर बैठ गया और उन पर नजर रखी।

4. The bag got shut up finally at 10:05p.m.
बैग अन्तिम तौर पर रात को 10 बजकर 5 मिनिट पर बन्द हुआ ।

5. George and Harris started packing the hampers.
जॉर्ज और हैरिस ने टोकरियों को पैक करने का काम शुरू किया ।

6. George and Harris began their work in a light-hearted spirit.
जॉर्ज और हैरिस ने प्रसन्नचित्त भाव से अपना काम शुरू किया ।

7. According to the author, with the exception of George, Harris is the worst packer in this world.
लेखक के अनुसार, जॉर्ज के अपवाद को छोड़कर, हैरिस इस संसार में सबसे खराब तरीके से सामान को पैक करने वाला व्यक्ति है ।

8. They started with the breaking of a cup.
उन्होंने एक कप तोड़ने से इसे शुरू किया।

9. worst

10. trod on.

JAC Class 9 English Solutions Beehive Chapter 7 Packing

Passage – 3.

Montmorency was in it all, of course. Montmorency’s ambition in life is to get in the way and be sworn at. If he can squirm in anywhere where he particularly is not wanted, and be a perfect nuisance, and make people mad, and have things thrown at his head, then he feels his day has not been wasted.To get somebody to stumble over him, and curse him steadily for an hour, is his highest aim and object; and, when he has succeeded in accomplishing this, his conceit becomes quite unbearable.

He came and sat down on things, just when they were wanted to be packed; and he laboured under the fixed belief that, whenever Harris or George reached out their hand for anything, it was his cold damp nose that they wanted. He put his leg into the jam, and he worried the teaspoons, and he pretended that the lemons were rats, and got into the hamper and killed three of them before Harris could land him with the frying-pan. Harris said I encouraged him. I didn’t encourage him.

A dog like that doesn’t want any encouragement. It’s the natural, original sin that is born in him that makes him do things like that. The packing was done at 12:50, and Harris sat on the big hamper, and said he hoped nothing would be found broken. George said that if anything was broken it was broken, which reflection seemed to comfort him.

1. What is Montmorency’s ambition in life ?
मोन्टमोरेन्सी के जीवन की महत्त्वाकांक्षा क्या है ?

2. What is Montmorency’s highest aim and object ?
मोन्टमोरेन्सी का सर्वोच्च लक्ष्य व उद्देश्य क्या रहता है ?

3. Where did Montmorency sit down ?
मोन्टमोरेन्सी कहाँ बैठ गया ?

4. Who was Montmorency ?
मोन्टमोरेन्सी कौन था ?

5. Who came and sat down on the things ?
कौन आया व चीज़ों पर बैठ गया ?

6. How did the dog spoil the jam ?
कुत्ते ने मुरब्बे को किस प्रकार से खराब कर दिया ?

7. When was the packing finished ?
पैकिंग कब समाप्त हुई ?

8. When does Montmorency’s conceit become quite unbearable ?
मोन्टमोरेन्सी का अहंकार कब बिल्कुल असहनीय हो जाता है ?

9. Find from the passage the word which is the opposite of – ‘discourage’

10. Find from the passage the words which mean : ‘get scolded’
Answer:
1. Montmorency’s ambition in life is to get in the way and be cursed or scolded.
मोन्टमोरेन्सी के जीवन की महत्त्वाकांक्षा है कि वह काम में व्यवधान डाले और उसे कोसा जाये।

2. Montmorency’s highest aim and object is to get somebody to stumble over him and curse him steadily for an hour.
मोन्टमोरेन्सी का सर्वोच्च लक्ष्य यह रहता है कि कोई उससे ठोकर खाकर गिरे और लगातार एक घण्टे तक उसे कोसता रहे ।

3. Montmorency sat down on the things which were wanted to be packed.
मोन्टमोरेन्सी उन वस्तुओं पर बैठ गया जिन्हें पैक किया जाना था ।

4. Montmorency was a dog.
मोन्टमोरेन्सी एक कुत्ता था ।

5. The dog, Montmorency came and sat down on the things.
कुत्ता मोन्टमोरेन्सी आया व चीजों पर बैठ गया ।

6. By putting his leg into the jam, the dog spoiled it.
मुरब्बे में पैर रखकर कुत्ते ने इसे खराब कर दिया ।

7. The packing was finished at 12:50.
पैंकिंग 12:50 पर समाप्त हुई ।

JAC Class 9 English Solutions Beehive Chapter 7 Packing

8. When Montmorency succeeds in accomplishing his aim, his conceit becomes quite unbearable.
जब मोन्टमोरेन्सी अपने लक्ष्य को पूरा करने में सफल हो जाता है तब उसका अहंकार बिल्कुल असहनीय हो जाता है ।

9. encourage

10. be sworn at

Packing Summary and Translation in Hindi

About The Lesson

यह हास्यास्पद कहानी उन तीन मित्रों की है जो यात्रा पर जाने से पूर्व सामान को पैक करते हैं । पहले वर्णनकर्ता सामान पैक करता है पैकिंग करने में वह कई बार आवश्यक वस्तुओं को पैक करना भूल जाता है तो कभी उन चीजों को पैक करता है जिन्हें पैक नहीं करना चाहिए । फिर उसके दो मित्र गलत तरीके से पैकिंग प्रारंभ करते हैं और इसी बीच उनका कुत्ता मोंटी उनके कार्य करने में दखल देता है । पूरी कहानी हास्य (विनोद) से भरी है|

Who is who in the lesson

1. Jerome K. Jerome : The narrator who considers himself to be the world’s best packer.
जेरोम के. जेरोम : यह वर्णनकर्ता का नाम है जो खुद को दुनिया का सर्वश्रेष्ठ सामान पैक करने वाला मानता है।

2. Harris : A friend to Jerome He was extremely relaxed when Jerome offered him to do the packing.
हैरिस : जेरोम का मित्र करने का प्रस्ताव रखा।
वह जो पूर्ण रूप से आराम की स्थिति में था जब जेरोम ने उसके समक्ष सामान पैक

3. George : Another friend of Jerome- He also enjoyed seeing Jerome do all the work.
जॉर्ज : जेरोम का दूसरा मित्र – वह उसे काम करते देख आनन्दित होता था ।

4. Montmorency: Pet dog of Jerome.
मोंटमारेन्सी (उर्फ मोन्टी) : जेरोम का पालतू कुत्ता।

JAC Class 9 English Solutions Beehive Chapter 7 Packing

Before You Read
(पढ़ने से पूर्व )

  • क्या आप यात्राओं पर जाना पसन्द करते हैं ? आप किस प्रकार की यात्राओं का सर्वाधिक आनन्द लेते हैं ?
  • यात्रा के लिए पैकिंग करते समय आप कैसा अनुभव करते हैं ?
  • क्या किसी यात्रा पर जाते समय आपको कभी ऐसा लगा है कि आप ऐसी कुछ चीजें भूल आये हैं जिनकी आपको बहुत अधिक आवश्यकता है या वे चीजें आपको आसानी से नहीं मिल पाती हैं ?
  • क्या इस बात पर आपकों गुस्सा आता है या यह बात आपको स्वयं पर हँसाती है ?
  • लेखक और उसके मित्र किस प्रकार सामान पैक करते हैं, यह जानने के लिए इस विवरण को पढ़िये।

Word-Meanings and Hindi Translation

1. I said I’d pack …………….. lit a cigar. (Page 82)

Word Meanings : rather (रादॅर) = quite, to some extent, काफी, किसी हद तक । pride myself on = am proud of myself, मुझे स्वयं पर गर्व है। packing (पैकिंग् ) = पैक करना, सामान बाँधना । living (लिविंग्) one who is alive, जीवित | surprises (सॅप्राइज़िज़) = wonders, चकित करता है । impressed (इम्प्रेस्ट) made someone feel, मन में बैठा दी । fact (फैक्ट्) = something that you know is true, तथ्य, वास्तविकता । had better leave = it would be better if they leave the work of packing to me, (मुझ पर ) छोड़ दें तो ज्यादा अच्छा है |whole (होल् ) = complete, सम्पूर्ण, सारा ।

matter ( मैटर्) = a subject or situation, मामला, बात entirely (इन्टाइअर्लि) = completely, पूर्णत:, पूरी तरह से | fell into (फैल् इन्दु) = accepted, स्वीकार कर लिया । suggestion ( सजेश्वन ) = an idea that somebody mentions, सुझाव | readiness (रेडिनस् ) state of being prepared, तत्परता, मुस्तैदी । uncanny (अन्कैनि) = strange, weird, विचित्र, रहस्यमय । spread (स्प्रैड्) = sat easily, (यहाँ) सहजता से बैठ गया easy-chair (ईज़ी-चेयर् ) = an easy chair with arms, आराम-कुर्सी । cocked (कॉक्ट) = raised the legs and kept, उठाकर ऊपर रख लीं ।

हिन्दी अनुवाद मैंने कहा कि ( सामान) मैं पैक कर लूँगा । किसी हद तक मैं अपनी पैकिंग अर्थात सामान पैक करने के ढंग पर गर्व का अनुभव करता हूँ । मेरे उन अनेक कार्यों में पैकिंग एक ऐसा काम है जिसमें मैं स्वयं को किसी भी अन्य जीवित व्यक्ति से अधिक कुशल मानता हूँ ( यह बात स्वयं मुझे कभी-कभी चकित करती है कि ऐसी कितनी चीजें हैं जिनके बारे मैं किसी अन्य से अधिक जानता हूँ ।) । मैंने जॉर्ज और हैरिस के मन में यह बात बैठा दी और उनसे कह दिया कि इस सारे काम को वे पूर्णतः मुझ पर छोड़ दें तो ज्यादा अच्छा है । उन्होंने इस सुझाव को इतनी तत्परता से मान लिया कि इससे ( मुझे) कुछ विचित्र – सा लगा । जार्ज स्वयं एक आराम कुर्सी पर सहजता से बैठ गया और हैरिस ने भी अपनी टाँगों को मेज पर रख लिया।

2. This was hardly ……… I’m working. (Pages 82-83)

Word Meanings: hardly (हाड्लि) = not really, बिल्कुल नहीं । intended (इन्टेण्डिड्) = had a plan, इरादा था । what I had meant = which was my plan, जो मेरा मतलब था । of course ( ऑव् कोर्स्) = naturally, ` वास्तव में । boss (बॉस्) = to give orders to someone, रौब जमाना, नियंत्रण करना । potter about (पॉटर् अबाउट्) = do some unimportant things, छोटे-मोटे काम करना । directions ( डिरेक्शन्ज़) = instructions निर्देशन । pushing (पुशिंग्) = dashing, धक्का देते हुए | aside (असाइड् ) = to one side, एक ओर, दूर। every now and then = again and again, बार-बार | enough (इनफॅ) = sufficient, पर्याप्त, काफी । their taking it in the way = their accepting my proposal in this way, मेरी बात को उनके द्वारा इस रूप में लेना । irritated (इरिटेटिड् ) = made angry, चिढ़ा दिया ।

हिन्दी अनुवाद – यह बिल्कुल वैसा नहीं था जैसा, मेरा इरादा था । वास्तव में मेरा आशय यह था कि मैं इस काम पर नियंत्रण रखूँ या रौब जमाऊँ तथा हैरिस एवं जॉर्ज मेरे निर्देशन में छोटे-मोटे काम क मैं उन्हें बार- बार एक ओर धक्का देते हुए और “अरे ! तुम !”, “यहाँ, इस काम को मुझे करने दो ।” “समझें, कितना आसान है !” आदि कहते हुए उन्हें वास्तव में सिखाता रहूँ जैसा कि आप कह सकते हैं। मेरी इस बात को उनके द्वारा इस रूप में लेने से अर्थात् जैसा उन्होंने किया उसने तो मुझे चिढ़ा दिया था । दूसरे लोगों को कुछ न करते हुए देखकर मुझे अपेक्षाकृत तब ज्यादा चिढ़ हो जाती है जब मैं काम कर रहा होता हूँ।

JAC Class 9 English Solutions Beehive Chapter 7 Packing

3. I lived with a man…………… I can’t help it. (Page 83)

Meanings:mad ( मैड् ) = insane, पागल । loll (लॉल् ) = lie lazily, लेटे या पड़े रहना । watch (वॉच्) = to see, देखना | doing things = working, काम करते हुए । by the hour together = घंटों तक । it did him real good = he felt happy to see me like this, यह उसको बड़ा अच्छा लगता था । messing about (मैसिंग् अबाउट्) = to spend time doing things unuseful, समय गँवाना, इधर-उधर के काम करना । sit still (सिट् स्टिल् ) = sitting quietly, निश्चल बैठे रहना | slaving (स्लेविंग् ) = working hard like a slave, कठोर परिश्रम करते हुए, काम में पिसते हुए | superintend ( स्यूपरिन्टेण्ड् ) = supervise, देख-रेख करना, पर्यवेक्षण करना । energetic (एनॅजेटिक् ) = full of energy, ऊर्जस्वी, कर्मठ । nature (नेचर् ) = qualities or character of a person, स्वभाव। help (हेल्प्) = avoid, बचना, टालना ।

हिन्दी अनुवाद – एक बार मैं एक ऐसे आदमी के साथ रहता था जो मुझे काम में इसी तरह पागल बना दिया करता था। वह सोफा पर लेट जाता था और घंटों तक मुझे काम करते हुए देखा करता था । वह कहता था कि मुझे इधर-उधर के काम करते हुए देखकर उसको बड़ा अच्छा लगता था । अब मैं वैसा नहीं हूँ । मैं दूसरे व्यक्ति को कठिन परिश्रम करते हुए और काम करते हुए देखकर शांत नहीं बैठ सकता। मैं खड़ा होना चाहता हूँ और पर्यवेक्षण ( देख-रेख ) करना चाहता हूँ, मैं अपनी जेबों में हाथ डालकर घूमता रहूँ और उसको यह बताता रहूँ कि क्या करना है । यह मेरा कर्मठ स्वभाव है। ऐसा किये बिना मैं नहीं रह सकता ।

4. However, I did not ………… make me so wild. (Page 83)

Meanings : however (हाउएवर्) फिर भी । anything ( एनिथिंग् ) = कुछ भी । started (स्टाटिड्) = प्रारम्भ कर दिया । seemed ( सीम्ड् ) = प्रतीत हुआ | longer job = task which took a long time, ज्यादा बड़ा काम | ain’t (एन्ट् ) = are not strapped ( स्ट्रेप्ट्) फी बाँध दिये । round (राउण्ड) सभी ओर । had forgotten (हैड फ़रगॉटन) = भूल चुका था । irritating (इरिटेटिंग् ) = annoying, चिढ़ाने वाली । senseless (सेन्सलिस्) = having no purpose, निरर्थक, (यहाँ ) मूर्खतापूर्ण । laughs (लाफ्स्) = हँसी | wild (वाइल्ड्) = mad, पागल, क्रोधोन्मत्त ।

हिन्दी अनुवाद – फिर भी मैंने कुछ नहीं कहा, केवल सामान बाँधना प्रारम्भ कर दिया । मैंने इस कार्य को जितना किया जाना समझा था, मुझे यह कार्य उससे कहीं ज्यादा बड़ा प्रतीत हुआ; किन्तु आखिरकार मैंने बैग ( थैला) तैयार कर ही लिया और मैं इसके ऊपर बैठ गया और इसके फीते बाँध दिये । ‘क्या तुम इसमें जूते नहीं रखोगे ?” हैरिस ने कहा । और मैंने चारों ओर देखा और पाया कि मैं उन्हें भूल ही गया था । अर्थात् बिल्कुल हैरिस की तरह ही । (जिस तरह हैरिस बैग बाँधने से पहले बताना भूल गया था उसी तरह मैं जूते रखना भूल गया था ।) वह वास्तव में तब तक एक भी शब्द नहीं बोला था जब तक मैंने बैग ( थैला) को बन्द कर फीते नहीं बाँध दिये थे । और तभी जॉर्ज हँस पड़ा – उसकी हँसी चिढ़ाने वाली व मूर्खतापूर्ण थी । उसकी इस प्रकार की हँसी की क्रियाएँ तो मुझे इस तरह से पागल ही बना देती हैं ।

5. I opened the bag ………. pocket-handkerchief. (Page 83)

Meanings: opened (ओपन्ड् ) = खोला । was going to close = was about to close, लगभग बन्द करने वाला था । horrible (हॉरब्ल्) = terrible, भयंकर, भयानक । idea (आइडिया ) = thought, विचार | occurred (अकर्ड) = came into mind, मन में आया, सूझा । whether ( वेदर) = कि क्या । haunts (हॉन्ट्स) = repeatedly gives trouble, बार-बार तंग करता है, पीछे पड़ता है । travel (ट्रेवल् ) = यात्रा करना । misery (मिज़रि) = full of tension, दुःखद |

dream ( ड्रीम ) = स्वप्न देखना | wake ( वेक् अप) = जागता हूँ । perspiration (पॅ:स्पॅरेशन्) = sweating, पसीना । hunt ( हण्ट्) = search, खोज करना, ढूँढ़ना । unpack (अन्पैक्) = खोलना। turn out (टॅ:न आउट्) = बाहर निकालना । forget (फर्गेट् ) = not able to remember भूलना । rush (रश्) = to move with great speed, झपटना, वेगपूर्वक आगे बढ़ना । upstairs (अॅपस्टेअर्ज़) = upper storey, ऊपरी मंजिल । moment (मॉमण्ट्) = क्षण | carry (कैरि) = ले जाना | wrapped up (रैप्ट् अप्) = covered in, लपेटा हुआ । handkerchief ( हैकंर्ची) = रूमाल ।

हिन्दी अनुवाद मैंने बैग खोला और जूतों को अन्दर पैक कर दिया और तब जैसे ही मैं इसे बन्द करने वाला था, एक भयानक विचार मेरे मन में आया । क्या मैंने अपना टूथब्रश पैक कर दिया था ? मैं नहीं जानता कि यह कैसे हो जाता है किन्तु मैं तो कभी भी यह नहीं जान पाता हूँ कि क्या मैंने अपना टूथब्रश पैक कर दिया है या नहीं। मेरा टूथब्रश ही एक ऐसी वस्तु है जो मुझे तंग करती रहती है जब मैं यात्रा कर रहा होता हूँ, और यह मेरे जीवन को दुःखद बना देती है ।

मैं स्वप्न देखता हूँ कि मैंने इसे पैक नहीं किया है और मैं घबराहट के साथ पसीने-पसीने होकर जाग जाता हूँ, तथा बिस्तर से उठता हूँ और इसे ढूँढता हूँ । और प्रातः काल में, मैं इसका उपयोग करने से पूर्व ही इसको पैक कर देता हूँ । और मुझे इसे लेने के लिए बैग को पुनः खोलना पड़ता है और यह हमेशा अन्तिम वस्तु होती है जिसे मैं बैग से निकालता हूँ; और तब मैं बैग को पुनः पैक करता हूँ और इसे ( बैग में रखना) भूल जाता और बिल्कुल अन्तिम क्षणों में मुझे इसको लेने के लिए ऊपर की मंजिल पर भागना पड़ता है और इसे अपने रूमाल लपेटकर रेलवे स्टेशन ले जाना पड़ता है ।

JAC Class 9 English Solutions Beehive Chapter 7 Packing

6. Of course I had ………. repacked once more. (Pages 83-84)

Meanings : of course ( ऑव् कोर्स) = certainly, वास्तव में, निस्सन्देह । every mortal thing (एव्रि मॉर्टल थिंग् ) = every ordinary thing, प्रत्येक साधारण वस्तु । rummaged (रॅमिड्) = moved things and made them untidy while looking for something, कुछ ढूँढ़ते हुए चीजें इधर-उधर फैलाया । the world was created = here as things were kept so disordered as they were before packing, बैग में सभी वस्तुएँ उतनी ही अव्यवस्थित थीं जितनी पैकिंग से पूर्व थी । chaos (केऑस) = disorder, अव्यवस्था । reigned (रेन्ड् ) = ruled, आधिपत्य था, बोलबाला था । own (ओन् ) = something belongs to a person, स्वयं का | held up (हैल्ड् अप्) = raised upwards after catching them, पकड़कर उठाया । shook (शुक्) = moved with short quick movements, हिलाया । found (फाउण्ड्) = discovered unexpectedly, पाया । inside (इन्साइड्) = अन्दर |

हिन्दी अनुवाद – निस्सन्देह, अब मुझे प्रत्येक साधारण वस्तु को बाहर निकालना पड़ा और वास्तव में मुझे यह (मेरा टूथब्रश) नहीं मिल सका । मैंने टूथब्रश ढूँढ़ते समय वस्तुओं को इस तरह इधर-उधर फैलाया जैसे कि उनकी स्थिति दुनिया बनने से पहले और अराजकता के समय रही होगी अर्थात् मैंने वस्तुओं को बहुत बुरी तरह फैला लिया था । वास्तव में, मुझे जॉर्ज और हैरिस का टूथब्रश तो अठारह बार मिल गया अर्थात बार – बार मिल जाता किन्तु मुझे मेरा स्वयं का टूथब्रश नहीं मिल सका । मैंने एक-एक कर वस्तुओं को वापिस रखा, प्रत्येक वस्तु को उठाया और हिलाया । तब मुझे यह टूथब्रश एक जूते में मिला। मैंने एक बार और पैकिंग की ।

7. When I had finished …………. they had a go. (Page 84)

Meanings:had finished ( हेड फिनिश्ट ) = completed the work of packing the bag, बैग की पैकिंग का काम समाप्त कर चुका था। didn’t care a hang did not care a little, जरा भी चिन्ता नहीं थी, बिल्कुल भी परवाह नहीं थी । slammed ( स्लैम्ड् ) = banged quickly, जोर से बन्द किया, धम से बन्द किया । re-open (रि- ओपन) = पुनः खोलना | finally (फाइनॅलि) = अन्तत:। remained (रिमेन्ड् ) = left over, शेष रह गया, बाकी रह गया । hampers (हैम्पॅज़) = large baskets for carrying food, डलियाँ, टोकरियाँ | he and George had better do the rest = वह (हैरिस) और जॉर्ज शेष काम करेंगे | agreed ( एग्रीड् ) = had the same opinion, सहमत हो गया । they had a go = they had started packing other articles, उन्होंने दूसरी चीजों की पैकिंग का काम शुरू कर दिया।

हिन्दी अनुवाद – जब मैं पूरी पैकिंग समाप्त कर चुका था तो जॉर्ज ने पूछा कि क्या साबुन अन्दर रख दिया है । मैंने कहा कि मैं इसकी बिल्कुल भी परवाह नहीं करता कि साबुन अन्दर है या नहीं है; और मैंने धम से (जोर से) बैग बन्द कर दिया और इसके फीते बाँध दिये। फिर मुझे पता चला कि मैंने अपना चश्मा इसमें बाँध दिया था और मुझे बैग को पुनः खोलना पड़ा । अन्त में रात्रि को 10 बजकर 5 मिनट पर बैग बन्द हुआ और फिर टोकरियों को रखने का काम बाकी रह गया । हैरिस बोला कि हमें बारह घण्टे से भी कम समय में प्रस्थान करना चाहिए और इससे उसका विचार यह था कि वह और जॉर्ज शेष काम करेंगे; मैं सहमत हो गया। बैठ गया और उन्होंने (दूसरी चीजों की पैकिंग का) काम शुरू कर दिया ।

8. They began in …………. with a teaspoon. (Pages 84-85)

Meanings: began (बिगेन् ) = started, प्रारम्भ किया । light-hearted spirit (लाइट हाटिड् स्पिरिट ) = in a gay and easy way, सहज भाव से, आराम से। evidently (एविडॅण्ट्ल) = clearly, स्पष्ट रूप से । intending (इन्टेन्डिङ) = इरादा करते हुए | show (शो) = दर्शाना । comment (कमेण्ट् ) = remark, टिप्पणी । waited (वेटिड् ) = stayed in a particular place, इन्तजार किया । exception (इक्सेप्शन् ) = a person or a thing that is not included, अपवाद | worst ( वस्ट्) सबसे बुरा ।

piles (पाइल्ज़) = heaps, ढेर 1 pies (पाइज़) = some eatable things like, ‘Kachauri’, कचौड़ियाँ | stoves (स्टव्ज़ ) स्टोव | felt (फेल्ट्) experienced a particular emotion, महसूस किया । exciting ( इक्साइटिंग् ) = provoking, उत्तेजक । breaking (ब्रेकिंग्) making something separate into two or more pieces, तोड़कर । interested ( इन्ट्रिस्टिड् ) =sharing curiosity, आकृष्ट, दिलचस्पी लेने वाला | strawberry (स्ट्रॉबेरि) स्ट्राबेरी, हिसालू (बेर . जैसा फल ) । jam (जैम्) = a sweet substance, मुरब्बा, जाम | squashed ( स्क्वैश्ट) = crushed, कुचल दिया, भुरता बना दिया | pick out (पिक् आउट्) = बाहर निकालना । teaspoon ( टीस्पून् ) छोटी चम्मच |

हिन्दी अनुवाद उन्होंने सहज भाव से काम शुरू किया, स्पष्ट रूप से उनका इरादा मुझे यह दर्शाने का था कि यह काम कैसे किया जाता है । मैंने कोई टिप्पणी नहीं की; मैंने केवल इन्तजार किया । जॉर्ज के अपवाद के साथ हैरिस इस संसार में सबसे बुरा सामान पैक करने वाला पैकर है; और मैंने प्लेटों, प्यालों, केतलियों, बोतलों, जारों, कचौड़ियों, स्टोवों, केकों, टमाटरों आदि के ढेरों को देखा और महसूस किया कि शीघ्र ही यह काम उत्तेजक बन जायेगा । ऐसा ही हुआ । उन्होंने एक कप को तोड़ते हुए इसकी शुरुआत की । यह पहला काम था जो उन्होंने किया । उन्होंने यह काम बस तुम्हें यह दिखाने के लिए किया कि वे क्या कर सकते थे और तुम्हें किस प्रकार आकृष्ट कर सकते थे । फिर हैरिस ने स्ट्राबेरी के मुरब्बे को एक टमाटर के ऊपर रख दिया और इसे ( टमाटर को) कुचल दिया । और . उन्हें कुचले हुए टमाटर को एक छोटे चम्मच से बाहर निकालना पड़ा ।

9. And then it was George’s …………. the pies on. (Pages 85-86)

Meaning: turn (टॅन) = chance, number, बारी । trodon (ट्रोड् ऑन् ) = stepped on, पैर रख दिया अर्थात् कुचल दिया | butter (बटर) = मक्खन । anything ( एनिथिंग् ) = कुछ भी । edge (एज्) = कोर, किनारा । watched (वॉच्ट्) = kept an eye on, देखा | irritated ( इरिटेटिड् ) = annoyed चिढ़ाया । nervous (नॅ: वॅस) बेचैन, व्यग्र । excited. (इक्साइटिड् ) = stimulated, उत्तेजित कर दिया। they stepped on things = they put their steps on things, उन्होंने अपने पैर वस्तुओं पर रख दिए । smashed ( स्मैश्ट) = crushed, चकनाचूर कर दिया, कुचल दिया ।

हिन्दी अनुवाद – और अब जॉर्ज की बारी थी और उसने मक्खन पर पैर रख दिया अर्थात् मक्खन को पैरों से कुचल दिया । मैंने कुछ नहीं कहा, लेकिन मैं आया और टेबल के किनारे पर बैठ गया और उन पर नजर रखी । मेरे कुछ कहने से वे इतने नहीं चिढ़ते जितने कि मेरे इस तरह देखने से चिढ़ गये। मैंने ऐसा महसूस किया। इस बात ने उनको बेचैन व उत्तेजित कर दिया । उन्होंने वस्तुओं पर पैर रख दिए और वस्तुओं को अपने पीछे रख दिया और फिर जब उन्हें उनकी जरूरत पड़ी तो उन्हें वे वस्तुऐं नहीं मिल सकीं । और उन्होंने कचौड़ियों को सबसे नीचे पैक कर दिया और भारी वस्तुएँ ऊपर रख दीं और इस तरह कचौड़ियाँ को अन्दर ही चकनाचूर कर दिया ।

JAC Class 9 English Solutions Beehive Chapter 7 Packing

10. They upset salt …………. over the room. (Page 86)

Meanings: upset (अपसेट् ) = scattered, गड़बड़ कर देना, उलट दिया । salt ( साल्ट्) = a common white substance, नमक । do more (डू मोर) = और अधिक करों । worth (वॅ: थ) = value, मूल्य 1 whole (होल्) = complete, सम्पूर्ण । got off (गॉट् ऑफ) = (here) removed, हटा लिया, छुड़ा लिया | slipper (स्लिपर) = चप्पल | tried (ट्राइड्) = प्रयास किया। kettle (केटॅल्) केतली | scrape (स्क्रेप्) = खुरचना | stuck (स्टक् ) = glued, चिपक गया । went looking for = remained searching, तलाशते रहे।

हिन्दी अनुवाद उन्होंने ( जार्ज व हैरिस ने) सारी चीजों पर नमक गिरा दिया और रही मक्खन की बात ! मैंने कभी भी अपने सम्पूर्ण जीवन में दो व्यक्तियों को एक या दो पेन्स मूल्य के मक्खन पर इतना अधिक काम करते हुए नहीं देखा जितना कि ये दोनों कर रहे थे । जॉर्ज ने अपनी चप्पल से मक्खन को हटाया उसके बाद उन्होंने ( जार्ज व . हैरिस ने) इसको केतली में रखने का प्रयास किया । यह केतली के अन्दर नहीं जा पाया और जितना अन्दर गया वह बाहर नहीं निकल सका ! आखिरकार उन्होंने तो इसे ( मक्खन को ) खुरच कर बाहर निकाला और एक कुर्सी पर रख दिया और हैरिस उस कुर्सी पर बैठ गया और इस प्रकार मक्खन उससे चिपक गया और वे इसे ( मक्खन के खुरचे हुए भाग को) पूरे कमरे में तलाशते रहे ।

11. “I’ll take my oath …………….. it in the teapot. (Page 86)

Meanings : I’ll take my oath = I swear, मैं सौगन्ध खाता हूँ । staring (स्टेअरिंग्) = looking fixedly, घूरते हुए | empty (एम्प्टि) = vacant, खाली, रिक्त | centre ( सेन्टर् ) the middle point, केन्द्र | extraordinary (इक्स्ट्रा ऑर्डिनॅरि) = असाधारण । ever (एवर्) = at any time, कभी । mysterious (मिस्टिॲरिॲस्) = impossible or difficult to understand, रहस्यमय | exclaimed (इक्स्क्लेम्ड्) cried, चिल्ला उठा । indignantly (इन्डिग्नॅट्लि) = angrily, क्रोधपूर्वक, रोषपूर्वक | spinning ( स्पिनिंग् ) = turning around, घूमते हुए, चक्कर खाते हुए । stand still (स्टैण्ड् स्टिल् ) = remain standing quietly, शान्त खड़े रहो । roared (रॉई) = shouted very loudly, दहाड़ा, चिल्लाया । flying after ( फ्लाइंग आफ्टर) running after पीछे भागते हुए। got off (गॉट ऑफ् ) (here) removed, छुड़ाया ।

हिन्दी अनुवाद – ” मैं अपनी सौगन्ध खाता हूँ कि मैंने इसे ( मक्खन को) उस कुर्सी पर रखा था, ” जॉर्ज खाली कुर्सी को घूरते हुए बोला ।
“ मुश्किल से एक मिनट पूर्व ही मैंने स्वयं तुम्हें इसे रखते हुए देखा था । ” हैरिस ने कहा । फिर उन्होंने इसे तलाशते हुए पुनः कमरे का चक्कर लगाना शुरू किया; और फिर वे पुनः कमरे के बीच में मिले और उन्होंने एक-दूसरे को घूरकर देखा ।
” मेरे द्वारा अब तक सुनी गई यह सर्वाधिक असाधारण बात हैं”, जॉर्ज ने कहा ।
” इतनी रहस्यमय !” हैरिस बोला ।
फिर जॉर्ज, हैरिस के पीछे गया और उसने मक्खन को उसके पीछे लगा देखा ।
“क्यों, यह पूरे समय से यहाँ लगा हुआ है”, वह क्रोधपूर्वक चिल्लाया ।
‘कहाँ ?” हैरिस घूमते हुए चिल्लाया ।
‘शान्त खड़े रहो, क्या तुम शान्त नहीं खड़े रह सकते ।” जार्ज उसके पीछे भागते हुए दहाड़ा । और उन्होंने इसे (मक्खन को) छुड़ाया और इसको चायदान में पैक कर दिया ।

12. Montmorency was …………….. quite unbearable. (Pages 86-87)

Meanings: Montmorency ( मोन्टमोरेंसी) = the name of a dog, कुत्ते का नाम I ambition (एम्बिशन् ) = a strong desire, महत्त्वाकांक्षा । be sworn at (बी सोर्न एट्) = (here) get scolded, कोसा जाये, गाली दी जाये। squirm (स्क्वॅ:म ) = moving discomfortly, तड़पना, छटपटाना। particularly (प्प้टक्युल ःलि) = specially, विशेष रूप से । perfect (पॅॅफेक्ट्) = complete, पूर्ण । nuisance (न्यूसॅॅ्स्) =a person causing inconvenience, उपद्रवी । thrown at (थ्रोन् एट् ) = caused to move swiftly through space, फेंका जाना ।

wasted (वेस्टिड्) = बर्बाद किया । stumble (स्टॅम्ब्ल्) = to walk in an unsteady way and fall down, ठोकर खाकर गिरना | curse (कॅ:स) कोसना । steadily (स्टेडिलि) = continuously, निरन्तर, लगातार | highest (हाइएस्ट्) = सर्वोच्च | aim (एम) = purpose, goal, लक्ष्य | object (ऑब्जिक्ट् ) = aim, उद्देश्य । succeeded ( सक्सीड्डि ) = सफल हुआ । accomplishing (अकम्प्लशिंग्) = completing, पूरा करना । conceit ( कॅन्सीट्) = too much pride in himself, अहंकार, घमण्ड | unbearable (ॲन्बेॲटॅब्ल्) intolerable, असहनीय |

हिन्दी अनुवाद – मोन्टमोरेंसी (एक कुत्ते का नाम ) निस्सन्देह इस सारी प्रक्रिया के बीच में उपस्थित था और वास्तव में, मोन्टमोरेंसी की जीवन में एक ही महत्त्वाकांक्षा रही है कि वह काम में व्यवधान डाले और उसे कोसा जाये । यदि वह कहीं ऐसी जगह छटपटाता हुआ पहुँच जाये जहाँ विशेष रूप से उसे नहीं चाहा जाता है तो वह पूरी तरह उपद्रवी बन जाता है और लोगों को पागल कर देता है और जब उसके सिर पर चीजें फेंकी जाती हैं तब वह महसूस करता है कि उसका दिन बर्बाद नहीं हुआ है। उसका सर्वोच्च लक्ष्य यही होता है कि कोई उससे ठोकर खाकर उसके ऊपर गिरे और लगातार एक घण्टे तक उसे कोसता रहे; और जब वह इस कार्य को पूरा करने में सफल हो जाता है तो उसका अहंकार बिल्कुल असहनीय हो जाता है ।

13. He came and sat ……….. the frying-pan. (Pages 87-88)

Meanings : laboured (लेबर्ड) = worked hard, मेहनत करता था । fixed (फिक्सड् ) = firm, already decided, नियत, पक्का | belief ( बिलीफ) = an acceptance, विश्वास | whenever ( व्हेनएवर ) = at any time, जब कभी । reached out (रीच्ट आउट् ) = (here) stretched out, आगे बढ़ाते थे । cold (कोल्ड् ) = ठण्डी । damp (डैम्प्) = slightly wet, नम, गीली । worried (वरीड् ) = disturbed, (यहाँ) अस्तव्यस्त कर दिया, बिखेर दिया | pretended ( प्रिटेन्डिड ) = made a false show, अभिनय करता, दिखावा करता । lemons ( लेमन्ज़ ) नींबू | hamper (हैम्पर) = basket with cover, ढक्कन वाली टोकरी | killed ( किल्ड् ) = (here) crushed or made them useless, (यहाँ ) खराब कर दिये । land = ( here ) hit, ( यहाँ) मारना या पीटना | frying-pan (फ्राइंग पान् ) = a shallow metal container with a long handle used for cooking food, कड़ाही, तवा

हिन्दी अनुवाद – जिस समय चीजों को पैंक किया जाना था ठीक उसी समय वह उन चीजों पर आकर बैठ गया; और वह इस पक्के विश्वास के साथ मेहनत करता रहा कि जब कभी हैरिस या जॉर्ज किसी वस्तु के लिए अपना हाथ बढ़ायें तो उनके हाथ में उसकी ठण्डी गीली नाक ही आये । उसने मुरब्बे में अपना पैर डाल दिया और उसने छोटी चम्मचों को बिखेर दिया फिर उसने इस प्रकार दिखावा किया मानो नींबू चूहे हों और इससे पहले कि हैरिस उसे तवे या कड़ाही से पीट सके, वह टोकरी में घुस गया और उसने उनमें से तीन नींबू खराब कर दिये ।

JAC Class 9 English Solutions Beehive Chapter 7 Packing

14. Harris said …………. went upstairs. (Page 88)

Meanings: encouraged (इन्करिज्ड् ) = provoked, प्रोत्साहित किया | encouragement (इन्करिज्मन्ट्) inspiration, प्रोत्साहन | natural (नैचुरल् ) = स्वाभाविक । original (ऑरिजिनल) inborn, मौलिक। sin (सिन्) = दोष, पाप । makes him do (मेक्स हिम डू) = compels him, उसको मजबूर करती है। was done (वॉज़ डन्) = was completed, समाप्त हुई । hoped ( होप्ट) = expected, आशा की । reflection ( रिफ्लेक्शन् ) = thought, विचार | comfort (कॅमफॅट् ) = to try to make somebody feel less worried, सान्त्वना देना, दिलासा देना। upstairs (अप्स्टेॲर्ज़) = upper storey, ऊपर की मंजिल ।

हिन्दी अनुवाद – हैरिस बोला कि मैंने उसे ( कुत्ते को शरारत करने के लिए) प्रोत्साहित किया। मैंने उसे प्रोत्साहित नहीं किया । इस प्रकार के ( शरारती ) कुत्ते को प्रोत्साहन देने की जरूरत नहीं पड़ती । उसकी स्वाभाविक मौलिक पाप की प्रकृति उसे इस प्रकार की हरकतें करने के लिए मजबूर करती है । पैकिंग रात में 12:50 पर समाप्त हुई और हैरिस बड़ी टोकरी के ऊपर बैठ गया और बोला कि उसे आशा है कि कोई भी चीज नहीं टूटी होगी । जॉर्ज ने कहा कि यदि कोई चीज टूट गई हो तो टूटने दो, ऐसा विचार उसे सान्त्वना देता-सा प्रतीत हुआ । उसने यह भी कहा कि वह सोने के लिए तैयार है । हम सभी सोने के लिए तैयार थे । उस रात हैरिस को हमारे साथ सोना था और हम ऊपर की मंजिल पर चले गये ।

15. We tossed for ………… to bed ourselves. (Page – 88)

Meanings: tossed (टॉस्ट) = threw a coin into the air to make a decision, सिक्का उछालकर निर्णय किया । prefer (प्रिफॅर्) = अधिक पसन्द करना । generally (जेनरलि) = सामान्यतः | odd (ऑङ्) = strange, अनोखी, विचित्र | fellows (कैलोज़) = साथियों, मित्रों । wake (वेक्) = जगाना । a bit of a row (अ बिट् ऑव् अ रो) = a petty quarrel,. छोटा-सा झगड़ा | split the difference = this means that they agreed on 6.30 because it was halfway between six and seven, इसका अर्थ है कि वे 6.30 पर राजी हो गए क्योंकि यह 6 व 7 के मध्य का समय था । bath (बाथ्) स्नानटब, हमाम । tumble (टॅम्ब्ल्) = fall down suddenly, गिर पड़ना, धड़ाम से गिरना ।

हिन्दी अनुवाद हमने पलंगों के लिए सिक्का उछालकर निर्णय किया और हैरिस को मेरे साथ सोना था । वह बोला :
” जेरोम, तुम्हें पलंग के अन्दर की ओर सोना ज्यादा पसन्द है या बाहर की ओर ?” मैंने कहा कि मैं सामान्यतः पलंग के अन्दर की ओर सोना ज्यादा पसन्द करता हूँ । हैरिस ने कहा कि यह अनोखी बात है ।
जॉर्ज ने कहा : “साथियों ! मैं आपको किस समय जगाऊँ ?”
हैरिस ने कहा : ” सात बजे । ”
मैं बोला : “ नहीं – छ: बजे, ” क्योंकि मैं कुछ पत्र लिखना चाहता था । हैरिस और मुझमें इस बात पर थोड़ा-सा झगड़ा हुआ किन्तु अन्त में हमने अंतर को बाँट लिया अर्थात् 6.30 पर राजी हो गये क्योंकि यह 6 व 7 के बीच का समय था और कहा कि साढ़े छः बजे । हमने कहा, “जॉर्ज, हमें साढ़े छः बजे जगा देना ।” जार्ज ने कोई उत्तर नहीं दिया, और हमने वहाँ जाने पर देखा कि वह कुछ समय से सोया हुआ था इसलिए हमने बाथटब अर्थात नहाने के टब को ऐसी जगह रख दिया जहाँ वह प्रातः उठने पर धड़ाम से उसमें गिर पड़े। फिर हम सोने के लिए चले गये ।

JAC Class 9 English Solutions Beehive Chapter 9 The Bond of Love

Jharkhand Board JAC Class 9 English Solutions Beehive Chapter 9 The Bond of Love Textbook Exercise Questions and Answers.

JAC Board Class 9 English Solutions Beehive Chapter 9 The Bond of Love

JAC Class 9 English The Bond of Love Textbook Questions and Answers

Thinking About the Text

I. Given in the box are some headings. Find the relevant paragraphs in the text to match the headings:

बॉक्स में कुछ शीर्षक दिये गये हैं । इन शीर्षकों से मिलते-जुलते अनुच्छेद पाठ में से छाँटियेः
An Orphaned Cub; Bruno’s Food-chart; An Accidental Case of Poisoning; Playful Baba; Pain of Separation; Joy of Reunion; A Request to the Zoo; An Island in the Courtyard
Answer:
An Orphaned Cub — As we watched …………. a pitiful noise. (Para 3)
Bruno’s Food-chart — Bruno soon …………….. with relish. (Para 6)
An Accidental Case of Poisoning — One day ………… what to do? (Para 8)
PlayfulBaba—The months ……………. most of the time. (Para 12)
Pain of Separation—We all missed ……… refuses food too. (Para 14)
Joy of bunion — Friends had ……… in delight. (Para 16)
A Request to the Zoo — “Oh please, ……… have him back. (Para 18)
Anisland in the Courtyard — Once home ……… to play with. (Para 21)

JAC Class 9 English Solutions Beehive Chapter 9 The Bond of Love

II. Answer the following questions :

निम्नलिखित प्रश्नों के उत्तर दीजिये :

1. “I got him for her by accident.

” मुझे वह संयोगवश उसके लिए मिला ।

(i) Who says this ?
यह कौन कहता है ?
Answer:
The author says it.
यह लेखक कहता है

(ii) Who do ‘him’ and ‘her’ refer to ?
‘him’ और ‘her’ किनके लिए प्रयुक्त हुए हैं ?
Answer:
‘Him’ refers to the baby bear and ‘her’ to the author’s wife.
‘Him’ रीछ के बच्चे के लिए और ‘her’ लेखक की पत्नी के लिए प्रयुक्त हुआ है ।

(iii) What is the incident referred to here?
यहाँ किस घटना का उल्लेख किया गया है ?
Answer:
The incident in which a bear was shot dead and its cub was orphaned, is referred here.
यहाँ उस घटना का उल्लेख किया गया है जिसमें एक रीछ को गोली मार दी गई थी और उसका बच्चा अनाथ.. हो गया था ।

2. “He stood on his head in delight. “

” वह प्रसन्नता के कारण अपने सिर के बल खड़ा हो गया ।”

(i) Who does ‘he’ refer to ?’
‘He’ किसके लिए प्रयुक्त हुआ है ?
Answer:
‘He’ refers to Baba.
‘He’ बाबा के लिए प्रयुक्त हुआ है ।

(ii) Why was he delighted ?
वह प्रसन्न क्यों था ?
Answer:
He was delighted to see his beloved mistress.
वह अपनी प्रिय मालकिन को देखकर प्रसन्न था ।

JAC Class 9 English Solutions Beehive Chapter 9 The Bond of Love

3. “We all missed him greatly : but in a sense we were relieved.”

“हम सबको उसकी कमी अत्यधिक महसूस हो रही थी परन्तु एक तरह से हमें राहत मिली थी।”:

(i) Who does we all’ stand for ?
‘हम सब’ किसके लिए प्रयुक्त हुआ है ?
Answer:
‘We all’ stands for the author’s family including himself.
‘हम सब’ लेखक के परिवार व उसके स्वयं के लिए प्रयुक्त हुआ है

(ii) Who did they miss ?
उन्हें किसकी कमी महसूस हो रही थी ?
Answer:
They missed Baba, their pet bear.
उनको अपने पालतू रीछ, बाबा, की कमी महसूस हो रही थी ।

(iii) Why did they nevertheless feel relieved?
फिर भी उन्हें राहत क्यों महसूस हुई ?
Answer:
They felt relieved because Baba had grown up. He was now too big to be kept at home so they sent him off to a zoo.

उन्हें इसलिए राहत महसूस हुई क्योंकि बाबा बड़ा हो गया था। वह अब इतना बड़ा हो गया था कि उसे घर पर नहीं रखा जा सकता था इसलिए उन्होंने उसे चिड़ियाघर में भेज दिया ।

III. Answer the following questions in about 30 words each:

निम्नलिखित प्रत्येक प्रश्न का उत्तर लगभग 30 शब्दों में दीजिये :

Question 1.
On two occasions Bruno ate/drank something that should not be eaten/drunk. What happened to him on these occasions ?
ब्रूनो ने दो अवसरों पर ऐसी चीजें खा पी लीं जो उसे नहीं खानी पीनी चाहिये थीं । इन अवसरों पर उसे क्या हुआ ?
Answer:
On one occasion, Bruno ate poison. It was is barium carbonate. He got paralysed after eating the poison. He was saved by the promptness of the author and the doctor. On another occasion, he drank nearly a gallon of old engine oil. It had no ill effect on him.

एक बार ब्रूनो ने बैरियम कार्बोनेट जहर खा लिया । यह बेरियम कार्बोनेट था । जहर खाकर उसे लकवा हो गया । लेखक व डॉक्टर की तत्परता से उसे बचा लिया गया । एक अन्य अवसर पर उसने लगभग एक गैलन पुराना इंजिन ऑयल पी लिया । इसका उस पर कोई दुष्प्रभाव ( बुरा प्रभाव ) नहीं हुआ ।

Question 2.
Was Bruno a loving and playful pet ? Why, then, did he have to be sent away ?
क्या ब्रूनो एक प्यारा-सा व चंचल पालतू पशु था ? फिर उसे दूर क्यों भेजना पड़ा ?
Answer:
Yes, Bruno was a loving and playful pet. But, after all, he was a sloth bear. He was now too big to be kept at home. There was always a possibility of danger from him. So he had to be sent away.

हाँ, ब्रूनो एक प्यारा-सा व चंचल पालतू पशु था । लेकिन, अन्ततः वह एक रीछ था । वह इतना बड़ा हो गया था कि उसे घर पर नहीं रखा जा सकता था। उससे खतरे की सम्भावना हमेशा बनी रहती थी । इसलिए उसे दूर भेजना पड़ा ।

JAC Class 9 English Solutions Beehive Chapter 9 The Bond of Love

Question 3.
How was the problem of what to do with Bruno finally solved ?
ब्रूनो का क्या किया जाये, यह समस्या अन्ततः किस प्रकार सुलझी ?
Answer:
When Bruno grew up, there was always a possibility of danger from him. It was not wise to keep him at home. Finally the problem was solved by sending him to the zoo.

ब्रूनो के बड़ा होने पर, उससे हमेशा खतरे की सम्भावना बनी रहती थी । उसे घर में रखना बुद्धिमानी नहीं थी । अंततः यह समस्या उसे चिड़ियाघर भेजकर हल हुई ।
Or
Bruno was not happy at the zoo. At the same time the narrator’s wife was also not feeling happy without him. So, Bruno was allowed to go back to Bangalore from the zoo. At the narrator’s home, an island was made for the bear keeping all its needs in mind. And thus this problem was solved.

ब्रूनो चिड़ियाघर में खुश नहीं था । उसके बिना वर्णनकर्त्ता की पत्नी भी खुशी महसूस नहीं कर रही थी। इसलिए ब्रूनो को चिड़ियाघर से बंगलौर वापस जाने की अनुमति मिल गयी। और घर पर रीछ की सभी जरूरतों को ध्यान में रखते हुए उसके रहने के लिए एक द्वीप बना दिया गया। इस प्रकार यह समस्या हल हुई।

Thinking About Language

1. Find these words in the lesson. They all have ‘ie’ or ‘ei’ in them.

पाठ में इन शब्दों को ढूँढिये । इन सबमें ‘ie’ या ‘ei’ है :

f _ _ld
ingred_ _nts
h _ _ ght
misch_ _vous
fr _ _ nds
_ _ ghty _ seven
rel _ _ ved
p _ _ ce
Answer:
field
ingredients
height
mischievous
friends
eighty-seven
relieved
piece

JAC Class 9 English Solutions Beehive Chapter 9 The Bond of Love

2. Now here are some more words. Complete them with ‘ei’ or ‘ie’. Consult a dictionary if necessary.

अब यहाँ कुछ और शब्द दिये जा रहे हैं । उन्हें ‘ei’ या ‘ie’ लगाकर पूरा कीजिए । आवश्यक हो, तो शब्दकोष की सहायता लीजिए ।

bel_ _ve
rec _ _ ve
w _ _ rd
l _ _ sure
w _ _ ght
r _ _ gn
f_ _ gn
gr _ _ f
Answer:
believe
receive
weird
leisure
seize
weight
reign
feign
grief
pierce

JAC Class 9 English Solutions Beehive Chapter 9 The Bond of Love

III. How to look at an index:

परिशिष्ट कैसे देखी जाये :

परिशिष्ट नामों या शीर्षकों की सूची होती है जो किसी पुस्तक में पाए जाते हैं। यह पुस्तक के अन्त में; वर्णक्रम में व्यवस्थित होती है ।
Note: इसे देखने की विधि अपने अध्यापक की सहायता से समझें ।

IV. 1. The Narrative Present : वर्णनात्मक वर्तमान :

Notice the incomplete sentences in the following paragraphs. Here the writer is using incomplete sentences in the narration to make the incident more dramatic or immediate. Can you rewrite the paragraph in complete sentences?
निम्नलिखित गद्यांशों में अपूर्ण वाक्यों पर ध्यान दीजिए । यहाँ लेखक घटना को अधिक नाटकीय व त्वरित बनाने के लिए वर्णन में अपूर्ण वाक्यों का प्रयोग कर रहा है । क्या आप दिये गये गद्यांश को पूरे वाक्यों में लिख सकते हैं ?
आप इस प्रकार प्रारम्भ कर सकते हैं :

(The vet and I made a dash back to the car. Bruno was still floundering…….)

(I) A dash back to the car. Bruno still floundering about on his stumps, but clearly weakening rapidly; some vomiting, heavy breathing, with heaving flanks and gaping mouth. Hold him, everybody! In goes the hypodermic – Bruno squeals – 10 c.c. of the antidote enters his system without a drop being wasted. Ten minutes later: condition unchanged ! Another 10 c.c. injected ! Ten minutes later breathing less stertorous Bruno can move his arms and legs a little although he cannot stand yet.

Thirty minutes later : Bruno gets up and has a great feed! He looks at us disdainfully, as much as to say, ‘what’s barium carbonate to a big black bear like me ? – Bruno is still eating. Answer:The vet and I made a dash back to the car. Bruno was still floundering about on his stumps, but he was clearly weakening rapidly; he was vomiting and breathing heavily, his flanks were heaving and his mouth was gaping.
Answer:
The vet asked everybody there to hold him. The hypodermic medicine went in – Bruno squealed – 10 c.c. of the antidote entered his system without a drop being wasted. Ten minute passed.Bruno’s condition was still unchanged. Another 10 c.c. was injected into his body. Ten minutes passed again. His breathing became less stertorous. Bruno could move his arms and legs a little although he could not stand yet. Thirty minutes later, Bruno got up and had a great feed. He looked at us disdainfully, as much as to say, ‘What’s barium carbonate to a big black bear like me?’ Bruno was still eating.

(II) उपर्युक्त गद्यांशों में verb, Present Tense में हैं (जैसे – hold, goes आदि) । इससे पढ़ने वाले को कार्य के तुरन्त होने का आभास होता है । किसी खेल (क्रिकेट, फुटबॉल आदि) पर कमेन्ट्री करते ( आँखों देखा हाल सुनाते) समय या कहानी को इस तरह सुनाते समय मानो वह अभी घटित हो रही है, अक्सर Present Tense का प्रयोग किया जाता है । इसलिए इसे ‘Narrative Present’ ( वर्णनात्मक वर्तमान) कहा जाता है। आप Unit-10 में Present Tense के बारे में और पढ़ेंगे ।

2. Adverbs (क्रिया-विशेषण)

Adverb वे शब्द होते हैं जो किसी adjective या verb की विशेषता बताते हैं; जैसे- a very old man ran fast. यहाँ ‘very’ ‘old’ की विशेषता बता रहा है जो कि एक adjective है और ‘fast’ ‘ran’ की विशेषता बता रहा है जो कि एक verb है । अतः इस वाक्य में ‘very’ और ‘fast’ adverb हैं । Find the adverbs in the passage below:
नीचे दिये गये गद्यांश में से Adverbs छाँटिये : (आप Unit-1 में Adverbs के बारे में पढ़ चुके है।) We thought that everything was over when suddenly a black sloth bear came out panting in the hot sun. Now I will not shoot a sloth-bear wantonly but, unfortunately. for the poor beast, one of my companions did not feel that way about it, and promptly shot the bear on the spot.
Answer:
over, out, now, suddenly, now, wantonly, unfortunately, promptly.

(i) Complete the following sentences, using a suitable adverb ending in -ly.
‘ly’ से समाप्त होने वाले उपयुक्त adverb का प्रयोग करते हुए नीचे दिये गये वाक्यों को पूरा कीजिए:

(a) Rana does her homework …………
(b) It rains…………… in Mumbai in June.
(c) He does his work ……
(d) The dog serves his master …………
Answer:
regularly, heavily, neatly, faithfully.

(ii) Choose the most suitable adverbs or adverbial phrases and complete the following sentences:

नीचे दिये वाक्यों को पूरा करने के लिए सर्वाधिक उपयुक्त adverbs या adverbial phrases चुनिये :
(a) We should get down from a moving train. (never, sometimes, often)
(b) I was …………. in need of support after my poor performance. (badly, occasionally, sometimes)
(c) Rita met with an accident. The doctor examined her……….. (suddenly, seriously, immediately)
Answer:
(a) never
(b) badly
(c) immediately.

JAC Class 9 English Solutions Beehive Chapter 9 The Bond of Love

3. Take down the following scrambled version of a story, that your teacher will dictate to you, with appropriate punctuation marks. Then, read the scrambled story carefully and try to rewrite it rearranging the incidents.

नीचे अव्यवस्थित क्रम में लिखी कहानी को देखिये, जिसे आपके अध्यापक उचित विराम-चिह्नों के साथ आपको बोलकर लिखवायेंगे । फिर अव्यवस्थित क्रम में लिखी इस कहानी को ध्यान से पढ़िये और घटनाओं को व्यवस्थित करते हुए इसे पुनः लिखने का प्रयास कीजिए :

A grasshopper, who was very hungry, saw her and said,” When did you get the corn? I am dying of hunger.” She wanted to dry them. It was a cold winter’s day, and an ant was bringing out some grains of corn from her home. She had gathered the corn in summer.
“I was singing all day.” answered the grasshopper.
“If you sang all summer,” said the ant, “you can dance all winter.”
“What were you doing?” asked the ant again.
The grasshopper replied,” I was too busy.”
“I collected it in summer,” said the ant. “What were you doing in summer? Why did you not store some corn?”
Answer:It was a cold winter’s day and an ant was bringing out some grains of corn from her home. She had gathered the corn in summer. She wanted to dry them. A grasshopper, who was hungry, saw her and said, “When did you get the corn? I am dying of hunger.” “I collected it in summer,” said the ant. “What were you doing in summer? Why did you not store some corn?”
The grasshopper replied, “I was too busy.”
“What were you doing?” asked the ant again.
“I was’ singing all day,” answered the grasshopper.
“If you sang all summer,” said the ant, “you can dance all winter.
”Note: Speaking व Writing वाले अंश को छात्र अपने विषय अध्यापक की सहायता से स्वयं करने का प्रयास करें ।

JAC Class 9 English The Bond of Love Important Questions and Answers

Short Answer Type Questions

Answer the following questions in about 30 words each:

निम्नलिखित प्रत्येक प्रश्न का उत्तर लगभग 30 शब्दों में दीजिये :

Question 1.
What was the reaction of the author’s wife to see the baby bear ? रीछ के बच्चे को देखकर लेखक की पत्नी की क्या प्रतिक्रिया हुई ?
Answer:
When the author presented the baby bear to his wife, she became very happy. She at once put a coloured ribbon around its neck. On knowing that it was a (male cub), she named it as Bruno.

जब लेखक ने रीछ का बच्चा अपनी पत्नी को उपहारस्वरूप दिया तो वह बहुत प्रसन्न हुई । उसने तुरन्त उसकी गर्दन में एक रंगीन रिबन (फीता) बाँध दिया । यह जानकर कि वह एक नर बच्चा है, उसने इसका नाम ब्रूनो रख दिया ।

Question 2.
How did Bruno pass his time when he was quite young ?
जब ब्रूनो बहुत छोटा था तो वह अपना समय कैसे व्यतीत करता था ?
Answer:
When Bruno was quite young, he was left free. He spent his time in playing and running into the kitchen. He would go to sleep in the beds of the family members since he was very much attached to them..

जब ब्रूने बहुत छोटा था तब उसे खुला छोड़ दिया जाता था । वह खेलने में और दौड़कर रसोईघर में जाने में अपना समय बिताता था । वह सोने के लिए परिवार के सदस्यों के पलंगों पर चला जाता था क्योंकि वह उनसे काफी हिल मिल गया था।

Question 3.
How was Baba missed by the author’s family ?
लेखक के परिवार की बाबा की कमी कैसे महसूस हुई ?
Answer:
They all missed him greatly. Author’s wife was very sad. She wept and fretted. For a few days, she did not eat anything. She wrote a number of letters to the curator to know about Baba.

उन सभी को उसकी बहुत अधिक याद आई । लेखक की पत्नी बहुत अधिक दुखी थी । वह रोती रहती और चिन्तित होती थी । कुछ दिनों तक उसने कुछ भी नहीं खाया। उसने बाबा के बारे में जानने के लिए चिड़ियाघर के अध्यक्ष को कई पत्र लिखे ।

JAC Class 9 English Solutions Beehive Chapter 9 The Bond of Love

Question 4.
How did Baba miss the author’s family ?
बाबा ने लेखक के परिवार की कमी कैसे महसूस की ?
Answer:
When Baba was sent to the zoo, he missed the author’s family very much. All the time, he kept worrying. He even refused to take food. He became very weak and looked very sad.

जब बाबा को चिड़ियाघर भेज दिया गया तो उसे लेखक के परिवार की कमी बहुत महसूस हुई । वह हर समय चिन्तित रहता था । वह खाना खाने से भी मना कर देता था । वह बहुत दुबला हो गया और बहुत दुखी दिखता था ।

Question 5.
What was Baba’s reaction to see his mistress in the zoo ?
चिड़ियाघर में अपनी मालकिन को देखकर बाबा ने क्या प्रतिक्रिया की ?
Or
What shows Baba’s deep love for his mistress?
बाबा का उसकी मालकिन के लिए गहरा प्रेम किस बात से प्रदर्शित होता है ?
Answer:
While his mistress was yet some yards from his cage, Baba saw her and recognised her. He howled with happiness and when she patted him through the bar, he stood on his head in delight.

जबकि बाबा की मालकिन अभी उसके पिंजरे से कुछ गज दूर ही थी कि बाबा ने उसे देख लिया और पहचान लिया । वह प्रसन्नता के कारण जोर से गुर्राया और जब उसने सलाखों के बीच से हाथ डालकर उसे थपथपाया तो प्रसन्नता से वह अपने सिर के बल खड़ा हो गया ।

Question 6.
Describe the meeting between Baba and his mistress in the zoo.
चिड़ियाघर में बाबा और उसकी मालकिन की भेंट का वर्णन कीजिए ।
Answer:
Seeing his mistress, Baba howled with happiness. His mistress ran up to him and patted him through the bars. He stood on his head in delight. The mistress gave him cakes, ice-cream, tea, lemonade and many other things.

अपनी मालकिन को देखकर, बाबा प्रसन्नता के कारण जोर से हूँकने लगा । उसकी मालकिन दौड़कर उसके पास आयी और पिंजरे की सलाखों के बीच से हाथ डालकर उसे थपथपाया। वह प्रसन्नता से अपने सिर के बल खड़ा हो गया । उसकी मालकिन ने उसे केक, आइसक्रीम, चाय, शिकंजी ( नीबू शर्बत) और कई अन्य वस्तुएँ दी।

Question 7.
How did the author’s wife get Baba back from the zoo ?
लेखक की पत्नी को बाबा चिड़ियाघर से वापिस कैसे मिला ?
Answer:
The author’s wife requested the curator to give Baba back to them. He told her to ask for the permission from the superintendent. Seeing her love for Baba, the superintendent allowed Baba to be given back to her.

लेखक की पत्नी ने चिड़ियाघर के अध्यक्ष से निवेदन किया कि वह बाबा को उन्हें वापिस दे दें । अध्यक्ष ने उससे अधीक्षक से अनुमति लेने को कहा । बाबा के प्रति उसका प्रेम देखकर अधीक्षक ने बाबा को वापिस उसे दिये जाने की अनुमति दे दी ।

Question 8.
What kind of a person was the superintendent ?
अधीक्षक किस प्रकार का व्यक्ति था ?
Answer:
The superintendent was a kind-hearted man, Seeing the mutual love between Baba and his mistress, he allowed their reunion. He arranged for Baba’s transporting back to Bangalore with the help of the curator.

अधीक्षक एक दयालु हृदय व्यक्ति था । बाबा और उसकी मालकिन का एक-दूसरे के प्रति प्रेम देखकर उसने उनको पुन: साथ रहने की अनुमति दे दी । उसने चिड़ियाघर के अध्यक्ष की सहायता से बाबा को वापस बंगलौर ले जाये जाने की भी व्यवस्था की ।

JAC Class 9 English Solutions Beehive Chapter 9 The Bond of Love

Question 9.
How was Baba taken back home ?
बाबा को घर वापिस कैसे लाया गया ?
Answer:
Baba was put in a small cage. That cage was hoisted on top of the car. The cage was tied securely. The car was driven slowly and carefully to the author’s house which was located in Bangalore.

बाबा को एक छोटे पिंजरे में रखा गया । उस पिंजरे को कार की छत पर चढ़ा दिया गया। पिंजरे को कसकर बाँध दिया गया । कार को धीमी गति और सावधानी से चलाकर बंगलौर स्थित लेखक के घर ले जाया गया ।

Question 10.
What is the moral of the story ?
इस कहानी से क्या शिक्षा मिलती है ?
Answer:
The story teaches us to love all living beings. It also teaches us that love is not only limited to human beings but it is found among the animals also. They, too, understand the language of love and respond accordingly as we see in the case of Baba.

यह कहानी हमें प्राणीमात्र से प्रेम करना सिखाती है । यह कहानी हमें यह भी सिखाती है कि प्रेम की भावना मात्र मनुष्यों तक की सीमित नहीं है बल्कि यह भावना जानवरों में भी होती है। वे भी प्रेम की भाषा समझते, हैं और उसी के अनुसार व्यवहार करते हैं जैसा कि हम बाबा के मामले में देखते हैं ।

Long Answer Type Questions

Answer the following questions in about 60 words each:

निम्नलिखित प्रत्येक प्रश्न का उत्तर लगभग 60 शब्दों में दीजिये :

Question 1.
Give an account of the accident that befell on Bruno.
ब्रूनों के साथ हुई दुर्घटना का वर्णन कीजिए ।
Or
How did Bruno survive a fatal accident?
ब्रूनो एक घातक दुर्घटना से कैसे बचा ?
Answer:
Once when the author put barium carbonate to kill the rats in his library, Bruno entered the library and ate it up. He got paralysed. The author immediately took him to a veterinary doctor. The doctor showed great promptness and injected him antidote twice. Thirty minutes later, Bruno got up and had a great feed.

एक बार जब लेखक ने अपने पुस्तकालय में चूहों को मारने के लिए बेरियम कार्बोनेट रखा तब ब्रूनो पुस्तकालय घुसा और इसे खा गया । उसे लकवा हो गया । लेखक तुरन्त ब्रूनों को एक पशु-चिकित्सक के पास लेकर गया । चिकित्सक ने अत्यधिक तत्परता दिखाई और उसे दो बार विषमारक का इंजेक्शन लगाया । तीस मिनट बाद ब्रूनो उठ खड़ा हुआ और उसने जमकर खाया ।

Question 2.
Describe Baba as a playful kid.
बाबा का एक चंचल बच्चे के रूप में वर्णन कीजिए।
Or
What games did Baba play ?
बाबा कौन-कौन से खेल खेलता था ?
Answer:
Baba was just like a kid in the author’s house. When he was commanded to wrestle or to box, he vigorously tackled anyone who came forward. If he had a stick and was commanded to hold gun, he pointed the stick at the person before him. He kept a stump of wood in his bed and considered it as a baby. On being asked about the baby, he cradled it.

बाबा लेखक के घर में बिल्कुल एक बच्चे की तरह था । जब उसे कुश्ती लड़ने या बॉक्सिंग करने का आदेश दिया जाता तो पर वह पूरे जोश से सामने वाले व्यक्ति से भिड़ जाता था । यदि उसके हाथ में कोई छड़ी होती थी और उसे बन्दूक उठाने का आदेश दिया जाता तो वह सामने वाले व्यक्ति पर वह छड़ी तान लेता था । वह अपने बिस्तर में एक लकड़ी का टुकड़ा रखता था जिसे वह एक छोटा बच्चा समझता था । बच्चे के बारे में पूछे जाने पर वह इसे गोद में ले लेता था ।

Question 3.
How did Bruno come to the author’s house ?
ब्रूनो लेखक के घर कैसे आया ?
Answer:
Once the author, with some of his companions, was passing through sugarcane fields. Suddenly a black sloth bear came out. One of the author’s companions shot the bear without any reason. The bear fell down dead. Its baby who was riding its back moved and left the body. The author tried to catch it. The author followed it and took hold of it. He gifted it to his wife. She named it Bruno.

एक बार लेखक अपने कुछ साथियों के साथ गन्ने के खेतों से होकर गुजर रहा था । अचानक एक काला रीछ बाहर आया । लेखक के एक साथी ने अकारण ही रीछ को गोली मार दी । रीछ मरकर गिर गया । उसका बच्चा जो उसकी पीठ पर सवार था, हट गया और ( अपनी माँ के ) शरीर से अलग हो गया । लेखक ने उसे पकड़ने की कोशिश की । लेखक उसके पीछे भागा और उसे पकड़ लिया । उसने इसे अपनी पत्नी को उपहारस्वरूप दे दिया । उसने इसका नाम ब्रूनो रखा ।

JAC Class 9 English Solutions Beehive Chapter 9 The Bond of Love

Question 4.
Why was Baba sent to the zoo and how?
बाबा को चिड़ियाघर क्यों और कैसे भेजा गया ?
Answer:
The author’s wife loved Baba. But he was getting too big to keep at home. So the author, his son and his friends advised the author’s wife to give him to the zoo at Mysore. After some weeks of such advice, she at last consented. Then the author wrote a letter to the curator of the zoo at Mysore. In the letter he was asked if they, wanted a tame bear for their collection. The curator replied in affirmative. The zoo sent a cage in a lorry and Baba was packed off to the zoo.

लेखक की पत्नी बाबा को बहुत प्यार करती थी। लेकिन वह घर में रखने के हिसाब से बहुत बड़ा हो गया था। अतः लेखक ने, उसके पुत्र ने और उसके मित्र ने लेखक की पत्नी को सलाह दी कि उसे मैसूर स्थित चिड़ियाघर को दे दिया जाय। ऐसी सलाह के कुछ सप्ताहों ने बाद अंत में वह सहमत हो गई। फिर लेखक ने मैसूर स्थित चिड़ियाघर के अध्यक्ष को एक पत्र लिखा । पत्र में उससे पूछा गया था कि क्या उन्हें अपने संग्रह के लिए एक पालतू रीछ चाहिए । उसने ‘हाँ’ में उत्तर दिया। चिड़ियाघर ने एक ट्रक में एक पिंजरा भेजा और बाबा को चिड़ियाघर भेज दिया गया ।

Question 5.
What arrangements were made for Baba when he came back home from the zoo ?
चिड़ियाघर से घर वापिस आने पर बाबा के लिए क्या व्यवस्था की गई ?
Answer:
When Baba came back home from the zoo, an island was made for him in the compound. It was surrounded by a dry pit six feet wide and seven feet deep. A wooden box was put on the island for Baba to sleep in. Straw was placed inside to keep him warm. His toys, a gnarled stump and a piece of bamboo were put there for him to play with.

जब बाबा चिड़ियाघर से वापिस आया, उसके लिए अहाते में एक द्वीप बनाया गया। यह चारों ओर से छह फीट चौड़े और सात फीट गहरे एक सूखे गड्ढे से घिरा हुआ था । द्वीप पर बाबा के सोने के लिए एक लकड़ी का सन्दूक रखा गया। इसके अन्दर बाबा को गर्म रखने के लिए पुआल (भूसा) रखा गया। उसके खिलौने जिसमें एक ऐंठा हुआ लकड़ी का टुकड़ा और एक बाँस का टुकड़ा था उसके खेलने के लिए वहाँ रख दिये गये

Seen Passages

Read the following passages carefully and answer the questions given below them :

निम्नलिखित गद्यांशों को ध्यानपूर्वक पढ़िये तथा उनके नीचे दिये गये प्रश्नों के उत्तर दीजिये:

Passage – 1.

As we watched the fallen animal, we were surprised to see that the black fur on its back moved and left the prostrate body. Then we saw, it was a baby bear that had been riding on its mother’s back when the sudden shot had killed her. The little creature ran around its prostrate parent making a pitiful noise. I ran up to it to attempt a capture. It scooted into the sugarcane field. Following it with my companions, I was at last able to grab it by the scruff of its neck while it snapped and tried to scratch me with its long, hooked claws.

We put it in one of the gunny bags we had brought and when I got back to Bangalore, I duly presented it to my wife. She was delighted! She at once put a coloured ribbon around its neck, and after discovering the cub was a ‘boy’ she christened it Bruno.

Bruno soon took to drinking milk from a bottle. It was but a step further and within a very few days he started eating and drinking everything else. And everything is the right word, for he ate porridge made from any ingredients, vegetables, fruits, nuts, meat (especially pork), curry and rice regardless of condiments and chillies, bread, eggs, chocolates, sweets, pudding, ice-cream etc., etc., etc. As for drink: milk, tea, coffee, lime-juice, aerated water, buttermilk, beer, alcoholic liquor and, in fact, anything liquid. It all went down with relish.

1. What happened to the black fur of the animal’s back?
पशु की पीठ पर स्थित काली फर (लोम ) को क्या हुआ ?

2. What was the black fur that moved from the animal’s body?
पशु के शरीर से जो काली फर (लोम) हट गई थी वह क्या था ?

JAC Class 9 English Solutions Beehive Chapter 9 The Bond of Love

3. What did the baby bear do to see its prostrate parent?
अपनी माँ को जमीन पर दण्डवत् पड़ा हुआ देखकर रीछ के बच्चे ने क्या किया ?

4. How did the author catch the baby bear?
लेखक ने रीछ के बच्चे को कैसे पकड़ा ?

5. What shows that Bruno was an infant?
किस बात से पता चलता है कि ब्रूनो एक शिशु था ?

6. What did Bruno not care for while eating curry and rice?
कढ़ी – चावल खाते समय ब्रूनो किस बात की परवाह नहीं करता था ?

7. How do you know that Bruno was a glutton?
आपको कैसे पता चलता है कि ब्रूनो पेटू था ?

8. What did the author’s wife do with the cub?
लेखक की पत्नी ने रीछ के बच्चे का क्या किया ?

9. Pick out the word from the passage which is the opposite of ‘wrong’.

10. Find the word from the passage which means: ‘lying with its face downward’
Answer:
1. The fur on the animal’s back moved and left the body of the animal.
जानवर की पीठ पर से काली फर (लोम ) हट गई और उस जानवर के शरीर से अलग हो गई ।

2. This black fur was nothing but a baby bear riding on its mother’s back.
यह काली फर (लोम) कुछ और नहीं बल्कि एक रीछ का बच्चा था जो अपनी माँ की पीठ पर सवार था।

3. The baby bear ran around its parent making a pitiful sound.
वह रीछ का बच्चा दया का भाव जगाने वाली आवाज करता हुआ अपनी माँ के चारों ओर चक्कर काटने लगा।

4. The author caught it by the scruff of its neck.
लेखक ने रीछ के बच्चे को उसकी गर्दन के पिछले भाग से पकड़ा ।

5. Bruno’s drinking milk with a bottle shows that he was an infant.
ब्रूनो के बोतल से दूध पीने से पता चलता है कि वह एक शिशु था !

6. While eating curry and rice, he did not care for condiments and chillies.
कढ़ी – चावल खाते समय वह मसालों और मिर्च की परवाह नहीं करता था ।

7. We know it by the fact that he ate and drank everything he got.
हमें यह इस बात से पता चलता है कि उसे जो कुछ मिलता था वह सब खा-पी जाता था।

JAC Class 9 English Solutions Beehive Chapter 9 The Bond of Love

8. The author’s wife put a coloured ribbon around its neck and christened him ‘Bruno’.
लेखक की पत्नी ने उसके गले में एक रंगीन रिबन ( फीता ) बाँध दिया व उसका नाम ब्रूनो रख दिया ।

9. right

10. prostrate

Passage – 2.

One day an accident befell him. I put down poison (barium carbonate) to kill the rats and mice that had got into my library. Bruno entered the library as he often did, and he ate some of the poison. Paralysis set in to the extent that he could not stand on his feet. But he dragged himself on his stumps to my wife, who called me. I guessed what had happened. Off I rushed in the car to the vet’s residence. A case of poisoning! Tame Bear-barium carbonate-what to do?

Out came his medical books, and a feverish reference to index began: “What poison did you say, sir ?” Barium carbonate”. “Ah yes-B-Ba-Barium Salts-Ah! Barium carbonate! Symptoms-paralysis-treatment-injections of …….., Just a minute, sir, I’ll bring my syringe and the medicine.”

A dash back to the car. Bruno still floundering about on his stumps, but clearly weakening rapidly; some vomiting, heavy breathing, with heaving flanks and gaping mouth. Hold him, everybody! In goes the hypodermic-Bruno squeals-10 c.c. of the antidote enters his system without a drop being wasted. Ten minutes later: condition unchanged! Another 10 c.c. injected!

1. ‘One day an accident befell him.’ Whom does ‘him’ indicate?
‘एक दिन उसके साथ एक दुर्घटना हो गई ।’ यहाँ ‘him’ किसे इंगित करता है ?

2. Which poison did Bruno eat ?
ब्रूनो ने कौन-सा जहर खा लिया ?

3. What happened to Bruno after eating poison?
जहर खा लेने पर ब्रूनो को क्या हुआ ?

4. What did the author guess ?
लेखक ने क्या अनुमान लगाया ?

5. Where did Bruno eat the poison?
ब्रूनो ने जहर कहाँ पर खाया ?

6. Where did the author take Bruno to?
लेखक ब्रूनो को कहाँ ले गया ?

7. Who dashed back to the car ?
झपटकर वापिस कार तक कौन-कौन गया ?

8. What quantity of the hypodermic healed Bruno ?
विषमारक की कितनी मात्रा से ब्रूनो ठीक हुआ ?

JAC Class 9 English Solutions Beehive Chapter 9 The Bond of Love

9. Find the word from the passage which is the opposite of ‘slowly’

10. Find the word from the passage which means: ‘disease in which one is unable to move the body’
Answer:
1. ‘Him’ indicates Bruno.
‘Him’ ब्रूनो का सूचक है 1

2. Bruno ate barium carbonate.
ब्रूनो ने बेरियम कार्बोनेट खा लिया ।

3. He got paralysed.
उसे लकवा मार गया ।

4. He guessed that Bruno had eaten poison.
उसने अनुमान लगाया कि ब्रूनो ने जहर खा लिया है ।

5. Bruno ate poison in the library of the author.
ब्रूनो ने लेखक के पुस्तकालय में जहर खाया ।

6. The writer took Bruno to a veterinary doctor.
लेखक ब्रूनो को एक पशु-चिकित्सक के पास ले गया ।

7. The veterinary doctor and the author dashed back to the car.
पशु-चिकित्सक और लेखक झपटकर वापिस कार तक गये ।

8. He was healed when he was injected 20 c.c. of the hypodermic.
वह तब ठीक हुआ जब उसे 20 c. c. विषमारक दवाई दी गयी ।

9. rapidly.

10. paralysis.

Passage – 3.

We all missed him greatly; but in a sense we were relieved. My wife was inconsolable. She wept and fretted. For the first few days she would not eat a thing. Then she wrote a number of letters to the curator. How was Baba? Back came the replies. “Well, but fretting; he refuses food too.’ After that, friends visiting Mysore were begged to make a point of going to the zoo and seeing how Baba was getting along. They reported that he was well but looked very thin and sad. All the keepers at the zoo said, he was fretting.

For three months I managed to restrain my wife from visiting Mysore. Then she said one day: ‘I must see Baba. Either you take me by car; or I will go myself by bus or train.’ So I took her by car. Friends had conjectured that the bear would not recognize her. I had thought so too. But while she was yet some yards from his cage, Baba saw her and recognized her. He howled with happiness. She ran up to him, patted him through the bars, and he stood on his head in delight. For the next three hours she would not leave that cage. She gave him tea, lemonade, cakes, ice-cream and what not.

1. What had the author’s friends conjectured about the bear?
लेखक के मित्रों ने रीछ के बारे में क्या अनुमान लगाया था ?

2. Why did Baba howl ?
बाबा जोर से क्यों गुर्राया ?

3. Why did the author’s wife and Baba cry?
लेखक की पत्नी और बाबा क्यों रोये ?

4. What did Baba do in delight ?
प्रसन्नता के कारण बाबा ने क्या किया ?

5. Who was in consolable?
अत्यधिक दुखी कौन था?

6. Why was the author’s wife sad?
लेखक की पल्नी दुखी क्यों थी ?

7. What did the author’s wife come to know about Baba?
लेखक की पत्नी को बाबा के बारे में क्या पता चला ?

JAC Class 9 English Solutions Beehive Chapter 9 The Bond of Love

8. Why did the author take his wife to Baba?
लेखक अपनी पत्नी को बाबा के पास क्यों ले गया ?

9. Find the word from the passage which is the opposite of ‘accepts’…

10. Find the word from the passage which means: ‘extremely sad’
Answer:
1. Friends had conjectured that the bear would not recognize the author’s wife.
मित्रों ने यह अनुमान लगाया था कि रीछ लेखक की पत्नी को नहीं पहचानेगा ।

2. Baba howled with happiness.
वह खुशी के कारण जोर से गुर्राया ।

3. Author’s wife and Baba both cried because they were parting.
लेखक की पत्नी और बाबा दोनों इसलिए रोये क्योंकि वे एक-दूसरे से बिछुड़ रहे थे ।

4. Baba stood on his head in delight.
बाबा प्रसन्नता के कारण सिर के बल खड़ा हो गया ।

5. Author’s wife was inconsolable.
लेखक की पत्नी अत्यधिक दुखी थी।

6. She was sad because she was missing Baba.
वह इसलिए दुखी थी क्योंकि उसे बाबा की याद आ रही थी ।

7. She came to know that Baba was fretting.
उसे पता लगा कि बाबा चिन्ता में रहता है।

8. The author took his wife to Baba because she threatened him to go herself by bus or train if he did not take her.
लेखक अपनी पत्नी को बाबा के पास इसलिए ले गया क्योंकि उसने उसे धमकी दी थी कि अगर वह उसे नहीं ले जायेगा तो वह स्वयं बस या ट्रेन से चली जायेगी ।

9. refuses

10. inconsolable

JAC Class 9 English Solutions Beehive Chapter 9 The Bond of Love

Passage 4.

Back we went to Mysore again, armed with the superintendent’s letter. Baba was driven into a small cage and hoisted on top of the car; the cage was tied securely, and a slow and careful return journey to Bangalore was accomplished.

Once home, a squad of coolies were engaged for special work in our compound. An island was made for Baba. It was twenty feet long and fifteen feet wide, and was surrounded by a dry pit, or moat, six feet wide and seven feet deep. A wooden box that once housed fowls was brought and put on the island for Baba to sleep in at night. Straw was placed inside to keep him warm, and his ‘baby’, the gnarled stump, along with his ‘gun’, the piece of bamboo, both of which had been sentimentally preserved since he had been sent away to the zoo, were put back for him to play with.

In a few days the coolies hoisted the cage on to the island and Baba was released. He was delighted; standing on his hindlegs, he pointed his ‘gun’ and cradled his ‘baby’. My wife spent hours sitting on a chair there while he sat on her lap. He was fifteen months old and pretty heavy too! The way my wife reaches the island and leaves it is interesting. I have tied a rope to the overhanging branch of a mango tree with a loop at its end. Putting one foot in the loop, she kicks off with the other, to bridge the six-foot gap that constitutes the width of the surrounding pit.

1. Who were engaged for special work in the compound?
आँगन में विशेष कार्य के लिए किनको लगाया गया ?

2. What was the age of Baba?
बाबा की आयु क्या थी ?

3. What was placed inside the worden box ?
लकड़ी के बक्से में क्या रखा गया ?

4. Who went to Mysore again?
फिर से मैसूर कौन गये ?

5. How was the journey from Mysore to Banglore?
मैसूर से बंगलौर की यात्रा कैसी थी ?

6. What was made for Baba in the compound?
अहाते में बाबा के लिए क्या बनाया गया ?

7. What was given to Baba to play with?
बाबा को खेलने के लिए क्या-क्या दिया गया ?

8. What was the size of the island prepared for Baba?
बाबा के लिए तैयार किये गये टापू का क्या आकार था ?

9. Find the word from the passage which is the opposite of ‘careless’

10. Find the word from the passage which means: ‘twisted’.
Answer:
1. A squad of coolies were engaged for special work in the compound.
आँगन में विशेष कार्य के लिए कुलियों का एक दल काम पर लगाया गया।

2. Baba was fifteen months old
बाबा की आयु 15 माह थी ।

3. Straw was placed inside the wooden box to keep Bruno warm.
ब्रूनो को गर्म रखने के लिए लकड़ी के बक्से में पुआल (भूसा) रखा गया था।

4. The author and his wife went to Mysore again.
लेखक और उसकी पत्नी फिर से मैसूर गये ।

5. It was a slow and careful journey
यह यात्रा धीमी और सावधानीपूर्ण थी ।

6. An island was made for Baba in the compound.
अहाते में बाबा के लिए एक द्वीप बनाया गया ।

7. Baba was given his ‘gun’, the piece of bamboo and his ‘baby’, the gnarled stump.
बाबा को उसकी ‘बन्दूक’, बाँस का टुकड़ा और उसका ‘बच्चा’, ऐंठा हुआ लकड़ी का टुकड़ा दे दिया गया ।

JAC Class 9 English Solutions Beehive Chapter 9 The Bond of Love

8. The island was 20 feet long and 15 feet wide surrounded by a dry pit or moat six feet wide and seven feet deep.
यह 20 फीट लम्बा व 15 फीट चौड़ा था जो 6 फीट चौड़ी व 7 फीट गहरी खाई या सूखे गड्ढे से घिरा हुआ था ।

9. careful

10. gnarled

The Bond of Love Summary and Translation in Hindi

About The Lesson

यह कहानी मनुष्य तथा उस जंगली जानवर के मध्य प्रबल प्रेम ( गहरे लगाव ) के बारे में है जो उनका लाड़ला ( पालतू) बन गया। इस कहानी में लेखक व उसकी पत्नी के द्वारा एक रीछ के बच्चे को पालने का रोचक वर्णन है। कहानी की कुछ घटनायें मानव व जंगली जानवरों के मध्य प्रेम को दर्शाती हैं एवं हमें जंगली जानवरों के प्रति उदार दृष्टिकोण रखने के लिए प्रेरित करती हैं ।

Before You Read ( पढ़ने से पूर्व )

क्या मनुष्यों और जंगली जानवरों के बीच प्रेम व मित्रता हो सकती है ? आइये, एक ऐसे अनाथ आलसी छ की मुग्ध कर देने वाली कहानी पढ़ें जिसे लेखक ने बचाया था। ऐसे रीछ वनाच्छादित क्षेत्रों में रहते हैं जिनमें भारत के उष्ण कटिबन्धीय वर्षा बहुल वन और कम ऊँचाई पर स्थित घास के मैदान भी शामिल हैं । इन रीछों के बाल झबरीले अर्थात बहुत लम्बे, घने और गंदे होते हैं तथा थूथन लम्बी होती है ।

वे अपने पंजों का उपयोग जमीन को खोदने में व होठों का उपयोग एक ट्यूब (नली-सी) के रूप में प्रयोग कर सकते हैं जो जमीन में गहराई तक जा सकती है या भोजन के लिए दुर्गम स्थानों तक पहुँच सकती है। उनका मुख्य भोजन दीमक होती है । आप कई फीट दूर से उन्हें अपना भोजन चूसते हुए सुन सकते हैं । नोट – Sloth bear रीछ को कहते हैं। जो सुस्त चाल वाला होता है । अमरीका में इसे केवल sloth ही कहा जाता है। shaggy = झबरीले | muzzle = थूथन । termites = दीमक । suck = चूसना ।

Word-Meanings And Hindi Translation

1-2. I will begin ………………… bear on the spot. (Page 113)

Word. – Meanings: begin (बिगिन) = start, शुरू करना । pet (पेट) = domestic, पालतू पशु । sloth bear (स्लॉथ बिअर्) = an animal that lives in tropical parts of America and moves very slowly, रीछ, सुस्त चाल वाला भालू । by accident (बाइ एक्सीडेण्ट ) = all of a sudden, अचानक, संयोगवश | ago (अगो): before, पहले । passing (पासिंग) = the process of going on, गुजर रहे । through (थ्रू) = से होकर | sugarcane ( शुगरकेन) = गन्ना | driving away ( ड्राइविंग अवे ) = fleeing away, भगा रहे, खदेड़ रहे । wild ( वाइल्ड) belonging to forest area, जंगली । shooting (शूटिंग) = hitting with bullet, गोली मारकर |

escaped- (इस्केप्ट) = remained unhurt, बच गये । over (ओवर) = finished, समाप्त हो चुका | suddenly (सडन्लि ) = all of a sudden, अचानक | panting (पैन्टिंग) = breathing very fast, हाँफता हुआ । wantonly (वॉन्टन्लि) = . without any reason, बिना किसी कारण के । unfortunately (अनूफॉ:च्यनेट्लि) = due to bad luck, दुर्भाग्यवश । poor (पुॲर) = wretched, helpless, बेचारा | beast ( बीस्ट) = animal, पशु । companions (कम्पैन्यन्ज़) those who accompany, साथी । that way ( दैट वे) = like that, उस तरह । promptly (प्रॉम्प्ट्ल) = at once, तुरन्त। on the spot ( ऑन द स्पॉट्) = at that very place, उसी जगह, वहीं ।

हिन्दी अनुवाद – मैं अपनी पत्नी के ब्रूनो नामक पालतू रीछ के बारे में बताते हुए कहानी शुरू करूँगा । मुझे उसके ( पत्नी के) लिए वह (रीछ) अचानक ( संयोगवश ) मिला । दो साल पहले हम मैसूर के निकट गन्ने के खेतों से होकर गुजर रहे थे । लोग जंगली सुअरों पर गोलियाँ चलाकर उन्हें खेतों से खदेड़ रहे थे । कुछ सुअरों को गोली लगी और कुछ बचकर निकल गये। हमें लगा कि सब कुछ समाप्त हो गया है तभी अचानक एक काला रीछ तपती धूप में हाँकता हुआ बाहर आया । अब मैं एक रीछ पर बिना किसी कारण गोली नहीं चलाऊँगा परन्तु उस बेचारे पशु का दुर्भाग्य था कि मेरे एक साथी ने इस विषय में इस तरह से अर्थात् मेरी तरह महसूस नहीं किया, और उसने तुरन्त वहीं रीछ पर गोली चला दी ।

JAC Class 9 English Solutions Beehive Chapter 9 The Bond of Love

3-4-5. As we watched ………….. christened it Bruno. (Pages 113-114)

Word Meanings: watched (वॉच्ट) = saw carefully, ध्यान से देखा । fallen (फॉलन्) = dropped down, गिरे हुए। surprised (सॅ: प्राइज़्ड) = astonished, आश्चर्यचकित | fur (फर् ) = soft thick hair, कुछ पशुओं के शरीर को ढकने वाले कोमल घने बाल । moved (मूव्ड्) = stirred, हिला । left (लेफ्ट ) = remained, छोड़ दिया । prostrate (प्रॉस्ट्रेट) = lying on the ground facing downwards, दण्डवत् पड़ा हुआ, पेट के बल पड़ा हुआ। riding (राइडिंग) = सवारी कर रहा । sudden (सडन् ) = unexpected, अचानक । creature (क्रीचर) = living being, प्राणी । pitiful (पिटिफ़ल) = arousing pity, pitiable, दया का भाव जगाने वाला, दयनीय | attempt (अटेम्प्ट्) = try, कोशिश करना | capture ( कैप्चर) = catch, hold, पकड़ना । scooted ( स्कूटिड्) = ran away, भाग गया । following (फॉलोइंग) = going after, पीछा करते हुए । companions (कम्पैन्यन्ज़) = partners, साथी ।

at last (ऐट लास्ट) = finally, अन्ततः । grab ( ग्रैब) = hold, पकड़ना । by the scruff of its neck (वाइ द स्क्र्फ आव इट्स नेक) = holding the back of an animal’s neck, किसी जानकर की गर्दन का पिछला हिस्सा पकड़ते हुए । snapped ( स्नैप्ट) = tried to bite, दाँत से काटने की कोशिश की। scratch (स्क्रैच) * nails, खरोंच मारना | hooked (हुक्ट) = bent in the shape of a hook, मुड़े हुए व नुकीले । claws (क्लॉज़) paws with sharp nails, पंजे ।

gunny bags (गनी – बैग्ज़) = strong bags made of jute fibre for carrying some items, जूट के बने बोरे । duly (ड्यूलि) = in a ceremonious way, विधिवत् । presented (प्रेज़न्टिड्) gifted, भेंट किया | delighted (डिलाइटिड् ) = happy, प्रसन्न । at once ( एट वन्स) immediately, तुरन्त । discovering (डिस्कवरिंग) = finding out पता लगने । cub (कब ) = a young bear, रीछ का बच्चा । christened (क्रिसन्ड्) = named, नामकरण कर दिया, नाम रख दिया। = to rub the skin with the

हिन्दी अनुवाद – जैसे ही हमने गिरे हुए जानवर को ध्यान से देखा तो हमें यह देखकर आश्चर्य हुआ कि उसकी पीठ से काले लोम (बाल) हिले और उन्होंने ( बालों ने) दण्डवत् पड़े हुए शरीर को छोड़ दिया। तब हमने देखा कि यह रीछ का बच्चा था जो उस समय अपनी माँ की पीठ पर सवार था और जब अचानक उसे (मादा रीछ को) गोली लगी तो उसकी मृत्यु हो गई थी। वह छोटा प्राणी ( रीछ का बच्चा ) दयनीय शोर करता हुआ, जमीन पर पड़ी हुई अपनी माँ के चारों ओर चक्कर लगाने लगा ।

मैं उसे पकड़ने की कोशिश करने के लिए उसकी ओर भागा । वह गन्ने के खेत में भाग गया । अपने साथियों के साथ उसका पीछा करते हुए मैं अन्ततः उसकी गर्दन के पिछले भाग से उसे पकड़ पाया हालाँकि उसने मुझे दाँतों से काटने की कोशिश की और अपने लम्बे नुकीले पंजों से खरोंच मारने की कोशिश की । हमने उसे अपने साथ लाये हुए एक जूट के बने हुए बोरे में रख लिया और जब मैं बंगलौर वापिस आया तो मैंने उसे अपनी पत्नी को विधिवत् उपहारस्वरूप भेंट किया । वह प्रसन्न हो गई ! उसने ( पत्नी ने ) तुरन्त उसकी (रीछ के बच्चे की ) गर्दन में एक रंगीन फीता बाँध दिया और यह पता लगने के बाद कि रीछ का बच्चा लड़का है, उसने उसका नाम ‘ब्रूनो’ रख दिया ।

6-7. Bruno soon took …………. sleep in our beds. (Page 114)

Word-Meanings: soon (सून) = in a short time, शीघ्र ही । took to (टुक टु) started, शुरू कर दिया | step (स्टेप) = pace, कदम | further (फॅ: दर) = to a greater degree, आगे । porridge (पॉरिज) = a soft thick white food, दलिया । ingredients (इन्ग्रीड्यण्ट्स) = grains, अनाज। vegetables (वेजिटेबल्ज़्) = सब्जियाँ। nuts (नट्स्) small hard fruits, गिरी, काष्ठ फल । curry (कॅरि) = कढ़ी । especially (इस्पेश्यलि ) = for a particular purpose, विशेष रूप से । pork (पोर्क) = unpreserved meat from a pig, सुअर का कच्चा माँस । regardless (रिगार्डलस) = without caring for, परवाह किये बिना ।

condiments (कॉन्डिमन्ट्स) = spices, मसाले। chillies (चिलीज़) = a small green or red vegetable having hot taste, मिर्च ।` pudding (पुडिंग) a cooked sweet dish, पुडिंग या कोई मीठा पकवान जैसे- हलुआ । aerated water (एअरेटिड वॉटर) = water to which air is added, (यहाँ) सोडा वॉटर (वह पेय जल जिसमें गैस भरी हो) । buttermil] (बटॅ:मिल्क) whey, मट्ठा, छाछ । alcoholic liquor (ऐल्कहॉलिक लिक्वर) = wine, शराब, in fact (इन फैक्ट) = in reality, वास्तव मैं। liquid (लिक्विड्) = तरल पदार्थ । relish (रेलिश) = taste, स्वाद | attached (अटच्ट) = got along आसक्त, अनुरक्त। tenants (टेनण्ट्स) = those living on rent, किरायेदार । quite (क्वाइट) = completely, पूर्णत:, बिल्कुल | spent (स्पेण्ट) = passed, बिताता था ।

हिन्दी अनुवाद ब्रूनो ने शीघ्र ही बोतल से दूध पीना शुरू कर दिया । यह तो आगे बढ़ाया गया मात्र एक कदम था और बहुत कम दिनों के अन्दर उसने अन्य सब चीजें खाना-पीना शुरू कर दिया। और ‘सब चीजें’ कहना ही सही शब्द होगा क्योंकि वह किसी भी अनाज से बना दलिया, सब्जियाँ, फल, काष्ठफल (गिरी), माँस (विशेष रूप से सुअर का कच्चा माँस), मसालों और मिर्च की परवाह किये बिना कढ़ी और चावल, ब्रेड, अंडे, चॉकलेट, मिठाईयाँ, हलुआ, आइसक्रीम इत्यादि सभी कुछ खा लेता था ।

पेय के रूप में दूध, चाय, कॉफी, नींबू का रस, सोडा वॉटर, छाछ या मट्ठा, बीयर, शराब और वास्तव में चाहे कोई भी तरल पेय हो, सब-कुछ स्वाद के साथ उसके पेट में जाता था अर्थात् वह हर तरह का पेय पदार्थ पी जाता था। वह भालू हमारे दो अल्सेशियन कुत्तों और हमारे बंगले में रहने वाले किरायेदारों के सभी बच्चों से बहुत हिल – मिल गया था । जब वह छोटा था तो उसे बिल्कुल स्वतन्त्र छोड़ दिया जाता था और उसका समय खेलने में, दौड़कर रसोईघर जाने में और सोने के लिए हमारे बिस्तर में जाने में बीतता था ।

JAC Class 9 English Solutions Beehive Chapter 9 The Bond of Love

8. One day an accident ……………….. what to do. (Page 114)

Word Meanings: accident (एक्सीडेण्ट) = an unpleasant event, दुर्घटना । befell (बिफैल) happened, हो गई । poison (पॉइज़न) = a substance that kills you, विष, जहर । paralysis (पैरलसिस) inability to move muscles, लकवा । set in (सेट इन) = began and seemed to continue, हो गया । extent (इक्स्टेण्ट) = limit, हद, सीमा । dragged (ड्रैग्ड) = pulled along forcefully, घसीटा । stumps (स्टम्प्स) (here) legs, टाँगें i guessed (गेस्ड) = made a judgement, अनुमान लगाया । happened (हैपण्ड् ) = took place, घटित हुआ । rushed off (रश्ट ऑफ) = went in haste, बहुत जल्दी में गया । vet’s (वेट्स) = of a veterinary doctor, एक पशु-चिकित्सक के । residence (रेज़िडन्स्) = place of living, निवास-स्थान । poisoning (पॉइज़निंग) = swallowing poison, जहर खा लेना । tame (टेम) = pet, पालतू ।

हिन्दी अनुवाद एक दिन उसके साथ एक दुर्घटना हो गई । मैंने उन चूहों को मारने के लिए बेरियम कार्बोनेट जहर रख दिया था जो मेरे पुस्तकालय में घुस आए थे। ब्रूनो पुस्तकालय में घुसा जैसे कि वह अक्सर वहाँ घुस जाया करता था और उसने कुछ जहर खा लिया । उसे इस हद (सीमा) तक लकवा हो गया कि वह अपने पैरों पर खड़ा भी नहीं हो पा रहा था। लेकिन वह अपने पैरों पर घिसटता हुआ मेरी पत्नी के पास आया जिसने मुझे बुलाया । मैंने अनुमान लगा लिया कि क्या हुआ था । मैं तुरन्त कार में सवार हुआ और पशु चिकित्सक के निवास स्थान की ओर चल दिया। जहर खा लेने का मामला! पालतू रीछ बेरियम कार्बोनेट

9. Out came ………… gaping mouth. (Page 115)

Word Meanings: feverish (फीवरिश) = quick and worried, तेजी से और चिन्ता भरा, ज्वरप्रद । a reference (रेफरन्स) = a written or spoken comment, सन्दर्भ | index (इनडेक्स) = विषय-सूची | symptoms (सिम्प्टम्ज़) = signs, लक्षण । treatment (ट्रीटमण्ट ) = the use of medicine to cure an illness, उपचार । syringe’ (सिरिंज) = a plastic tube with a needle, सिरिंज, सुई । dash (डैश) = going rashly, झटपट जाना । floundering (फ्लाउण्डरिंग) = struggling to move, हिलने की कोशिश कर रहा । weakening (वीकनिंग) = getting weak, कमजोर हो रहा । rapidly (रैपिड्ल) = fast, तेजी से । vomiting (वॉमिटिंग) = bring food up from the stomach, वमन, उल्टी । heavy breathing (हैवि ब्रीदिंग ) = difficulty in breathing, साँस लेने में कठिनाई | heaving (हीविंग) = lifting something heavy, कोई भारी चीज ऊपर उठाना । flanks (फ्लैंक्स) = the r, side of an animal’s body, बाजू । gaping (गेपिंग) = open, खुला हुआ ।

हिन्दी अनुवाद- उसने (चिकित्सक ने) अपनी चिकित्सा सम्बन्धी पुस्तकें निकालीं और विषय-सूची का ज्वरप्रद सन्दर्भ शुरू हुआ : “श्रीमान् ! आपने कौन-सा जहर बताया ?” “बेरियम कार्बोनेट ।” “आह हाँ ब बे- बेरियम सॉल्ट्स – ओह ! बेरियम कार्बोनेट ! लक्षण- लकवा उपचार इंजेक्शन….. बस एक मिनट, श्रीमान् ! मैं अपनी सिरिंज (सुई), और दवा लेकर आता हूँ। डॉक्टर और मैं झपटकर वापिस कार तक गये । ब्रूनो अब भी अपने पैरों पर हिलने की कोशिश कर रहा था परन्तु 1, स्पष्ट रूप से उसकी कमजोरी तेजी से बढ़ रही थी; उसे कुछ उल्टी हो रही थी और उसको साँस लेने में कठिनाई हो रही थी. साथ में बाजू वाला हिस्सा बहुत तेजी से ऊपर-नीचे हो रहा था और उसका मुँह खुला हुआ था ।

10-11. Hold him, everybody …………………… ill effects whatever. (Page 115)

Word-Meanings : hold (होल्ड) = catch, पकड़िये । hypodermic (हाइपोड : मिक्) = along needle used to give an injection under the skin, इन्जेक्शन देने वाली लम्बी सिरिंज । squeals (स्क्वील्ज़) = makes a long loud sound, जोर से चीखता है। antidote (एन्टिडोट). = medicine that works against poison, विषमारक । system (सिस्टम) = body of a person / animal, शरीर (किसी मानव या पशु का ) 1 without a drop being wasted=without misusing even a drop, बिना एक भी बूँद बर्बाद हुए। condition (कॅन्डिशन) = state, freifal unchanged (अनचेन्ज्ड) | = same, वैसी की वैसी । less (लेस) = to a smaller extent, कम | stertorous breathing, (स्टर्टरस ब्रीदिंग ) = noisy breathing as in snoring, खर्राटों की सी आवाज |

move (मूव) = stir, हिलाना । a little (अ लिट्ल) = small in size, थोड़ा-सा | feed ( फीड) food, भोजन । disdainfully (डिस्डेन्फलि) = with contempt, तिरस्कारपूर्वक, मजाक सा उड़ाते हुए । gallon (गैलन् ) = 41⁄2 litre, 41⁄2 लिटर ( या अमेरिकी गैलन में 3.8 लिटर ) । nearly (निअर्लि ) = about, लगभग | drained (ड्रेन्ड) = took out, निकाला। sump (सम्प) = a hollow in which liquid collects, हौज | Studebaker (स्ट्यूडबेकर) = an old American car, एक पुरानी अमेरिकन कार |

weapon (वेपन) = a thing for physical damage, हथियार | against (अगेन्स्ट्) विरुद्धं । inroads (इनरोड्ज़) = coming in, आना, लगना । termites (टॅ: माइट्स) = white ants, दीमक 1 promptly (प्रॉम्प्ट्ल) = immediately, तुरन्त । the lot ( द लॉट) = all the contents, सारा का सारा | ill effects (इल इफ़ेक्ट्स) = a bad result, दुष्प्रभाव, बुरा प्रभाव | whatever (व्हॉटएवर) = at all, कुछ भी हो ।

हिन्दी अनुवाद – प्रत्येक व्यक्ति उसे पकड़ो ! इन्जेक्शन देने वाली लम्बी सुई अन्दर जाती है ब्रूनो जोर से चीखता है – विषमारक की 10 c.c. मात्रा उसके शरीर में एक भी बूँद बिना बर्बाद हुए प्रवेश करती है। दस मिनट बाद : उसकी स्थिति वैसी की वैसी रहती है ! 10 cc का एक इन्जेक्शन और दिया जाता है ! दस मिनट बाद : साँस के साथ खर्राटों की सी आवाज़ कम होती है – ब्रूनो अपने हाथ-पैर थोड़ा-सा हिला सकता है यद्यपि वह अभी भी खड़ा नहीं हो सकता है । तीस मिनट बाद : ब्रूनो उठता है और खूब खाता है ! वह हमारा मजाक – सा उड़ाते हुए हमें ऐसे देखता है जैसे कि वह यह कहता हो, ‘मुझ जैसे बड़े काले रीछ के लिए बेरियम कार्बोनेट क्या चीज है ?’ ब्रूनो का खाना अब भी जारी है। एक अन्य अवसर पर, उसे लगभग एक गैलन पुराना इंजिन ऑयल मिल गया जो मैंने कार के हौज में से निकालकर दीमक के विरुद्ध अर्थात् दीमक मारने के लिए हथियार के रूप में रखा हुआ था । उसने तुरन्त वह सारा का सारा तेल पी लिया । कुछ भी हो इसका कोई दुष्प्रभाव ( बुरा प्रभाव ) नहीं हुआ।

JAC Class 9 English Solutions Beehive Chapter 9 The Bond of Love

12. The months rolled ….. most of the time. (Pages 115-116)

Word-Meanings : rolled on (रॉल्ड ऑन) = passed, गुजर गये । grown (ग्रोन) = बड़ा हो गया। many times (मेनि टाइम्ज़) = almost entirely, कई गुना । equalled (इक्वल्ड) = became similar, बराबर हो गया। outgrown (आउटग्रोन) = grown bigger, अधिक बड़ा हो गया । sweet (स्वीट) = (here) lovely, प्यारा-सा । mischievous (मिस्चिवस् ) = naughty, शरारती, नटखट । playful (प्लेफ्ल्) = jolly, चुलबुला, चंचल । fond of (फॉण्ड ऑव) = full of love, प्रेम करने वाला । above all (अबॅव ऑल ) = more than all others, सबसे बढ़कर । signifying ( सिग्निफाइंग) = meaning, जिसका अर्थ होता है । tricks (ट्रिक्स्) feats, करतब । command (कमाण्ड ) = order, आदेश | wrestle (रेसल) कुश्ती लड़ो। box (बॉक्स) vigorously (विगॅरस्लि) = with enthusiasm and courage, जोश और साहस के साथ |

tackled (टैकल्ड) to make an effort to deal with a difficult situation, भिड़ जाता था, मुकाबला करता था । forward (फॉ: वर्ड) = ahead, सामने । rough and tumble (Idiom ) (रफ़ एण्ड टम्बल) = noisy and energetic behaviour when children or animals are playing, बच्चों या जानवरों का शोरगुल या उथल-पुथल (करने के लिए) । immediately (इमीडिअट्लि) = at once, तुरन्त । produced (प्रॅड्यूस्ट ) = presented, सामने ला देता था । cradled (क्रेडल्ड) ‘= held gently by supporting with the arms, पालने की तरह झुलाता था, गोद में रख लेता था। affectionately (अफ़ेक्शनट्लि) = with love, स्नेहपूर्वक stump (स्टम्प्) = piece of wood left after tree has been cut down, लकड़ी का टुकड़ा ठूंठ | ‘concealed (कन्सील्ड) = hidden, छिपाया हुआ । straw (स्ट्रॉ) = पुआल, भूसा | terrants (टेनण्ट्स) = those who live on rent, किरायेदार । poor (पुअर) = wretched, helpless, बेचारा, chained (चेन्ड) = जंजीर से बँधा हुआ

हिन्दी अनुवाद – महीनों गुजर गये और ब्रूनो जब वह आया था उससे कई गुना बड़ा हो गया। उसकी ऊँचाई अल्सेशियन कुत्तों के बराबर हो गई थी और यहाँ तक कि वह उनसे भी बड़ा हो गया था। लेकिन वह पहले जितना ही प्यारा था, उतना ही शरारती और उतना ही चुलबुला ( चंचल ) था । और वह हम सबसे बहुत प्रेम करता था । सबसे बढ़कर वह मेरी पत्नी को प्रेम करता था और वह भी उसे प्रेम करती थी ! उसने उसका नाम ‘ब्रूनो’ से बदलकर ‘बाबा’ रख दिया था जो एक हिन्दुस्तानी शब्द है जिसका अर्थ होता है ‘छोटा बच्चा’।और वह कुछ करतब भी दिखा सकता था

जब उसे आदेश दिया जाता था ‘बाबा, कुश्ती लड़ो’ या ‘बाबा, बॉक्सिंग करो’, वह पूरे जोश और साहस के साथ उससे भिड़ जाता था जो उथल-पुथल करने के लिए सामने आता था । उसे एक छड़ी देकर कहिये – ‘बाबा, बन्दूक पकड़ो’ और वह आपके सामने छड़ी तान देता था । उससे कहिये – ‘बाबा, बच्चा कहाँ है ? और वह तुरन्त अपने पुआल (भूसा) के बिस्तर में सावधानीपूर्वक छिपाये हुए लकड़ी के टुकड़े (ठूंठ) को सामने ला देता था और उसे स्नेहपूर्वक गोद में रख पालने की तरह झुलाता था । । परन्तु किरायेदारों के बच्चों के कारण ब्रूनो या बाबा को अधिकांश समय जंजीर से बाँधकर रखना पड़ता था।

13. Then my son ………… was packed off. (Page 116)

Word Meanings: advised (अडवाइज़्ड) = suggested, सलाह दी । at last (ऐट लास्ट् ) = in the end, अन्ततः। consented ( कॅन्सेन्टिड) agreed, सहमत हो गई । hastily ( हेस्टिलि ) = in a hurry, जल्दी से, आनन-फानन में । curator (क्यूरेटर ) = (here) incharge of the zoo, चिड़ियाघर का अध्यक्ष, संग्रहाध्यक्ष । collection (कलेक्शन) = a group of objects of a particular type, संग्रह | replied (रिप्लाइड) = answered, उत्तर दिया । = a box made of bars and wires, पिंजरा | lorry (लॉरी) = a large vehicle for (केज) cage carrying heavy loads, भार ढोने वाली एक बड़ी-सी गाड़ी, ट्रक । distance (डिस्टन्स) = amount of space between two places, दूरी । was packed off (वाज पैक्ट ऑफ) = sent away to a different place, भेज दिया गया या रवाना कर दिया गया ।

हिन्दी अनुवाद – तब मेरे पुत्र ने और मैंने अपनी पत्नी को सलाह दी और मित्रों ने भी उसे सलाह दी कि बाबा को मैसूर स्थित चिड़ियाघर को दे दिया जाये । वह घर में रखने के हिसाब से बहुत बड़ा हो गया था । कुछ हफ्तों की ऐसी सलाह के बाद, अन्ततः वह सहमत हो गई। आनन- फानन में अर्थात् शीघ्र ही इससे पहले कि वह अपना इरादा बदल दे, चिड़ियाघर के संग्रहाध्यक्ष को एक पत्र लिखा गया । क्या वह ( संग्रहाध्यक्ष ) पालतू भालू को अपने संग्रहालय में रखना चाहते थे ? उनका उत्तर ‘हाँ’ में आया। चिड़ियाघर ने सतासी मील दूर मैसूर से एक ट्रक में एक पिंजरा भेजा और बाबा को रवाना कर दिया गया ।

14-15. We all missed …………… I took her by car. (Page 116)

Word Meanings: missed (मिस्ट) = felt absence, कमी महसूस की, याद किया | greatly (ग्रेट्लि) = very much, अत्यधिक । in a sense ( इन अ सेन्स) = in a particular way, एक तरह से । were relieved (वॅर् रिलीव्ड) = pleased, राहत महसूस कर रहे थे । inconsolable (इन्कॅन्सोलब्ल) = that cannot be comforted, अत्यधिक दुखी | wept (वेप्ट) = shed tears, रोई । fretted (फ्रेटिड ) = became worried and unhappy, दुःखी और चिंतित हुई | replies (रिप्लाइज़) = to say something as an answer, उत्तर। refuses (रिफ्यूज़िज़् ) = denies, मना कर देता है। a number of (अ नम्बर ऑव ) = several, कई । begged (बेग्ड) = requested, निवेदन किया, प्रार्थना की । make a point (मेक अ पॉइण्ट ) keep in mind, ध्यान में रखना । reported (रिपॉर्टिड) informed, सूचना देते, सूचित करते । managed (मैनिज्ड) = succeeded, सफल हुआ। restrain (रिस्ट्रेन) keep in control, stop, रोके रखना ।

हिन्दी अनुवाद – हम सबको उसकी अत्यधिक कमी महसूस हुई; पर एक तरह से हम राहत महसूस कर रहे थे। मेरी पत्नी अत्यधिक दुखी थी। वह रोती रहती और दुःखी रहती। पहले कुछ दिनों तक उसने कुछ नहीं खाया । फिर उसने चिड़ियाघर के अध्यक्ष को कई पत्र लिखे, (यह पूछते हुए कि) बाबा कैसा है ? वापिस उत्तर प्राप्त हुए ” अच्छा है. लेकिन दुःखी हो रहा है; वह भोजन के लिए भी मना कर रहा है ।” उसके बाद मैसूर जाने वाले मित्रों से निवेदन किया गया कि वे चिड़ियाघर जाने का ध्यान रखें और देखें कि बाबा कैसा है। उन्होंने सूचित किया कि वह ठीक है परन्तु दुबला और दुखी दिखाई देता है। चिड़ियाघर के सभी रखवालों ने बताया कि वह दु:खी हो रहा है। तीन महीने तक मैंने किसी तरह अपनी पत्नी को मैसूर जाने से रोके रखा । फिर एक दिन वह बोली, “मुझे बाबा से मिलना ही है। या तो तुम मुझे कार से लेकर चलो; नहीं तो मैं स्वयं बस या ट्रेन से चली जाऊँगी ।” इसलिए मैं उसे कार से लेकर गया ।

16-17.Friends had conjectured ……….. to happen next. (Pages 116-117)

Word Meanings: conjectured (कॅन्जेक्चर्ड) = formed an opinion by guessing, अनुमान लगाया था । recognised ( रेकग्नाइज़्ड) = identified, पहचान लिया। yard ( यार्ड) = a distance of three feet, गजः । howled (हाउल्ड) = roared, जोर से गुर्राया हूंकने की आवाज की । petted (पैटिड) = थपथपाया। bars (बॉर्ज़) rods, सलाखें, लोहे की छड़ें। delight (डिलाइट) = happiness, प्रसन्नता । lemonade (लेम्नेड) = a drink made from lemon, नींबू शर्बत । cried (क्राईड) = wept, रोई । bitterly (बिटॅ: लि) = sharply, फूट-फूट कर hardened (हाडन्ड) = hard-hearted कठोर हृदय । keepers ( कीपॅज़) = people who cares for others, देखभाल करने वाले, रखवाले । felt depressed ( फैल्ट डिप्रेस्ट) became sad, दुखी हुए। reconciled (रेकन्साइल्ड) = settled, समझा लिया, तैयार कर लिया । happen (हैपन् ) = take place, होना ।

हिन्दी अनुवाद – मित्रों ने यह अनुमान लगाया था कि रीछ उसे (मेरी पत्नी को ) नहीं पहचानेगा । मैंने भी ऐसा ही सोचा था । परन्तु जबकि वह अभी पिंजरे से कुछ गज की दूरी पर ही थी तभी बाबा ने उसे देख लिया और पहचान लिया । वह खुशी से हूँकने लगा । वह दौड़कर उसके पास गयी, पिंजरे की सलाखों के बीच से हाथ डालकर उसे थपथपाया और वह प्रसन्नता के कारण अपने सिर के बल खड़ा हो गया । अगले तीन घण्टे तक वह पिंजरे के सामने से नहीं हटी । उसने उसे चाय, शिकंजी (नींबू शर्बत), केक, आइसक्रीम, और क्या-क्या नहीं दिया, अर्थात् बहुत सी चीजें खिलाई । फिर चिड़ियाघर के बन्द होने का समय हो गया और हमें वहाँ से जाना पड़ा । मेरी पत्नी फूट-फूट कर रोई; बाबा फूट-फूट कर रोया; यहाँ तक कि चिड़ियाघर के कठोर हृदय वाले संग्रहाध्यक्ष और रखवाले भी दुखी हो गये । जहाँ तक मेरी बात है मैंने अपने आपको उस बात के लिए तैयार कर लिया था जो मैं जानता था कि अब होने वाला है ।

JAC Class 9 English Solutions Beehive Chapter 9 The Bond of Love

18-19-20. “Oh please, sir, ” was accomplished. (Pages 117-118)

Word Meanings : hesitantly (हेजिटेट्लि) = with hesitation, हिचकिचाते हुए, संकोच के साथ। belongs (बिलॉग्ज़) : be a member of, सम्बन्धित है । property (प्रॉप : टि) = possession, सम्पत्ति । superintendent (सूपरिन्टेण्डण्ट ) = an officer with high position, अधीक्षक | agrees ( अग्रीज़) = gives consent, सहमत हो जाता है । certainly (सॅटन्लि) = for sure, निश्चित रूप से । followed (फॉलोड) happened after that, उसके बाद हुआ | return ( रिटर्न) = coming back, वापसी । journey (ज:नि) travelling, यात्रा। visit (विज़िट्) = to meet, मुलाकात | tearful (टियरफुल ) full of tears, आँसुओं भरा ।

pleading (प्लीडिंग) = request, निवेदन । fretting (फ्रेटिंग) worrying and unpleasant, दुखी, परेशान । kind-hearted (काइण्ड – हाटिड) = generous, दयालु । consented ( कॅन्सेन्टिड) = gave permission, अनुमति दे दी । lend (लेन्ड) = to give something for a short time, उधारस्वरूप देना । transporting (ट्रैन्स्पॉटिंग) taking ले जाना । armed with (आम्ड विद ) equipped with, लैस, सुसज्जित । driven (ड्रिवन) = conveying, ले जाया गया । hoisted (हॉइस्टिड) = raised by means of ropes or pulleys, चढ़ा दिया गया । tied (टाइड) = roped, बाँधा गया I securely ( सिक्युअर्लि ) = tightly, कसकर । slow (स्लो) = steady, धीमी । careful (केॲ: फल) = giving a lot of attention, सावधानीपूर्ण । accomplished ( अकम्पप्लिश्ट) = completed, सम्पन्न हुई, पूरी हुई ।

हिन्दी अनुवाद – उसने संग्रहाध्यक्ष से कहा, “ ओह, श्रीमान्, कृपया, क्या मैं अपने बाबा को वापिस ले सकती ?” संग्रहाध्यक्ष ने हिचकिचाहट के साथ उत्तर दिया, “मैडम, वह अब चिड़ियाघर का है और अब सरकार की सम्पत्ति मैं सरकार की सम्पत्ति (किसी को) नहीं दे सकता हूँ। लेकिन मेरा बॉस जो बंगलौर में अधीक्षक है, यदि सहमत हो जाता है तो निश्चित रूप से आप उसे ( बाबा को) वापिस ले जा सकती हैं ।” उसके बाद हम लोग वापिस बंगलौर आये और अधीक्षक के बंगले पर गये।

मेरी पत्नी ने उससे आँसुओं भरा निवेदन किया, ” बाबा और मैं, दोनों एक-दूसरे के लिए चिंतित हैं। क्या आप कृपा करके उसे मुझे वापिस दे देंगें ?” वह एक दयालु व्यक्ति था और उसने अनुमति दे दी । न केवल इतना, बल्कि उसने चिड़ियाघर के संग्रहाध्यक्ष को यह आदेश देते हुए एक पत्र भी लिखा कि वह हमें रीछ को बंगलौर ले जाने के लिए एक पिंजरा भी उधार दे दे । अधीक्षक के पत्र को लेकर हम वापिस मैसूर गये । बाबा को एक छोटे पिंजरे में ले जाया गया और कार की छत पर चढ़ा दिया गया; पिंजरे को कसकर बाँध दिया गया और वापिस बंगलौर की एक धीमी व सावधानीपूर्ण यात्रा सम्पन्न हुई ।

21. Once home, ………… to play with. (Page 118)

Word Meaning: squad ( स्क्वैड) = group, दल । engaged ( इंगेज्ड ) = put to work, काम में लगाया गया। compound (कॅम्पाउण्ड) = courtyard, आँगन, अहाता । island (आइलैण्ड) = a piece of land surrounded by water, द्वीप। surrounded ( सराउण्डिड ) = encircled, घिरा हुआ । dry (ड्राई) = not wet, सूखा! pit (पिट) = a large hole that is made in the ground, गड्ढा | moat (मोट) = a long wide channel, खाई | wide (वाइड) = measuring a lot from one side to the other, चौड़ा । deep (डीप) = extending far down from the top, गहरा । housed (हाउस्ट) = was the house, घर था । fowls (फ़ाउल्ज़) = hens, मुर्गियाँ । was brought (वॉज़ ब्रॉट) = carried to a place, लाया गया |

straw (स्ट्रॉ) = the long straight central parts of plants, पुआल (भूसा) I was placed (वॉज़ प्लेस्ट) = was kept, रखा गया | inside ( इनसाइड) = अन्दर | warm (वॉ:म) गर्म । gnarled (नाल्ड) = rough and twisted, गंठीला I stump ( स्टम्प) = a piece of wood, लकड़ी का टुकड़ा । bamboo (बैम्बू) = बाँस । sentimentally (सेन्टिमेन्टॅलि) with deep feelings, भावुकतावश । preserved भेजा गया । = (प्रिज़र्व्ह) = kept carefully, सुरक्षित रखे गये । ( had been sent away, (सेन्ट अवे)

हिन्दी अनुवाद – घर पहुँचते ही कुलियों का एक दल हमारे आँगन में विशेष कार्य पर लगाया गया । बाबा के लिए एक द्वीप बनाया गया । यह बीस फीट लम्बा और पन्द्रह फीट चौड़ा था; और चारों ओर से छ: फीट चौड़े और सात फीट गहरे एक सूखे गड्ढे या खाई से घिरा हुआ था । कभी मुर्गियों का घर रह चुका एक लकड़ी का सन्दूक, बाबा को रात में सोने के लिए द्वीप पर रख दिया गया । इसके अन्दर उसे गर्म रखने के लिए पुआल (भूसा) रखा गया और उसका ‘बच्चा’, अर्थात् लकड़ी का गंठीला टुकड़ा, और उसकी ‘बन्दूक’ यानि कि बाँस का टुकड़ा जो दोनों ही उसे चिड़ियाघर भेजे जाने के बाद से भावुकतावश सुरक्षित रखे गये थे, वापिस उसके खेलने के लिए ( द्वीप पर ) रख दिये गये ।

22-23. In a few days ……………. characteristics (Page 118)

Word Meanings : hoisted (हॉइस्टिड) = raised by means of ropes and pulleys, चढ़ा दिया, ऊपर ले गये । released ( रिलीज़्ड) = freed, मुक्त कर दिया गया । delighted (डिलाइटिड् ) = happy, प्रसन्नः । hindlegs (हिण्डलैग्ज़) = back legs, पीछे के दोनों पैर | pointed (पॉइण्टिड) = aimed at, तानी । gun (गन) = (here) a piece of bamboo बन्दूक, (परन्तु यहाँ ) बाँस का टुकड़ा | cradled ( क्रेडल्डं) = held carefully and gently in the arms, गोद में लिया। baby (बेबी) = ( यहाँ) लकड़ी का ऐंठा हुआ टुकड़ा । spent (स्पेण्ट) passed, बिताये  lap (लैप) = the flat area between the waist and knees of a seated person, गोद | pretty (प्रिंटि) = (here) enough, काफी

heavy (हैवि) = weighing a lot, भारी । way (वे) = manner, तरीका | interesting (इन्ट्रस्टिंग) = fascinating, रोचक | tied (टाईड) = bound, बाँध दी । rope (रोप) = cord, रस्सी । overhanging (ओăहैंगिंग) = ऊपर लटकती हुई । branch (ब्रांच) = टहनी | loop (लूप) = shape like a curve, फन्दा | end ( एण्ड ) = last part of something, छोर । putting ( पुटिंग) = रखकर । kicks off (किक्स ऑफ) = hit somebody with your foot, ठोकर मारती है | bridge (ब्रिज) = cross, पार करना । gap (गैप) = distance, दूरी | constitutes ( कॉन्स्टट्यूट्स) = makes, बनाता है। width (विड्थ ) = चौड़ाई | surrounding (सराउण्डिंग) = around something, चारों ओर स्थित | sense (सेन्स) = feeling, भाव । affection ( अफेक्शन) = love, स्नेह । memory (मेमेरि) = power to remember, स्मृति | individual (इन्डिविजुअल) = personal, व्यक्तिगत । characteristics (कैरक्टरिस्टिक्स) = features, विशेषताएँ ।

हिन्दी अनुवाद कुछ दिन में कुलियों ने पिंजरे को द्वीप पर चढ़ा दिया और बाबा को मुक्त कर दिया गया । वह प्रसन्न था; अपने पीछे के दोनों पैरों पर खड़े होकर अपनी ‘बन्दूक’ (बाँस के टुकड़े) को तानता था और अपने ‘बच्चे’ ( लकड़ी के गंठीले टुकड़े) को गोद में ले लेता था । मेरी पत्नी ने वहाँ एक कुर्सी पर बैठकर घण्टों बिताये जबकि वह (बाबा) उसकी गोद में बैठा रहा । वह पन्द्रह महीने का था और काफी भारी भी था !…
जिस तरीके से मेरी पत्नी द्वीप पर आती-जाती है, बह रोचक है ।

JAC Class 9 English Solutions Beehive Chapter 9 The Bond of Love

मैंने आम के एक पेड़ के ऊपर लटकती हुई डाली से एक रस्सी बाँध दी है जिसके छोर पर एक फंदा है। एक पैर फंदे में रखकर वह दूसरे पैर से जमीन पर ठोकर मारती है ताकि वह छः फीट की उस दूरी को पार कर पाये जो चारों ओर के गड्ढे की चौड़ाई से बनी है । इसी प्रकार वह द्वीप से वापिस भी आती है। लेकिन अब कौन कह सकता है कि एक रीछ में स्नेह का कोई भाव नहीं होता, कोई स्मृति नहीं होती और कोई व्यक्तिगत विशेषताएँ नहीं होतीं ।

JAC Class 9 Maths Solutions Chapter 1 संख्या पद्धति Ex 1.4

Jharkhand Board JAC Class 9 Maths Solutions Chapter 1 संख्या पद्धति Ex 1.4 Textbook Exercise Questions and Answers.

JAC Board Class 9 Maths Solutions Chapter 1 संख्या पद्धति Exercise 1.4

प्रश्न 1.
उत्तरोत्तर आवर्धन करके संख्या रेखा पर 3.765 को देखिए ।
हल:
हम यह जानते हैं कि 3.765, 3 और 4 के बीच में ही स्थित है। अत: 3 और 4 के बीच की दूरी को 10 बराबर भागों में विभाजित करके [3.7, 3.8] को लेंस से देखने पर स्पष्ट हो जाता है कि संख्या 3.765, 3.7 और 3.8 के बीच में स्थित है [ आकृति (A)]। अब हम नये वर्ग [3.1, 3.2], [3.2, 3.3], …, [3.9, 4] की दूरी को 10 बराबर भागों में बाँटेंगे। इससे स्पष्ट है कि 3.765 वर्ग [3.76, 3.77] के बीच में स्थित है। [आकृति (B)]।
JAC Class 9 Maths Solutions Chapter 1 संख्या पद्धति Ex 1.4 1
अतः निरन्तर उपयुक्त आवर्धन से सांत दशमलव संख्या रेखा पर निरूपित की जा सकती है और अब असांत वास्तविक संख्या, संख्या रेखा पर निरूपण की स्थिति में है।

JAC Class 9 Maths Solutions Chapter 1 संख्या पद्धति Ex 1.4

प्रश्न 2.
4 दशमलव स्थानों तक संख्या रेखा पर 4.26 को देखिए।
हल:
स्पष्ट है कि संख्या \(4 . \overline{26}\) संख्या रेखा पर 4 और 5 के मध्य स्थित है। इस एकक इकाई को 10 बराबर भागों में विभाजित करने पर 4.1 4.2, 4.3… प्राप्त होता है पुनः \(4 . \overline{26}\), विभाजन से प्राप्त 4.2 तथा 4.3 के मध्य स्थित है। पुनः 4.2 तथा 4.3 के मध्य की एकक इकाई दूरी को 4.21, 4.22, 4.23,…..4.29, भागों में विभाजित करके पुनः आवर्धन तथा वर्ग की दूरी को कम करने पर स्पष्ट होता है कि \(4 . \overline{26}\) संख्या 4.262 की अपेक्षा 4.264 के सन्निकट है।

\(4 . \overline{26}\) वर्ग [4.26, 4.27] जिसकी लम्बाई 0.01 है, में स्थित है। 4.26 को 0.001 की दूरी में दर्शाने के लिए हम दोबारा प्रत्येक वर्ग को 10 बराबर भागों में बाँटेंगे और 0.001 लम्बाई वाले वर्ग [4.262, 4.263] में दर्शायेंगे और हम देखेंगे कि \(4 . \overline{26}\), 4.262 की तुलना में 4.264 के नजदीक है।
इस प्रकार आवर्धन और वर्ग की लम्बाई घटाकर अनन्त तक यह क्रिया दोहराई जा सकती है। जिसमें \(4 . \overline{26}\) स्थित है।
JAC Class 9 Maths Solutions Chapter 1 संख्या पद्धति Ex 1.4 2