JAC Class 9 Sanskrit Solutions Shemushi Chapter 3 गोदोहनम्

Jharkhand Board JAC Class 9 Sanskrit Solutions Shemushi Chapter 3 गोदोहनम् Textbook Exercise Questions and Answers.

JAC Board Class 9th Sanskrit Solutions Shemushi Chapter 3 गोदोहनम्

JAC Class 9th Sanskrit गोदोहनम् Textbook Questions and Answers

1. एकपदेन उत्तरं लिखत – (एक शब्द में उत्तर लिखिए-)
(क) मल्लिका पूजार्थ सखीभिः सह कुत्र गच्छति स्म? (मल्लिका पूजा के लिए सखियों के साथ कहाँ गई थी?)
उत्तरम् :
काशीविश्वनाथमन्दिरम्। (काशी विश्वनाथ मंदिर में)

(ख) उमायाः पितामहेन कति सेटकमितं दुग्धम् अपेक्ष्यते स्म? (उमा के दादाजी द्वारा कितने लीटर दूध की अपेक्षा की गई थी?) उत्तरम् :
त्रिंशत-सेटकमितम्। (तीसलीटर)

(ग) कुम्भकारः घटान् किमर्थं रचयति? (कुम्हार घड़े किसलिए बनाता है?)
उत्तरम् :
जीविकाहेतोः (आजीविका के लिए)।

JAC Class 9 Sanskrit Solutions Chapter 3 गोदोहनम्

(घ) कानि चन्दनस्य जिह्वालोलुपतां वर्धन्ते स्म? (चन्दन के रसना लोभ को कौन बढ़ा रहे थे?)
उत्तरम् :
मोदकानि (लड्)।

(ङ) नन्दिन्याः पादप्रहारैः कः रक्तरञ्जितः अभवत्? (नन्दिनी की लातों से कौन खून से लथपथ हो गया?)
उत्तरम् :
चन्दनः (चन्दन)।

2. पूर्णवाक्येन उत्तरं लिखत-(पूरे वाक्य में उत्तर लिखो-)
(क) मल्लिका चन्दनश्च मासपर्यन्त धेनो कथम् अकुरुताम्? (मल्लिका और चन्दन ने गाय का क्या किया?)
उत्तरम् :
तौ दुग्धदोहनं विहाय मासपर्यन्तं धेनोः सेवाम् एव अकुरुताम्। (उन दोनों ने दूध दोहना त्यागकर महीने भर तक गाय की सेवा की।

(ख) कालः कस्य रसं पिबति? (समय किसका रस पीता है?)
उत्तरम् :
क्षिप्रमक्रियमाणस्य कर्मणः, आदानस्य, प्रदानस्य च रसं काल: पिवति। (शीघ्र ही कार्य न करने वाले, लेन-देन न करने वाले कर्म का रस समय पी जाता है।)

(ग) घटमूल्यार्थं यदा मल्लिका स्वाभूषणं दातुं प्रयतते तदा कुम्भकारः किं वदति? (मल्लिका जब घड़ों के मूल्य के लिए अपने आभूषण देना चाहती है तो कुम्हार क्या कहता है?)
उत्तरम् :
कुम्भकारोऽवदत्-पुत्रिके नाहं पापकर्म करोमि। कथमपि नेच्छामि त्वां आभूषणविहीनां कर्तुम्। (कुम्हार ने कहा- पुत्री मैं यह पापकर्म नहीं करूँगा किसी प्रकार भी मैं तुम्हें आभूषण रहित नहीं करूँगा।)

(घ) मल्लिकया किं दृष्ट्वा धेनोः ताडनस्य वास्तविकं कारणं ज्ञातम्? (मल्लिका क्या देखकर गाय के प्रहार का वास्तविक कारण जान गई।)
उत्तरम् :
चन्दनं रक्तरंजितं दृष्ट्वा धेनोः ताडनस्य वास्तविकं कारणम् ज्ञातम्। (चन्दन को लहूलुहान देखकर गाय के लात मारने का वास्तविक कारण जान गई।)

(ङ) मासपर्यन्तं धेनो: अदोहनस्य किं कारणमासीत? (महीने भर तक गाय को न दोहने का क्या कारण था?)
उत्तरम् :
प्रतिदिनं दोहनं कृत्वा दुग्धं स्थायपानः चेत् यत् सुरक्षितं न तिष्ठति। अतः अदोहनं कृतम्। (प्रतिदिन दोहन करके रखते हैं तो सुरक्षित नहीं रहता। अतः दूध नहीं दुहा गया।)

JAC Class 9 Sanskrit Solutions Chapter 3 गोदोहनम्

3. रेखाङ्कितपदानि आधृत्य प्रश्ननिर्माणं कुरुत-(रेखांकित पदों को आधार बनाकर प्रश्न निर्माण कीजिए-)
(क) मल्लिका सखीभिः सह धर्मयात्रायै गच्छति स्म।
उत्तरम् :
मल्लिकाः काभिः सह धर्मयात्रायै गच्छतिस्म?

(ख) चन्दनः दुग्धदोहनं कृत्वा एव स्व प्रातराशस्य प्रबन्धम् अकरोत।
उत्तरम् :
चन्दनः दुग्ध दोहनं कृत्वा एव कस्य प्रबन्धम् अकरोत?

(ग) मोदकानि पूजा निमित्तानि रचितानि आसन्।
उत्तरम् :
कानि पूजा निमित्तानि रचितानि आसन्?

(घ) मल्लिका स्वपतिं चतुरतमं मन्यते।
उत्तरम् :
मल्लिका स्वपतिं कीदृशं मन्यते?

(ङ) नन्दिनी पादाभ्याम् ताडयित्वा चन्दनं रक्तरंजितं करोति?
उत्तरम् :
का पादाभ्याम् ताडयित्वा चन्दनं रक्तरंजितं करोति।

4. मञ्जूषायाः सहायतया भावार्थे रिक्तस्थानानि पूरयत-(मंजूषा की सहायता से भावार्थ में रिक्त स्थानों की पूर्ति कीजिए-)
[गृह व्यवस्थायै, उत्पादयेत्, समर्थकः, धर्मयात्रायाः मंगल कामनाम् कल्याण कारिणः।]
यदा चन्दनः स्वपत्न्या काशी विश्वनाथं प्रति…….विषये जानाति तदा सः क्रोधितः न भवति यत् तस्य पत्नी तं………. कथयित्वा सखीभिः सह भ्रमणाय गच्छति अपि तु तस्याः यात्रायाः कृते………कुर्वन् कथयति यत् तव मार्गाः शिवाः अर्थात्…..भवन्तु। मार्गे काचिदपि वाधा तव कृते समस्यां न……..। एतेन सिध्यति यत् चन्दनः नारी स्वतन्त्रतायाः.. आसीत्।
उत्तरम् :
यदा चन्दनः स्वपत्न्या काशी विश्वनाथं प्रति धर्मयात्रायैः विषये जानाति तदा सः क्रोधितः न भवति यत् तस्य पत्नी तं गृहव्यवस्थायै कथयित्वा सखीभिः सह भ्रमणाय गच्छति अपि तु तस्याः यात्रायाः कृते मंगल कामनाम् कुर्वन् कथयति यत् तव मार्गाः शिवाः अर्थात् कल्याणकारिणः भवन्तु। मार्गे काचिदपि बाधा तव कृते समस्यां न उत्पादयेत्। एतेन सिध्यति यत्। चन्दनः नारी स्वतन्त्रतायाः समर्थकः आसीत्।

5. घटनाक्रमानुसारं लिखत-(घटनाक्रम के अनुसार लिखिए-)
(क) सा सखीभिः सह तीर्थयात्रायै काशीविश्वनाथमन्दिरं प्रति गच्छति।
(ख) उभौ नन्दिन्याः सर्वविधपरिचर्यां कुरुतः।
(ग) उमा मासान्ते उत्सवार्थं दुग्धस्य आवश्यकताविषये चन्दनं सूचयति ।
(घ) मल्लिका पूजार्थं मोदकानि रचयति।
(ङ) उत्सवदिने यदा दोग्धुं प्रयत्नं करोति तदा नन्दिनी पादेन प्रहरति।
(च) कार्याणि समये करणीयानि इति चन्दनः नन्दिन्याः पादप्रहारेण अवगच्छति।
(छ) चन्दनः उत्सवसमये अधिकं दुग्धं प्राप्तुं मासपर्यन्तं दोहनं न करोति।
(ज) चन्दनस्य पत्नी तीर्थयात्रां समाप्य गृहं प्रत्यागच्छति।
उत्तरम् :
(क) मल्लिका पूजार्थं मोदकानि रचयति।
(ख) सा सखीभिः सह तीर्थयात्रायै काशीविश्वनाथ मन्दिरं प्रति गच्छति।
(ग) उमा मासान्ते उत्सवार्थं दुग्धस्य आवश्यकता विषये चन्दनं सूचयति।
(घ) चन्दन: उत्सवसमये अधिकं दुग्धं प्राप्तुम् मासपर्यन्तं दोहनं न करोति।
(ङ) चन्दनस्य पत्नी तीर्थयात्रा समाप्य गृहं प्रत्यागच्छति।
(च) उभौ नन्दिन्याः सर्वविध परिचर्यां कुरुतः।
(छ) उत्सव दिवसे यदा दोग्धुं दोग्धु प्रयत्नं करोति तदा नन्दिनी पादेन प्रहरति ।
(ज) कार्याणि समये करणीयानि इति चन्दनः नन्दिन्याः पादप्रहारेण अवगच्छति।

JAC Class 9 Sanskrit Solutions Chapter 3 गोदोहनम्

6. अधोलिखितानि वाक्यानि कः कं प्रति कथयति इति प्रदत्त स्थाने लिखत-
(निम्न वाक्यों को कौन किससे कहता है, यह दिये हुए स्थान पर लिखिए-)

JAC Class 9 Sanskrit Solutions Chapter 3 गोदोहनम् 1

7. पाठस्य आधारेण प्रदत्तपदानां सन्धि/सन्धिविच्छेद वा कुरुत –
(पाठ के आधार पर दिये हुए शब्दों की सन्धि/सन्धि विच्छेद कीजिए-)
उत्तरम्
(क) शिवास्ते – शिवाः + ते
(ख) मनःहरः – मनोहरः
(ग) सप्ताहान्ते – सप्ताह + अन्ते
(घ) नेच्छामि – न + इच्छामि
(ङ) अत्युत्तमः – अति + उत्तमः

8. पाठधारेण अधोलिखित पदानां प्रकृति-प्रत्ययं च संयोज्य/विभज्य वा लिखत –
उत्तरम् :
(क) करणीयम् – कृ + अनीयर् .
(ख) वि + क्री + ल्यप् – विक्रीय
(ग) पठितम् – पठ् + क्त
(घ) ताडय् + क्तवा – ताडयित्वा
(ङ) दोग्धुम् – दुह् + तुमुन्

JAC Class 9th Sanskrit गोदोहनम् Important Questions and Answers

प्रश्न: 1.
‘गोदोहनम्’ इति पाठस्य रचयिता कः? (‘गोदोहनम्’ पाठ का रचयिता कौन है?)
उत्तरम् :
कृष्णचन्द्र त्रिपाठी महोदयः ‘गोदोहनम्’ पाठस्य रचयिता अस्ति। (कृष्णचन्द्र त्रिपाठी महोदय ‘गोदोहनम्’ पाठ के रचयिता हैं।)

प्रश्न: 2.
‘गोदोहनम्’ पाठः कस्मात् पुस्तकात् सङ्कलितः? (‘गोदोहनम्’ पाठ किस पुस्तक से संकलित है?)
उत्तरम् :
‘गोदोहनम्’ पाठः ‘चतुर्दूहम्’ इति एकांकि संग्रहात् सङ्कलितः। (‘गोदोहनम्’ पाठ ‘चतुर्दूहम्’ एकांकी संग्रह से संकलित है।)

प्रश्न: 3.
‘गोदोहनम्’ इति पाठस्य नायकः कः? (‘गोदोहनम्’ पाठ का नायक कौन है?)
उत्तरम् :
‘गोदोहनम्’ पाठस्य नायकः चन्दनः अस्ति। (‘गोदोहनम्’ पाठ का नायक चन्दन है।)

JAC Class 9 Sanskrit Solutions Chapter 3 गोदोहनम्

प्रश्न: 4.
का एषा मल्लिका? (यह मल्लिका कौन है?)
उत्तरम् :
एषा मल्लिका ‘गोदोहनम्’ इति एकाङ्कस्य नायिका अस्ति। (यह मल्लिका ‘गोदोहनम्’ एकांकी की नायिका है।)

प्रश्न: 5.
मल्लिका मोदकानि रचयन्ती किं करोति? (मल्लिका लड्डु बनाती हुई क्या कहती है?)
उत्तरम् :
मल्लिका मोदकानि रचयन्ती मन्दस्वरेण शिवस्तुतिं करोति। (मल्लिका लड्डु बनाती हुई मन्दस्वर से शिवस्तुति करती है।)

प्रश्न: 6.
कीदृशः चन्दनः स्वगृहं प्रविशति? (कैसा चन्दन घर में प्रवेश करता है?)
उत्तरम् :
मोदकगन्धमनुभवन् प्रसन्नमना चन्दनः स्वगृहं प्रविशति। (लड्ड की सुगन्ध का अनुभव करता हुआ चन्दन अपने घर में प्रवेश करता है।)

प्रश्नः 7.
मोदकानि अवलोक्य चन्दनः किं करोति? (लड्डुओं को देखकर चन्दन क्या करता है?)
उत्तरम् :
मोदकानि अवलोक्य ‘आस्वादयामि तावत्’ इति उक्त्वा मोदकं ग्रहीतुम् इच्छति। (लड्डुओं को देखकर ‘तो चख लूँ’ कहकर लड्ड लेना चाहता है।)

प्रश्न: 8.
मल्लिकया मोदकानि केन प्रयोजनेन निर्माणितानि? (मल्लिका ने लड्ड किस प्रयोजन से बनाये थे?)
उत्तरम् :
मल्लिकया मोदकानि पूजानिमित्तानि निर्मितानि आसन्। (मल्लिका ने लड्ड पूजा के निमित्त बनाये थे।)

प्रश्न: 9.
मल्लिका कुत्र गच्छति स्म? (मल्लिका कहाँ जा रही थी?)
उत्तरम् :
मल्लिका सखिभिः सह गंगास्नानं कर्तुं काशी विश्वनाथस्य यात्रां सम्पादयितुं गच्छति स्म। (मल्लिका सखियों के साथ गंगा स्नान के लिये काशी विश्वनाथ की यात्रा पर जा रही थी।)

JAC Class 9 Sanskrit Solutions Chapter 3 गोदोहनम्

प्रश्न: 10.
मल्लिकया सह चन्दनस्य गमनं कस्मान्नोचितमासीत्? (मल्लिका के साथ चन्दन का जाना किसलिए उचित नहीं था?)
उत्तरम् :
मल्लिका स्वसखिभिः सह गच्छति स्म अतः तया सह तस्यागमनस्य औचित्यं नासीत्। (मल्लिका अपनी सहेलियों के साथ जा रही थी अत: उसके साथ चन्दन का जाना उचित नहीं था।)

प्रश्न: 11.
यात्रां गच्छन्ती मल्लिका चन्दनं कस्मिन् कार्ये नियुक्तवती? (यात्रा पर जाती मल्लिका ने चन्दन को किस कार्य में नियुक्त किया?).
उत्तरम् :
सा नियुक्तवती यत् त्वं तावत् गृह व्यवस्थां धेनो दुग्धदोहन व्यवस्थां च परिपालय। (उसने नियुक्त किया कि तुम तब तक घर की व्यवस्था और गाय के दूध दोहने के कार्य का पालन करो।)

प्रश्न: 12
धर्मयात्रा प्रस्थाने चन्दनेन मल्लिकायै का कामना कृता? (तीर्थयात्रा पर प्रस्थान करने पर चन्दन ने मल्लिका के लिए क्या कामना की?)
उत्तरम् :
धर्मयात्रा प्रस्थाने चन्दनः मल्लिकायै अकामयत् यत् शिवास्ते सन्तु पन्थानः। (धर्मयात्रा पर प्रस्थान करने पर चन्दन ने मल्लिका के लिए कामना की कि तुम्हारे मार्ग मंगलमय हों।)

प्रश्न: 13.
ग्रामप्रमखस्य महोत्सवाय त्रिंशत सेटकमितं दग्धस्य व्यवस्था केन करणीया आसीत? (ग्राम प्रमुख के महोत्सव के लिए तीस लीटर दूध की व्यवस्था किसको करनी थी?)
उत्तरम् :
ग्रामप्रमुखस्य महोत्सवाय त्रिंशत सेटकमितं दुग्धस्य व्यवस्था चन्दनेन करणीया आसीत्। (ग्राम प्रमुख के महोत्सव के लिए तीस लीटर दूध की व्यवस्था चन्दन को करनी थी।)

प्रश्न: 14.
चन्दनः स्त्रीवेष धृत्वा दुग्धपात्रहस्तः नन्दिन्या समीपं कस्मात् आगच्छत्? (चन्दन स्त्रीवेष धारण कर दूध पात्र हाथ में लेकर नन्दिनी के समीप किसलिए गया।)
उत्तरम् :
नित्यमेव मल्लिका एव दुग्धं दोग्धि अतः सा तं मल्लिका इति ज्ञात्वा दुग्धं दद्यात्। (रोजाना मल्लिका ही दूध निकालती थी अतः वह उसे मल्लिका जानकर दूध दे दे।)

JAC Class 9 Sanskrit Solutions Chapter 3 गोदोहनम्

प्रश्न: 15.
मल्लिका कस्याः मातलानी आसीत? (मल्लिका किसकी मामी लगती थी?)
उत्तरम् :
मल्लिका उमायाः मातलानी आसीत्। (मल्लिका उमा की मामी लगती थी।)

प्रश्न: 16.
उमायाः गृहे किमदुग्धमपेक्षते स्म? (उमा के घर पर कितने दूध की अपेक्षा की जा रही थी?)
उत्तरम् :
उमायाः गृहे त्रिंशत सेटकपरिमितं दुग्धमपेक्षते स्मः? (उमा के घर पर तीस लीटर दूध की अपेक्षा थी।)

प्रश्नः 17.
चन्दनेन त्रिंशत सेटकमित दुग्धस्य व्यवस्था कथं चिन्तिता? (चन्दन ने तीस लीटर दूध की व्यवस्था कैसे सोची?)
उत्तरम् :
प्रतिदिनं दोहनं न कृत्वा उत्सव दिवसे एव समग्र दुग्धं धोक्ष्यावः। (प्रतिदिन दोहन न करके उत्सव के दिन ही पूरा दूध दोहन करके।)

प्रश्न: 18.
मल्लिकाचन्दनौ नन्दिनी कथं तोषितः? (मल्लिका और चन्दन नन्दिनी को कैसे सन्तुष्ट करते हैं?)
उत्तरम् :
मल्लिकाचन्दनौ नन्दिनी नीराजनेरापि तोषयतः। (मल्लिका और चन्दन उसे नीराजन से भी सन्तुष्ट करते हैं।)

प्रश्न: 19.
कुम्भकारः कस्य हेतोः घटान् रचयति? (कुम्हार किस प्रयोजन से घड़े बनाता है?)
उत्तरम् :
कुम्भकारः जीविकाहेतोः घटान् रचयति। (कुम्हार आजीविका हेतु घड़े बनाता है।)

JAC Class 9 Sanskrit Solutions Chapter 3 गोदोहनम्

प्रश्न: 20.
जीवनमिदम कीदशमक्तंभकारेण देवेशेन? (यह जीवन देवेश कम्भकार ने कैसा बताया है?)
उत्तरम् :
जीवनमिदं क्षणभङ्करं यथा एष मृत्तिकायाः घटः। (यह जीवन क्षणभंगुर है, जैसे यह मिट्टी का घड़ा।)

प्रश्न: 21.
घटानां मूल्यं देवेशेन कुंभकारेण किं कथितम्? (घड़ों का मूल्य देवेश कुंभकार ने क्या कहा?)
उत्तरम् :
घटानां मूल्यं पञ्चशतोत्तर रुप्यकाणि देवेशेन उक्तम्। (घड़ों का मूल्य पाँच सौ से ऊपर रुपये देवेश ने बताये।)

प्रश्न: 22.
गोदोहनात् पूर्वम् चन्दनः गां प्रति कथम् आचरति? (गाय दोहने से पूर्व चन्दन गाय के प्रति कैसा व्यवहार करता है?)
उत्तरम् :
चन्दनः धेनुं प्रणम्य मङ्गलाचरण विधाय मल्लिकाम् आह्वयति। (चन्दन गाय को प्रणाम करके, मंगलाचरण करके मल्लिका को आवाज लगाता है।)

प्रश्न: 23.
यदा चन्दनः धेनोः समीपं गत्वा दोग्धुमिच्छति तदा धेनुः किं करोति? (जब चन्दन गाय के समीप जाकर दोहता है तब गाय क्या करती है?)
उत्तरम् :
यदा चन्दनः धेनोः समीपं गत्वा दोग्धुमिच्छति तदा सा पृष्ठपादेन प्रहरति। (जब चन्दन गाय के पास जाकर दोहने का प्रयत्न करता है तो गाय पीछे के पैरों से लात मारती है।)

JAC Class 9 Sanskrit Solutions Chapter 3 गोदोहनम्

प्रश्न: 24.
चन्दनः कथं चीत्करोति? (चन्दन चीत्कार क्यों करता है?)
उत्तरम् :
धेनोः पादप्रहारेण ताडितः चन्दनः रक्तरञ्जितः सन् चीत्करोति। (गाय के प्रहार से ताडित हुआ रक्तरंजित चन्दन चीखता है।)

प्रश्न: 25.
धेनुः दोहनाम् अनुमति कथं न ददाति? (गाय दोहने की अनुमति क्यों नहीं देती?)
उत्तरम् :
तस्याः दुग्धं शुष्कं जातम्। (उसका दूध सूख गया था।)

रेखांकितानि पदानि आधृत्य प्रश्ननिर्माणं कुरुत-(रेखांकित शब्दों को आधार पर प्रश्ननिर्माण कीजिए-)

प्रश्न: 1.
मल्लिका मोदकानि रचयन्ती शिवस्तुतिं करोति। (मल्लिका लड्डु बनाती हुई शिवस्तुति करती है।)
उत्तरम् :
मल्लिका कानि रचयन्ती शिवस्तुतिं करोति? (मल्लिका क्या बनाती हुई शिव स्तुति करती है?)

प्रश्न: 2.
शीघ्रमेव पूजनं सम्पादय। (शीघ्र ही पूजन करो।)
उत्तरम् :
शीघ्रमेव किं सम्पादय? (शीघ्र ही क्या करो।)

JAC Class 9 Sanskrit Solutions Chapter 3 गोदोहनम्

प्रश्न: 3.
अहं श्वः प्रातः काशीविश्वनाथमन्दिरं प्रति गमिष्यामि। (मैं कल प्रातः काशीविश्वनाथ मन्दिर की ओर जाऊँगी।)
उत्तरम् :
अह श्वः प्रातः कं प्रति गमिष्यामि? (मैं कल किसकी ओर जाऊँगी?)

प्रश्न: 4.
वयं सप्ताहान्ते प्रत्यागमिष्यामः। (हम सप्ताह के अन्त में लौटेंगे।)
उत्तरम् :
वयं कदा प्रत्यागमिष्यामः? (हम कब लौटेंगे?)

प्रश्नः 5.
मल्लिका त धर्मयात्रायै गता। (मल्लिका तो तीर्थयात्रा पर गई।)
उत्तरम् :
मल्लिका कस्यै गता? (मल्लिका किसके लिए गई?)

प्रश्नः 6.
स: नन्दिन्याः समीपं गच्छति। (वह नन्दिनी के समीप जाता है।)
उत्तरम् :
सः कस्याः समीपं गच्छति? (वह किसके समीप जाता है?)

प्रश्नः 7.
तत्र त्रिंशत सेटकमितं दुग्धमपेक्षते। (वहाँ तीस लीटर दूध की अपेक्षा है।)
उत्तरम् :
तत्र कियत् दुग्धम् अपेक्षते? (वहाँ कितना दूध अपेक्षित है।)

JAC Class 9 Sanskrit Solutions Chapter 3 गोदोहनम्

प्रश्नः 8.
एषा व्यवस्था भवद्भिः करणीया? (यह व्यवस्था आपको करनी है।)
उत्तरम् :
एषा व्यवस्था कैः करणीया? (यह व्यवस्था किसको करनी है?)

प्रश्न: 9.
प्रसन्नः सः धेनोः बहुसेवां करोति। (प्रसन्न वह गाय की बहुत सेवा करता है।)
उत्तरम् :
प्रसन्न सः कस्याः बहुसेवां करोति? (प्रसन्न वह किसकी बहुत सेवा करता है?)

प्रश्न: 10.
मासान्ते दुग्धस्य आवश्यकता भवति। (महीने के अन्त में दूध की जरूरत है।)
उत्तरम् :
दुग्धस्य आवश्यकता कदा भवति? (दूध की जरूरत कब है?)

प्रश्न: 11.
क्रमेण सप्त दिनानि व्यतीतानि। (क्रमशः सात दिन बीत गये।)।
उत्तरम् :
क्रमेण कति दिनानि व्यतीतानि? (क्रमशः कितने दिन बीत गये?)

प्रश्न: 12.
सप्ताहान्ते मल्लिका प्रत्यागच्छति। (सप्ताह के अन्त में मल्लिका लौट आती है।)
उत्तरम् :
सप्ताहान्ते का प्रत्यागच्छति? (सप्ताह के अन्त में कौन लौट आती है।)

JAC Class 9 Sanskrit Solutions Chapter 3 गोदोहनम्

प्रश्न: 13.
द्वावेव धेनोः सेवायाम् निरतौ भवतः। (दोनों गाय की सेवा में संलग्न हो जाते हैं।)
उत्तरम् :
द्वावेव कस्याः सेवायाम् निरतौ भवतः? (दोनों किसकी सेवा में संलग्न हो जाते हैं ?)

प्रश्न: 14.
कदाचित् विषाणयोः तैलं लेपयतः। (कभी सींगों पर तेल लगाते हैं।)
उत्तरम् :
कदाचित् कयोः तैलं लेपयतः? (कभी किसको तेल का लेप करते हैं?)

प्रश्न: 15.
रात्रौ नीराजनेन तोषयतः। (रात को दीपक जलाकर सन्तुष्ट करते हैं।)
उत्तरम् :
रात्रौ केन तोषयतः? (रात को किससे सन्तुष्ट करते हैं?)

प्रश्न: 16.
घटरचनायां लीनः गायति। (घड़ा बनाने में तल्लीन गाता है।)
उत्तरम् :
कस्यां लीनः गायति? (किसमें तल्लीन गाता है?)

प्रश्न: 17.
जीवनं मृत्तिका घट इव भङ्गुरः। (जीवन घड़े की तरह भंगुर है।)
उत्तरम् :
जीवन क इव भगुरः? (जीवन किसकी तरह भंगुर है?)

JAC Class 9 Sanskrit Solutions Chapter 3 गोदोहनम्

प्रश्न: 18.
पञ्चदश घटान् इच्छामि। (पन्द्रह घड़े चाहता हूँ।)
उत्तरम् :
कति घटान् इच्छानि? (कितने घड़े चाहता हूँ?)

प्रश्न: 19.
विक्रणाय एव एतेघटा:? (ये घड़े बेचने के लिए ही हैं।)
उत्तरम् :
कस्मै एक एते घटाः? (ये घड़े किसके लिए हैं ?)

प्रश्न: 20.
मल्लिका स्व आभूषणं दातुम् इच्छति। (मल्लिका अपना आभूषण देना चाहती है।)
उत्तरम् :
मल्लिका किं दातुम् इच्छति ? (मल्लिका क्या देना चाहती है?)

JAC Class 9 Sanskrit Solutions Chapter 3 गोदोहनम्

योग्यताविस्तारः

‘गोदोहनम्’ एकांकी में एक ऐसे व्यक्ति का कथानक है जो धनवान् और सुखी बनने की इच्छा से अपनी गाय से एक महीने तक दूध निकालना बन्द कर देता है, ताकि महीने भर के ध को एक साथ निकालकर बेचकर धनवान् बन सके। इस प्रकार एक मास पश्चात् जब वह गाय को दुहने का प्रयास करता है तब अत्यधिक दूध का तो कहना ही क्या। उसे दूध की एक बूंद भी नहीं मिलती, एक साथ दूध के स्थान पर उसे मिलते हैं गाय के पैरों से प्रहार जिससे आहत और रक्तरजित होने पर वह जमीन पर गिर पड़ता है। इस घटना से वहाँ उपस्थित सभी यह समझ जाते हैं कि यथासमय किया हुआ कार्य ही फलदायी होता है।

उपायं चिन्तयेत् प्राज्ञस्तथापायं च चिन्तयेत्।
पश्यतो बकमूर्खस्य नकुलेन हताः बकाः॥

बुद्धिमान व्यक्ति उपाय पर विचार करते हुए अपाय अर्थात् उपाय से होने वाली हानि के विषय में भी सोचे हानिरहित उपाय ही कार्य सिद्ध करता है। अपाय युक्त उपाय नहीं जैसे कि अपने बच्चो को साँप द्वारा खाए जाते हुए देखकर एक बगुले ने नेवले. का प्रबन्ध साँप को खाने के लिए किया जो कि साँप को खाने के साथ-साथ सभी बगुलों को भी बच्चों सहित खा गया। अतः ऐसा उपाय सदैव हानिकारक होता है, जिसके अपाय पर विचार न किया जाए।

“अविवेकः परमापदां पदम्”

गोदोहनम् – एकाङ्की पढ़ाते समय आधुनिक परिवेश से जोड़ें तथा छात्रों को समझाएँ कि कोई भी कार्य यदि नियत समय पर न करके कई दिनों के पश्चात् एक साथ करने के लिए संगृहीत किया जाता रहता है तो उससे होने वाला लाभ-हानि में परिवर्तित हो सकता है।

अतः हमें सदैव अपने सभी कार्य यथासमय करने के लिए प्रयत्नशील रहना चाहिए। पाठ की कथा नाटकीयता के साथ ही छात्रों को यह भी बताएँ कि इस नाटक से तात्कालिक समाज का परिचय भी मिलता है कि घर की व्यवस्था स्त्री-पुरुष मिलकर ही करते थे तथा स्त्री को स्वतन्त्र निर्णय लेने का भी पूर्ण अधिकार प्राप्त था।

गोदोहनम् Summary and Translation in Hindi

पाठ-परिचय – यह नाट्यांश कृष्णचन्द्र त्रिपाठी द्वारा रचित ‘चतुर्म्यहम्’ पुस्तक से संक्षिप्त एवं सम्पादित कर उद्धृत किया गया है। इस नाटक में एक ऐसे व्यक्ति का कथानक है जो धनवान् और सुखी होने का इच्छुक है। वह महीने भर तक गाय का दूध दोहना छोड़ देता है ताकि महीने के अन्त में गाय के शरीर में सञ्चित पर्याप्त दूध एक बार में ही निकाल लिया जाये और उसे बेचट र्याप्त सम्पत्ति अर्जित करने में समर्थ हो सके।

परन्तु महीने के अन्त में जब वह दूध दोहने लगा तो उसे दूध की एक बूंद भी नहीं मिली। दूध के स्थान पर वह गाय के प्रहारों से लहूलुहान हो गया तथा समझ गया कि दैनिक कार्य यदि महीने भर तक इकट्ठा करके किये जायें तो लाभ के स्थान पर हानि ही होती है। इस घटना से यह शिक्षा मिलती है कि यथा समय किया हुआ कार्य ही फलदायी होता है।

मूलपाठः,शब्दार्थाः,सप्रसंगहिन्दी-अनुवादः, सप्रसंग संस्कृत-व्यारव्याःअवबोधन कार्यम्च

(प्रथम दृश्यम्)

1. (मल्लिका मोदकानि रचयन्ती मन्दस्वरेण शिवस्तुतिं करोति)
(ततः प्रविशति मोदकगन्धम् अनुभवन् प्रसन्नमना चन्दनः।)

चन्दनः – अहा! सुगन्धस्तु मनोहरः (विलोक्य) अये मोदकानि रच्यन्ते? (प्रसन्नः भूत्वा) आस्वादयामि तावत्। (मोदकं गृहीतुमिच्छति)
मल्लिका – (सक्रोधम्) विरम। विरम। मा स्पृश! एतानि मोदकानि।
चन्दनः – किमर्थ क्रुध्यसि! तव हस्तनिर्मितानि मोदकानि दृष्ट्वा अहं जिह्वालोलुपतां नियन्त्रयितुम् अक्षमः अस्मि, किं न जानासि त्वमिदम्?
मल्लिका – सम्यग् जानामि नाथ! परम् एतानि मोदकानि पूजानिमित्तानि सन्ति।

शब्दार्थाः – मल्लिका = मल्लिका (मल्लिका), मोदकानि = लड्डुकानि (लड्डुओं का), रचयन्ती = निर्माणं कुर्वन्ती, मन्दस्वरेण = शनैः शनै निम्न स्वरेण वा (धीरे-धीरे अथवा नीचे स्वर में), शिव = महेशस्य (शिव की), स्तुति करोति = स्तुतिं गायति (स्तुति करती है), ततः = तत्पश्चात् (तब), मोदकगन्धम् = लड्डुकानां (लड्डुओं की), गन्धम् = सुवासम् (सुगन्धि का), अनुभवन् = अनुभवं कुर्वन् (महसूस करता हुआ), प्रसन्नमना = प्रसन्नचित्तः (खुश हुआ), चन्दनः प्रविशति = चन्दनः प्रवेशं करोति (चन्दन प्रवेश करता है), अहा! = (अरे), सुगन्धस्तु = सुरभिस्तु (सुगन्ध तो), मनोहरः = मनमोहका (मन को मोहने वाली),

विलोक्य = दृष्ट्वा (देखकर), अये = अरे, मोदकानि = लड्डुकानि (लड्डू), रच्यन्ते = निर्मीयन्ते (बनाये जा रहे हैं), प्रसन्नो भूत्वा = प्रसीदितः सन् (प्रसन्न होकर), आस्वादयामि तावत् = तदा स्वादं गृह्णामि (तो चखता हूँ), मोदकं = लड्डुकम् (लड्डू को), गृहीतुम् इच्छति = ग्रहीतुमीहते (लेना चाहता है), सक्रोधम् = सकोपम् (नाराजी के साथ), विरम-विरम = तिष्ठ-तिष्ठ (ठहर-ठहर), मा स्पर्श = स्पर्श मा कुरु (छुओ मत), एतानि = इमानि (इनि), मोदकानि = लड्डुकानि (लड्डुओं को),

किमर्थम् = कस्मात् (किसलिए, कैसे), क्रुध्यसि = प्रकुपसि (क्रोध करते हो), तव = ते (तेरे), हस्त = कर (हाथ के), निर्मितानि = रचितानि (बने हुए), मोदकानि = लड्डुकानि (लड्डुओं को), दृष्ट्वा = अवलोक्य (देखकर), अहं जिह्वा-लोलुपताम् = अहं रसनायाः लिप्साम् (मैं जीभ की लिप्सा को), नियन्त्रयितुम् = संयन्तुम् (काबू करने में), अक्षमः अस्मि = असमर्थोऽस्मि (असमर्थ हूँ), किम् = असि (क्या), त्वम् = भवति (आप), न जानासि = न जानाति (नहीं जानती हो), इदम् = एतत् (यह), नाथ = स्वामिन् (स्वामी), .. सम्यग् = सुष्ठुः (अच्छी तरह), जानामि = जानती हूँ), परम् = परञ्च (लेकिन, परन्तु), एतानि मोदकानि = इमानि लड्डुकानि (ये लड्डू), पूजानिमित्तानि सन्ति = पूजनाय रचितानि (पूजा के लिए बनाये गये हैं।)

JAC Class 9 Sanskrit Solutions Chapter 3 गोदोहनम्

हिन्दी अनुवादः

सन्दर्भ – प्रस्तुत नाट्यांश हमारी ‘शेमुषी’ पाठ्यपुस्तक के ‘गोदोहनम्’ पाठ से उद्धृत है। यह पाठ कृष्णचन्द्र त्रिपाठी रचित ‘चतुर्म्यहम्’ पुस्तक से सङ्कलित है।
प्रसंग – प्रस्तुत नाट्यांश में नायिका मल्लिका को लड्डु बनाते हुए दिखाया है। जिन्हें चन्दन चखना चाहता है तथा मल्लिका ‘ये भगवान की पूजा के लिए हैं’ ऐसा कहकर रोक देती है।
हिन्दी-अनुवाद – (मल्लिका लड़ बनाती हुई मन्दस्वर से शिवजी की स्तुति करती है, न्ध का अनुभव करता हुआ. प्रसन्नचित्त चन्दन प्रवेश करता है।)
चन्दन – अहा! सुगन्ध तो मनमोहक है। (देखकर) अरे क्या लड्डू बनाये जा रहे हैं? (प्रसन्न होकर) तो चखता हूँ। (लड्डू लेना चाहता है)
मल्लिका – (क्रोधसहित) रुको, रुको! मत छुओ इन लड्डुओं को।
चन्दन – नाराज क्यों हो रही हो। तुम्हारे हाथ के बने लड्डुओं को देखकर जीभ के लालच को काबू में करने में असमर्थ हूँ, क्या तुम इसे जानती हो?
मल्लिका – अच्छी तरह जानती हूँ स्वामी ! परन्तु ये लड्ड पूजा के प्रयोजन से बनाये हैं। संस्कत-व्यारव्याः

सन्दर्भ: – प्रस्तुत नाट्यांशः अस्माकं ‘शेमुषी’ इति पाठ्य-पुस्तकस्य ‘गोदोहनम्’ इति पाठात् उद्धृतः। एषः पाठः कृष्णचन्द्र त्रिपाठी-रचितात् ‘चतुर्म्यहम्’ इति एकाङ्कि संग्रहात् सङ्कलितः। (प्रस्तुत नाट्यांश हमारी ‘शेमुषी’ पाठ्य-पुस्तक के ‘गोदोहनम्’ पाठ से उद्धृत है। यह पाठ कृष्णचन्द्र त्रिपाठी रचित ‘चतुर्म्यहम्’ एकाङ्की-संग्रह से संकलित है।)
प्रसङ्गः – प्रस्तुत नाट्यांशे नायिका मल्लिका मोदकानि रचयन्ती दर्शिता। चन्दनः नायकः तानि स्प्रष्टुम् इच्छति परञ्च मल्लिका ‘एतानि मोदकानि पूजा निमित्तानि सन्ति’ इत्युक्त्वा वारयति। (इस नाट्यांश में नायिका मल्लिका लड्ड बनाती दिखाई गई है। चन्दन नायक उन्हें छूना चाहता है परन्तु मल्लिका उसे “ये लड्ड पूजा के लिए बनाये हैं” ऐसा कहकर रोक देती है।)
व्याख्या – (मल्लिका लड्डकानि निर्माणं कुर्वन्ती शनैः-शनैः निम्नस्वरेण वा महेशस्य स्तुतिं गायति। तत्पश्चात् लड्डकानां सुवासस्य अनुभवं कुर्वन् प्रसन्नचित्तः चन्दनः प्रवेशं करोति।) (मल्लिका लड्ड बनाती हुई मन्द स्वर में शिवजी की आरती गाती है। तब लड्डुओं की सुगन्ध का अनुभव करता हुआ प्रसन्नचित्त चन्दन प्रवेश करता है।)
चन्दनः – सुरभिः तु मनमोहका। (दृष्ट्वा) अये! लड्डकानि निर्मीयन्ते? (प्रसीदितः सन्) तदा स्वाद गृहणामि। . (लड्डुकम् ग्रहीतुमीहते)। (सुगन्धि तो मन को मोह लेने वाली है। (देखकर) अरे ! लड्डु बनाये जा रहे हैं? (प्रसन्नचित्त होते हुए) तो चखता हूँ। (लड्ड लेना चाहता है।))
मल्लिका – (सकोपम्) तिष्ठ! तिष्ठ! स्पर्श मा कुरु इमानि लड्डूकानि। ((नाराज हुई) रुको, रुको! छुओ मत इन लड्डुओं को।)
चन्दनः – कस्मात् प्रकुपसि? ते कर-रचितानि लड्डुकानि अवलोक्य अहं रसनायाः लिप्सां संयमपितुं असमर्थो अस्मि। अपि भवती न जानानि एतत् ? (नाराज क्यों होती हो। तुम्हारे हाथ के बने लड्ड देखकर मैं जीभ की लालसा को काबू में करने में असमर्थ हूँ। क्या आप इसे नहीं जानती?)
मल्लिका – स्वामिन् ! सुष्ठु जानामि अहम्। परञ्च इमानि लड्डकानि पूजनाय रचितानि। (स्वामी! अच्छी तरह जानती हूँ मैं, परन्तु ये लड्ड पूजा के लिए बनाये गये हैं।)

अवबोधन कार्यम्

प्रश्न 1.
एकपदेन उत्तरत- (एक शब्द में उत्तर दीजिए-)
(क) मल्लिका मोदकानि रचयन्ती किं करोति? (मल्लिका लड्डू बनाती हुई क्या करती है?)
(ख) मोदकानां सुगन्धः कीदृशी आसीत् ? (लड्डुओं की सुगन्ध कैसी थी?)

प्रश्न 2.
पूर्णवाक्येन उत्तरत- (पूरे वाक्य में उत्तर दीजिए-)
(क) मोदकानि कि निमित्तानि निर्मितानि? (लड्डू किस निमित्त बनाये गये थे?)
(ख) मल्लिका किं कुर्वती आसीत् ? (मल्लिका क्या कर रही थी?)

प्रश्न 3.
यथानिर्देशम् उत्तरत-(निर्देशानुसार उत्तर दीजिए-)
(क) ‘असमर्थः’ इति पदस्य पर्यायवाचि पदं गद्यांशात् लिखत।
(‘असमर्थ पद का समानार्थी पद गद्यांश से लिखिए।)
(ख) “एतानि मोदकानि’ इति पदयोः विशेषण विशेष्य पदं निर्दिशत।
(‘एतानि मोदकानि’ इन पदों में विशेषण-विशेष्य पद बताइये।)
उत्तराणि :
(1) (क) शिव स्तुतिम् (शिव की स्तुति)।
(ख) मनोहरः (मन को हरने वाली)।

(2) (क) मोदकानि पूजा निमित्तानि निर्मितानि। (लड्डू पूजा के निमित्त बनाये गये थे।)
(ख) मल्लिका मोदकानि रचयन्ती मन्दस्वरेण शिवस्तुतिं करोति। (मल्लिका लड्डू बनाती हुई मन्द स्वर से शिव स्तुति गाती है।)

(3) (क) अक्षमः (असमर्थः) ।
(ख) विशेषणपदम्-एतानि (ये) विशेष्यम्-मोदकानि ।

JAC Class 9 Sanskrit Solutions Chapter 3 गोदोहनम्

2. चन्दनः – तर्हि, शीघ्रमेव पूजनं सम्पादया प्रसादं च देहि।
मल्लिका – भो! अत्र पूजनं न भविष्यति। अहं स्वसखिभिः सह श्वः प्रातः काशीविश्वनाथमन्दिरं प्रति गमिष्यामि, तत्र गङ्गास्नानं धर्मयात्राञ्च वयं करिष्यामः।
चन्दनः – सखिभिः सह! न मया सह! (विषादं नाटयति)
मल्लिका – आम्। चम्पा, गौरी, माया, मोहिनी, कपिलाद्याः सर्वाः गच्छन्ति। अतः, मया सह तवागमनस्य औचित्यं नास्ति। वयं सप्ताहान्ते प्रत्यागमिष्यामः। तावत्, गृह व्यवस्थां, धेनोः दुग्धदोहनव्यवस्थाञ्च परिपालय।

शब्दार्था: – तर्हि = तदा (तो), शीघ्रमेव = क्षिप्रमेव (जल्दी ही), पूजनं = पूजाकार्यम् (पूजा के), सम्पादय = सम्पन्न कुरु (सम्पन्न करो), भोः = अरे (अजी), अत्र पूजनं = अत्र पूजाकार्यम् न (यहाँ फूजा कार्य नहीं), भविष्यति = सम्पाद्यते (होगा), अहं स्वसखिभि = अहं स्व सहचरीभिः (मैं अपनी सहेलियों के), सह = सार्धम् (साथ), स्वः प्रातः = आगामि-दिवसे (कल), प्रातः = प्रभाते (सुबह), काशीविश्वनाथ-मन्दिरं प्रति गमिष्यामि = काशीविश्वनाथ मन्दिरं यास्यामि (काशी विश्वनाथ मन्दिर जाऊँगी), तत्र = तत्रस्थाने (वहाँ), गङ्गा-स्नानम् = भागीरथी-अवगाहनम् (गंगा स्नान),

धर्मयात्राञ्च = तीर्थयात्रा च (और तीर्थयात्रा), वयं करिष्यामः = सम्पादयिष्यामः वयम् (हम करेंगे), सखिभिः सह = सहचरीभिः साकम् ? (सहेलियों के साथ), न मया सह! = न-मया सार्धम् (मेरे साथ नहीं), विषादं नाटयति = खेदस्य अभि नयं करोति (खेद का अभिनय करता है), आम् = (हाँ) चम्पा, गौरी, माया, मोहिनी कपिला आद्याः (चम्पा, गौरी, माया, मोहिनी, कपिला आदि), सर्वाः = सकलाः (सभी), गच्छन्ति = यानि (जा रही हैं),

अतः मया सह = मत्सार्धम् (मेरे साथ), तवागमनस्य = ते गन्तुं (तुम्हारा जाना), औचित्यं नास्ति = नोचितम् (उचित नहीं है), वयं सप्ताहन्ते = वयं सप्तदिनानि अतीत्य (हम सात दिन बाद), प्रत्यागमिष्यामः = प्रत्यायाष्यामः (लौटेंगे), तावत् गृह व्यवस्थाम् = तावत् गृहस्य व्यवस्थाम् (घर की व्यवस्था को), धेनोः दुग्ध दोहन व्यवस्थांच = गावः पयो दोग्धं च प्रबन्धम् (गाय का दूध दोहने की व्यवस्था), परिपालय = सम्पादय (प्रबन्ध या व्यवस्था करना)।

हिन्दी अनुवादः

सन्दर्भ-प्रस्तुत नाट्यांश हमारी ‘शेमुषी’ पाठ्य-पुस्तक के ‘गोदोहनम्’ पाठ से उद्धृत है। प्रस्तुत पाठ कृष्ण चन्द्र त्रिपाठी रचित ‘चतुर्म्यहम्’ एकाङ्की संग्रह से संकलित है।

प्रसंग – इस नाट्यांश में मल्लिका अपनी सखियों के साथ तीर्थयात्रा पर जाने की तैयारी करते हुए घोषणा करती है। हिन्दी-अनुवाद .. चन्दन – तो शीघ्र ही पूजा सम्पन्न कर लो और प्रसाद दे दो।

मल्लिका – अरे! यहाँ पूजन नहीं होगा। मैं अपनी सहेलियों के साथ कल प्रातः काशी विश्वनाथ मन्दिर जाऊँगी वहाँ हम गंगा-स्नान और तीर्थयात्रा करेंगे। चन्दन – सखियों के साथ ! मेरे साथ नहीं ! (दुःख का अभिनय करता है।)

JAC Class 9 Sanskrit Solutions Chapter 3 गोदोहनम्

मल्लिका – हाँ, चम्पा, गौरी, माया, मोहिनी, कपिला आदि सभी जा रही हैं। अत: मेरे साथ तुम्हारा आना उचित नहीं है। हम सप्ताह के अन्त में लौट आयेंगे। तब तक घर की व्यवस्था को और गाय के दोहने की व्यवस्था का पालन करना। संस्कत-व्याख्याः

सन्दर्भ: – प्रस्तुतो नाट्यांशोऽस्माकं ‘शेमुषी’ इति पाठ्यपुस्तकस्य ‘गोदोहनम्’ इति पाठात् उद्धृतः। प्रस्तुतः पाठः कृष्णचन्द्रत्रिपाठी महाभाग रचितात् ‘चतुर्म्यहम्’ इति एकाङ्कि-संग्रहात् सङ्कलितः। (प्रस्तुत नाट्यांश हमारी ‘शेमुषी’ पाठ्य-पुस्तक के ‘गोदोहनम्’ पाठ से उद्धृत है। प्रस्तुत पाठ कृष्ण चन्द्र त्रिपाठी महाभाग द्वारा रचित ‘चतुर्म्यहम् ‘ एकाङ्की-संग्रह से सङ्कलित है।)

प्रसङ्ग – अस्मिन् नाट्यांशे मल्लिका स्व सखिभिः सह तीर्थयात्रां गमनाय सज्जां कुर्वन्ती घोषयति। (इस नाट्यांश में मल्लिका अपनी सखियों के साथ तीर्थयात्रा पर जाने की तैयारी करती हुई घोषणा करती है।)

व्याख्याः – चन्दन- तदा क्षिप्रमेव पूजाकार्य सम्पन्नं कुरु। नैवेद्यं यच्छ। (तो शीघ्र ही पूजा का कार्य पूरा करो। प्रसाद दे दो।)

मल्लिका – अरे! अत्र पूजाकार्यं न सम्पाद्यते। अहं सहचरीभिः सार्धं आगामि-दिवसे प्रभाते एव काशीविश्वनाथ मन्दिरं यास्यामि, तत्स्थाने भागीरथी-अवगाहनं तीर्थयात्रां च सम्पादयिष्यामः। (अरे, यहाँ पूजन नहीं किया जायेगा। मैं अपनी सहेलियों के साथ कल प्रातः काल ही काशीविश्वनाथ के मन्दिर जायेंगे, वहाँ गंगा में स्नान करेंगे तथा तीर्थयात्रा सम्पन्न करेंगे। )

चन्दनः – सहचरीभिः साकम्? न मया सार्धम्। खेदस्य अभिनयं करोति। (क्या सहेलियों के साथ? मेरे साथ नहीं? (खेद का अभिनय करता है।))

मल्लिका – आम्! चम्पा, गौरी, माया, मोहिनी कपिलाद्याः सकला: यान्ति अत: मत्सार्धं ते गन्तु नोचितम्। वयं सप्त दिनानि अतीत्य प्रत्यायास्यामः। तावत् गृहस्थ व्यवस्थां, गावः पयोदोग्धुं च प्रबन्धं सम्पादय। (हाँ, चम्पा, गौरी, माया, मोहिनी, कपिला आदि सभी जा रही हैं। अत: मेरे साथ आपको जाना उचित नहीं है। हम सात दिन व्यतीत कर आयेंगे, तब तक गृहस्थ का प्रबन्ध और गाय का दूध दोहने का प्रबन्ध करना।)

अवबोधन कार्यम

प्रश्न 1.
एकपदेन उत्तरत- (एक शब्द में उत्तर दीजिए-)
(क) मल्लिका सखिभिः सह कुत्र गमिष्यति? (मल्लिका सखियों के साथ कहाँ जायेगी?)
(ख) मल्लिका कदा प्रत्यागमिष्यति? (मल्लिका कब लौटेगी?)

प्रश्न 2.
पूर्णवाक्येन उत्तरत- (पूरे वाक्य में उत्तर दीजिए-)
(क) मल्लिका काशी गत्वा किं करिष्यति? (मल्लिका काशी जाकर क्या करेगी?)
(ख) प्रस्थानकाले मल्लिका चन्दनं किं कथयति? (चलते समय मल्लिका चन्दन से क्या कहती है?)

प्रश्न 3.
यथानिर्देशम् उत्तरत-(निर्देशानुसार उत्तर दीजिए-)
(क) ‘न मया सह’ अत्र ‘मया’ सर्वनाम पदं कस्य संज्ञापदस्य स्थाने प्रयुक्तम्?
(‘न मया सह’ यहाँ ‘मया’ सर्वनाम पद किस संज्ञा पद के स्थान पर प्रयोग किया गया है?)
(ख) ‘विषादं नाटयति’ इति वाक्ये ‘नाटयति’ क्रियापदस्य कर्ता कः?
(‘विषादं नाटयति’ वाक्य में ‘नाटयति’ क्रियापद का कर्ता कौन है?)
उत्तराणि :
(1) (क) काशीविश्वनाथमन्दिरम्। (काशी विश्वनाथ मन्दिर।)
(ख) सप्ताहान्ते (सप्ताह बाद)।
(2) (क) मल्लिका काशी गत्वा गङ्गास्नानं धर्मयात्राञ्च करिष्यति। (मल्लिका काशी जाकर गंगा स्नान और धर्म यात्रा करेगी।)
(ख) मल्लिका कथयति-वयं सप्ताहान्ते प्रत्यागमिष्यामः। तावत् गृहव्यवस्था, धेनोः दुग्धदोहन-व्यवस्था च ….. परिपालय। (मल्लिका कहती है-हम सप्ताह के अन्त में लौटेंगे, तब तक घर की व्यवस्था और गाय के
दूध दोहने की व्यवस्था का पालन करना।) (क) चन्दनेन (चन्दन)। (ख) चन्दनः।

JAC Class 9 Sanskrit Solutions Chapter 3 गोदोहनम्

(द्वितीय दृश्यम्)

3. चन्दनः – अस्तु। गच्छ। सखिभिः सह धर्मयात्रया आनन्दिता च भव। अहं सर्वमपि परिपालयिष्यामि। शिवास्ते सन्तु पन्थानः।
चन्दनः – मल्लिका तु धर्मयात्रायै गता। अस्तु। दुग्धदोहनं कृत्वा ततः स्वप्रातराशस्य प्रबन्धं करिष्यामि। (स्त्रीवेषं धृत्वा, दुग्धपात्रहस्तः नन्दिन्याः समीपं गच्छति)
उमा – मातुलानि! मातुलानि!
चन्दनः – उमे! अहं तु मातुलः। तव मातुलानि तु गङ्गास्नानार्थ काशीं गता अस्ति। कथय! किं ते प्रियं करवाणि?

शब्दार्था: – अस्तु = भवतु (खैर), गच्छ = यादि (जाओ), सखिभिः सह = सहचरीभिः सार्धम् (सहेलियों के साथ), धर्मयात्रया = तीर्थयात्रा गमनेन (तीर्थयात्रा पर जाने से), आनन्दिता च भव = आत्मानम् सानन्दं कुरु (अपने को.आमन्त्रित करो), अहं सर्वमपि = अहं सकलमपि (मैं सभी को), पालयिष्यामि = सम्पादयिष्यामि (कर लूँगा), ते = तव (तेरे), पन्थान = मार्गाः (मार्ग), शिवाः = शुभाः (शुभ), सन्तु = भवन्तु (हों), मल्लिका तु धर्मयात्रायै गता = मल्लिका तु तीर्थयात्रायै गता (मल्लिका तो तीर्थयात्रा के लिए गई),

अस्तु = भवतु (खैर), दुग्धदोहनं कृत्वा = पयोदुग्ध्वा (दूध निकालकर), ततः = तदा (तब), स्वप्रातराशस्य = आत्मनः प्रभात भोजनस्य (अपने कलेवा, नास्ते का), प्रबंन्धं = व्यवस्था (प्रबध), करिष्यामि = सम्पादयिष्यामि (करूँगा), स्त्रीवेष – नारीपरिधानम् (स्त्री का वेष), धृत्वा = धारयित्वा (धारण कर), दुग्धपात्रहस्तः = पयः पात्रं करे नीत्वा (दूध का बर्तन हाथ में लेकर), नन्दिन्याः = धेनोः (गाय के), समीपम् = समक्षं (समीप), गच्छति = भगति (जाता है),

मातुलानि! = मातृ-भ्रातृ-जाये मातुः भ्रातुः जाये वा (मामीजी), उमे! अहं तु मातुलः = अहन्तु तव मातृ-भ्राता (मैं तो तेरा मामा हूँ), तवते (तेरी) मातुलानि = मातृ-भ्रातृ-जाया (मामी जी), तु गङ्गास्नानार्थं = भागीरथी-अवगाहनाय (गंगाजी स्नान करने के लिए), काशींगता अस्ति = काशी तीर्थयात्रा (काशी तीर्थ को गई है), कथय = ब्रूहि (कहा), किं ते = किं तव (तुम्हारा क्या), प्रियं करवाणि = शुभं करवै (प्रिय करूं)।

हिन्दी अनुवादः

सन्दर्भ – प्रस्तुत नाट्यांश हमारी पाठ्यपुस्तक ‘शेमुषी’ के ‘गोदोहनम्’ पाठ से उद्धृत है। यह पाठ कृष्णचन्द्र द्वारा रचित ‘चतुर्दूहम्’ एकांकी संग्रह से संकलित है।
प्रसंग – इस नाट्यांश में मल्लिका के गंगास्नान चले जाने पर चन्दन की व्यवस्था के विषय में बताया है।

हिन्दी-अनुवाद

चन्दन – (खैर, जाओ, सखियों के साथ तीर्थयात्रा से आनन्दित हो। मैं सब सम्पन्न कर लूँगा। तुम्हारी राहें शुभ अर्थात् कल्याणकारी हों।)
चन्दन – (मल्लिका तो तीर्थयात्रा के लिए गयी। खैर दूध दोहकर तब अपने कलेवे का प्रबन्ध करूँगा। (स्त्री वेष धारण कर दूध का बर्तन हाथ में लिए हुए नन्दिनी के समीप जाता है।)
उमा – (मामी जी, मामी जी।)
चन्दन – (अरी उमा! मैं तो मामा हूँ। तेरी मामी जी तो गंगा स्नान के लिए काशी गई हुई हैं। कहो मैं तुम्हारा क्या भला (इच्छित) करूँ?)

JAC Class 9 Sanskrit Solutions Chapter 3 गोदोहनम्

संस्कत-व्यारव्याः

सन्दर्भः – प्रस्तुतः नाट्यांशः अस्माकम् ‘शेमुषी’ इति पाठ्यपुस्तकस्य ‘गोदोहनम्’ इति पाठात् उद्धृतः। प्रस्तुतः पाठः कृष्णचन्द त्रिपाठी रचितात् ‘चतुर्म्यहम्’ इति एकाङ्कि-संग्रहात् सङ्कलितः। (प्रस्तुत नाट्यांश हमारी ‘शेमुषी’ पाठ्यपुस्तक के ‘गोदोहनम्’ पाठ से लिया गया है। यह पाठ कृष्णचन्द्र त्रिपाठी कृत् चतुर्ग्रह एकांकी संग्रह से संकलित है।)

प्रसङ्गः – अस्मिन् नाट्यांशे मल्लिकायां तीर्थयात्रां गते चन्दनस्य व्यवस्थाया वर्णनम् अस्ति। (इस नाट्यांश में मल्लिका के यात्रा पर चले जाने पर चन्दन की व्यवस्था का वर्णन है।)

व्याख्या: –

चन्दनः – भवतु । याहि। सहचरीभिः सार्धम्, तीर्थयात्रागमनेन आत्मानम् सानन्दं कुरु। अहम् सकलम् अपि सम्पाद यिष्यामि। तव मार्गाः शुभाः भवन्त। (खैर! जाओ! सहेलियों के साथ तीर्थयात्रा से अपने को आनन्दित करो, मैं सब कुछ सम्पन्न कर लूँगा। तुम्हारे मार्ग शुभ हों।)

चन्दनः – मल्लि तु तीर्थयात्रायै याता। भवतु। पयो दुग्ध्वा आत्मनः प्रभातभोजनस्य व्यवस्थां विधास्यामि। (नारी परिधानं धारयित्वा पयः पात्रं करे नीत्वा नन्दिन्याः धेनोः समक्षं याति।) (मल्लिका तो तीर्थयात्रा के लिए गई। खैर, दूध दुहकर अपने कलेवा की व्यवस्था करूँगा। (औरत के कपड़े पहनकर दूध का बर्तन हाथ में लेकर नन्दिनी गाय के पास जाता है।))
उमा – मातृ-भ्रातु-जाये! मातुभ्रातुः जाये! (मामी जी, मामी जी!)
चन्दनः – उमे! अहं तु ते मातृ-भ्राता। ते मातृ-भ्रातु जाया तु भागीरथी अवगाहनाय काशीतीर्थं गता। ब्रूहि, किं तव शुभं करवै? (उमा, मैं तो मामा हूँ। तेरी मामी जी तो गंगास्नान के लिए काशीतीर्थ गई हुई हैं। कहो मैं तुम्हारा क्या भला करूँ।)

अवबोधन कार्यम्

प्रश्न 1.
एकपदेन उत्तरत- (एक शब्द में उत्तर दीजिए-)
(क) मल्लिका कुत्र गता? (मल्लिका कहाँ गई?)
(ख) चन्दनस्य धेनोः नाम किम् आसीत् ? (चन्दन की गाय का नाम क्या था?)

प्रश्न 2.
पूर्णवाक्येन उत्तरत- (पूरे वाक्य में उत्तर दीजिए-)
(क) चन्दनः मल्लिका प्रति किं वरं वितरति? (चन्दन मल्लिका को क्या आशीष देता है?)
(ख) चन्दनः दुग्धदोहनं कृत्वा किं करिष्यति? (चन्द दूध दोहकर क्या करेगा?)

प्रश्न 3.
यथानिर्देशम् उत्तरत-(निर्देशानुसार उत्तर दीजिए-)
(क) ‘नन्दिन्याः समीपं गच्छति’ अत्र गच्छति क्रियायाः कर्तृपदं लिखत।
(‘नन्दिन्याः समीपं गच्छति’ यहाँ गच्छति क्रिया का कर्ता लिखिए।)
(ख) ‘दूरम्’ इति पदस्य विलोमपदं नाट्यांशात् लिखत? (‘दूरम्’ पद का विलोम पद नाट्यांश से लिखिए?)
उत्तराणि :
(1) (क) धर्मयात्रायै। (धर्म यात्रा के लिए)।
(ख) नन्दिनी।

(2) (क) शिवास्ते सन्तु पन्थानः। (तुम्हारे मार्ग शुभ हों।)
(ख) स्व प्रातराशस्य प्रबन्धं करिष्यति। (अपने. कलेवा का प्रबन्ध करेगा।)

(3) (क) चन्दनः।
(ख) समीपम् (पास)।

JAC Class 9 Sanskrit Solutions Chapter 3 गोदोहनम्

4. उमा – मातुल! पितामहः कथयति, मासानन्तरम् अस्मत् गृहे महोत्सवः भविष्यति। तत्र त्रिशत-सेटकमितं दुग्धम् अपेक्षते। एषा व्यवस्था भवद्भिः करणीया।
चन्दनः – (प्रसन्नमनसा) त्रिशत-सेटककपरिमितं दुग्धम्! शोभनम्। दुग्धव्यवस्था भविष्यति एव इति पितामहं प्रति त्वया वक्तव्यम्।
उमा – धन्यवादः मातुल! याम्यधुना। (सा निर्गता)

शब्दार्थाः – मातुल = मातुल! (मामाजी), पितामहः = पितुर्जनक (दादाजी), कथयति = सूचयति (कहते हैं), मासानन्तरम् = व्यतीतेमासे (एक माह पश्चात्), अस्मत् गृहे = अस्माकम् आवासे (हमारे घर), महोत्सवः = महत्पर्व (महान उत्सव), भविष्यति = प्रवर्तिष्यते (होगा), तत्र = तस्मिन् (उसमें), त्रिंशत-सेटकमितं (तीस लीटर) दुग्धम् अपेक्षते = दुग्धस्य आवश्यकता भविष्यति (दूध की आवश्यकता होगी), एषा व्यवस्था = अस्य प्रबन्धं (इसका इन्तजाम),

भवद्भिः करणीया = भवन्त कुर्मुः (आपको करना है), प्रसन्नमनसा = प्रसन्नचित्तेन (प्रसन्नचित्त से), त्रिशत-सेटककपरिमितं. दुग्धम् = त्रिंशत-सेटकपरिमितं पयः (तीस लीटर दूध), शोभनम् = सुन्दरम् (अच्छा), दुग्धव्यवस्था = पयसः प्रबन्धं (दूध की व्यवस्था), भविष्यति एव = विधास्यते एव (हो ही जायेगी), इति पितामहं प्रति = इति पितुर्जनकं (ऐसा दादाजी से), त्वया वक्तव्यम् = त्वम् कथयेत् (तुम कह देना), धन्यवाद मातुल! = धन्यो भवान् मातुल (मामाजी आप धन्य हैं), याम्यधुना = गच्छामि इदानीम् (अब जा रही हूँ), सा निर्गता = असौ निष्क्रान्ता (वह निकल गई)।

हिन्दी अनुवादः

सन्दर्भ – यह नाट्यांश हमारी पाठ्यपुस्तक ‘शेमुषी’ के गोदोहनम्’ पाठ से उद्धृत है। यह पाठ कृष्णचन्द्र रचित ‘चतुर्म्यहम्’ एकांकी संग्रह से संकलित है।

प्रसंग-इस नाट्यांश में मामा चन्दन को उमा महोत्सव के लिए दूध की आवश्यकता बताते हुए कहती है।

हिन्दी अनुवादः

उमा – मामाजी, दादाजी कहते हैं कि एक महीने बाद हमारे घर में एक बड़ा उत्सव होगा। वहाँ तीस लीटर दूध की आवश्यकता होगी। यह व्यवस्था आपको करनी है।

चन्दन – (प्रसन्नचित्त) तीस लीटर दूध! बहुत अच्छा, दूध का प्रबन्ध होना ही है, ऐसा दादाजी से आपको कह देना चाहिए।

उमा – धन्यवाद मामाजी, अब जाती हूँ! (वह निकल गई) संस्कत-व्याख्याः

सन्दर्भ: – नाट्यांशोऽयम् अस्माकं ‘शेमुषी’ इति पाठ्यपुस्तकस्य ‘गोदोहनम्’ इति पाठात् उद्धृतः। पाठोऽयम् कृष्ण चन्द्र त्रिपाठी रचितात ‘चतुर्म्यहम्’ इति एकाङ्कि संग्रहात् संकलितः। (यह नाट्यांश हमारी ‘शेमुषी’ पाठ्यपुस्तक के ‘गोदोहनम्’ पाठ से उद्धृत है। यह पाठ कृष्णचन्द्र त्रिपाठी रचित ‘चतुर्दूहम्’ एकाङ्की संग्रह से संकलित है।)

JAC Class 9 Sanskrit Solutions Chapter 3 गोदोहनम्

प्रसङ्गः – नाट्यांशे अस्मिन् मातुलम् चन्दनम् उमा महोत्सवे दुग्धस्य मात्रायाः विषये तस्य व्यवस्थायै च कथयति। (इस नाट्यांश में मामा चन्दन को उमा महोत्सव में दूध की मात्रा के विषय में और उसकी व्यवस्था के विषय में कहती है।)

व्याख्या:

मातुलः – मातुल! मम पितुर्जनकः सूचयति यत् व्यतीतेमासे अस्माकं आवासे एकं महत् पर्व प्रवतिष्यते। तस्मिन् उत्सवे त्रिंशत सेटकमितस्य पयसः आवश्यकता भविष्यति। अस्य प्रबन्धं भवन्तु एव कुर्युः। (मामाजी! मेरे दादाजी सूचित करते हैं कि एक माह पश्चात् हमारे घर पर एक बड़ा उत्सव होगा। उस उत्सव तीस लीटर दूध की आवश्यकता होगी। इसका प्रबन्ध आपको करना है।)

चन्दनः – (प्रसन्नचित्तेन) त्रिंशत सेटकमितं पयः? सुन्दरम्। पयसः प्रबन्धं विधास्यते एव इति पितुर्जनकं त्वं कथयेत्। ((प्रसन्न मन से) तीस लीटर दूध! बहुत अच्छा। दूध का प्रबन्ध कर ही दिया जायेगा ऐसा तुम दादी से कह देना।)

उमा – धन्यो भवान्, मातुल! गच्छामि इदानीम् (असौ निष्क्रान्ता) (धन्य हैं आप, मामाजी! अब मैं जाती हूँ। (वह निकल गई))

अवबोधन कार्यम्

प्रश्न 1.
एकपदेन उत्तरत- (एक शब्द में उत्तर दीजिए-)
(क) उत्सवाय दुग्धस्य व्यवस्था केन करणीया? (उत्सव के लिए दूध की व्यवस्था किसके द्वारा की जानी है?)
(ख) महोत्सवाय किमद् दुग्धम् अपेक्षितम्? (महोत्सव के लिए कितना दूध अपेक्षित है?)

प्रश्न 2.
पूर्णवाक्येन उत्तरत- (पूरे वाक्य में उत्तर दीजिए-)
(क) उमा चन्दनाय किं निवेदयति? (उमा चन्दन से क्या निवेदन करती है?)
(ख) चन्दनः दुग्धस्य विषये उमायै किं कथयति? (चन्दन दूध के विषय में उमा से क्या कहता है?)

प्रश्न 3.
यथानिर्देशम् उत्तरत-(निर्देशानुसार उत्तर दीजिए-)
(क) ‘निर्गता’ इति पदे उपसर्ग लिखत? (‘निर्गता’ पद में उपसर्ग लिखिये?)
(ख) ‘गृहे महोत्सवः भविष्यति’ अत्र भविष्यति क्रियापदस्य कर्तृपदं लिखत।
(‘गृहे महोत्सवः भविष्यति’ यहाँ भविष्यति क्रिया का कर्ता कौन है?)
उत्तराणि :
(1) (क) चन्दनेन। (चन्दन द्वारा)।
(ख) त्रिंशत-सेटका (तीस लीटर)।

(2) (क) मातुल! मासान्तरे अस्मद् गृहे महोत्सवः भविष्यति। तत्र त्रिशत्-सेटकं दुग्धम् अपेक्षित। व्यवस्था भवद्भिः एव करणीया। (मामाजी! महीनेभर बाद हमारे घर पर महोत्सव होगा, वहाँ तीस लीटर दूध की अपेक्षा है। प्रबन्ध आपको करना है।)
(ख) दुग्धस्य व्यवस्था भविष्यति एव इति पितामहं त्वया वक्तव्यम्। (दूध की व्यवस्था हो ही जायेगी, ऐसा दादाजी से तुम कह देना।)

(3) (क) निर् उपसर्ग।
(ख) ‘महोत्सवः’ इति कर्ता।

JAC Class 9 Sanskrit Solutions Chapter 3 गोदोहनम्

(तृतीय दृश्यम्)

5. चन्दनः – (प्रसन्नो भूत्वा, अङ्गलिषु गणयन्) अहो! सेटक-त्रिशतकानि पयासि! अनेन हुभनं लप्स्ये।
(नन्दिनीं दृष्ट्वा) भो नन्दिनि! तव कृपया तु अहं धनिकः भविष्यामि। (प्रसन्नः सः धेनोः बहुसेवां करोति).

चन्दनः – (चिन्तयति) मासान्ते एव दुग्धस्य आवश्यकता भवति। यदि प्रतिदिनं दोहनं करोमि तर्हि दुग्ध सुरक्षितं न तिष्ठति। इदानीं किं करवाणि? भवतु नाम मासान्ते एव सम्पूर्णतया दुग्धदोहनं करोमि।
(एवं क्रमेण सप्तदिनानि व्यतीतानि। सप्ताहान्ते मल्लिका प्रत्यागच्छति)

शब्दार्थाः – पन्नो भत्वा = प्रफल्ल सन (प्रसन्न होकर), अङलिष गणयन = अली पर्वस गणनां कर्वन (अँगलियों पर गिनते हुए), सेटक-त्रिंशतकानि पयांसि = सेटक त्रिशतकम् दुग्धं (तीस लीटर दूध), अनेन तु = एतेन तु (इससे तो), बहुधनं लप्स्ये = प्रभूतं धनं प्राप्स्यामि (बहुत धन प्राप्त कर लूँगा), नन्दिनीं दृष्ट्वा = नन्दिनीत्यभिधां धेनुम् अवलोक्य (नन्दिनी नामक गाय को देखकर), भो नन्दिनि! = भोः नन्दिनि (अरी नन्दिनी), तव कृपया तु = ते अनुकम्पयातु (तेरी कृपा से तो),

अहं धनिकः भविष्यामि = अहं धनवान् भविष्यामि (मैं धनवान हो जाऊँगा), प्रसन्नः सः = प्रसीदितोऽसौ (वह खुश हुआ), धेनोः = गावः (गाय की), बहु = प्रभूतं (बहुत), सेवाम् = सपर्या (सेवा), करोति = विदधाति (करता है), चिन्तयति = विचारयति (सोचता है), मासान्ते एव = मासान्तरमेव (महीने के बाद ही), दुग्धस्य = पयसि (दूध की), आवश्यकता = अपेक्षितानि (आवश्यकता होगी), यदि प्रतिदिनम् = अहरहः (प्रत्येक दिन), दोहनं करोमि = (गां दुग्धं दोदिभ) गाय का दूध दोहता हूँ, तर्हि = तदा (तव), दुग्धम् = पयः (दूध),

सुरक्षितं न तिष्ठति = असुरक्षितो भविष्यति (सुरक्षित नहीं रहेगा), इदानीम् = अधुना (अब), किं करवाणि = किं कुर्याम् (क्या करूँ?), भवतु नाम = अस्तु (खैर), मासान्ते एव = मास काले एव (महीने भर बाद ही), सम्पूर्णतया = सम्पूर्णम् एव (सारा ही), दुग्ध दोहनं करोमि = दोहनयामि (दोहन कर लूँगा), एवं क्रमेण = अनेन प्रकारेण (इस प्रकार), सप्ताहान्ते = सप्ताहनमेक (एक सप्ताह), व्यतीतानि = व्यतीतोऽभवत् (बीत गया), सप्ताहान्ते = सप्त दिनान्तरे (सात दिन बाद), मल्लिका प्रत्यागच्छति = मल्लिका प्रत्यायाति निवर्तते वा (लौट रही है)।

हिन्दी अनुवादः

सन्दर्भ – यह नाट्यांश हमारी पाठ्यपुस्तक ‘शेमुषी’ के ‘गोदोहनम्’ पाठ से उद्धृत है। यह पाठ कृष्णचन्द्र त्रिपाठी रचित ‘चतुर्म्यहम्’ एकांकी संग्रह से संकलित है।

प्रसंग – इस नाट्यांश में चन्दन तीस लीटर दूध की व्यवस्था के विषय में सोचता है कि गाय को रोजना दोहने की अपेक्षा महीने के अन्त में ही दोह लूँगा ताकि एक साथ तीस लीटर दूध उपलब्ध हो सके।

हिन्दी अनुवादः

चन्दन – (प्रसन्न होकर उँगलियों पर गिनते हुए) अरे! तीस लीटर दूध! उससे तो बहुत-सा धन प्राप्त कर लूँगा। (नन्दिनी को देखकर) अरी नन्दिनी ! तेरी कृपा से तो मैं धनवान हो जाऊँगा (प्रसन्न हुआ वह गाय की बहुत सेवा करता है।)
चन्दन – (सोचता है) महीने के अन्त में ही दूध की आवश्यकता होती है। यदि प्रत्येक दिन दूध निकालता हूँ तो दूध सुरक्षित नहीं रहेगा। अब क्या करूँ? अच्छा तो महीने के अन्त में ही पूरा दूध दोह लूँगा।
(इस प्रकार क्रमशः सात दिन व्यतीत हो जाते हैं, सप्ताह के अन्त में मल्लिका लौट आती है।)

JAC Class 9 Sanskrit Solutions Chapter 3 गोदोहनम्

संस्कत-व्याख्याः

सन्दर्भ: – नाट्यांशोऽयम् अस्माकं ‘शेमुषी’ इति पाठ्यपुस्तकस्य ‘गोदोहनम्’ पाठात् उद्धृतः। अयं पाठः कृष्ण चन्द्र त्रिपाठी रचित ‘चतुर्म्यहम्’ एकाङ्कि-संग्रहात् सङ्कलितः अस्ति। (यह नाट्यांश हमारी ‘शेमुषी’ पाठ्यपुस्तक के ‘गोदोहनम्’ पाठ से उद्धृत है। यह पाठ कृष्ण चन्द्र त्रिपाठी रचित ‘चतुर्दूहम्’ एकांकी संग्रह से संकलित है।)

प्रसङ्गः – नाट्यांशेऽस्मिन चन्दनः त्रिंशत सेटकमितस्य दुग्धस्य व्यवस्थाया विषये चिन्तयति। धेनुं प्रतिदिनं दोहनात तु मासान्ते दोहनवरम् येन एकदा सेटकत्रिंशतकम् दुग्धं प्राप्तं भविष्यति । (इस नाट्यांश में चन्दन तीस लीटर दूध की व्यवस्था के विषय में सोचता है। गाय को रोजाना दोहने की अपेक्षा महीने के अन्त में दोहना उचित रहेगा, जिससे एक दिन ही तीस लीटर दूध प्राप्त हो जायेगा।)

चन्दनः – (प्रफुल्लः सन्, अङ्गुली पर्वसु गणनां करोति।) अरे! त्रिंशत सेटकमितं दुग्ध! एतेन तु प्रभूतं वित्तं प्राप्स्यमि। (नन्दिनीत्याभिद्यां ध धेनुमवलोक्य) भो नन्दिनि! तेऽनुकम्पया तु अहं धनवान् भविष्यामि। प्रसीदितोऽसौ गावः प्रभूतं सपर्यां विदधाति। ((प्रसन्न होकर अँगुलियों पर गिनती करता है।) अरे तीस लीटर दूध! इससे तो बहुत धन प्राप्त होगा। (नन्दिनी नामक गाय को देखकर) अरी नन्दिनी! तेरी कृपा से तो मैं धनवान हो जाऊँगा।)

चन्दनः – (विचारयति) मासान्तरम् एव पयसि अपेक्षितानि यदि अहरहः गां दुग्धं दोह्नि तदा पयः असुरक्षितो भविष्यति अधुना किं कुर्याम्। अस्तु, मासकाले एव धोक्ष्यामि सम्पूर्ण सेटक त्रिशतकं दुग्धम्। ((सोचता है) अनेन प्रकारेण सप्ताहनमेकं व्यतीतम्। सप्त दिनान्तरे मल्लिका निवर्तते महीने बाद दूध की आवश्यकता होगी। यदि नित्य गाय का दूध दोहता हूँ तो दूध असुरक्षित होगा। अब क्या करूँ। खैर, महीने का समय बीतने पर पूरा तीस लीटर दूध एक साथ दोह लूँगा। इस प्रकार सप्ताह व्यतीत हो गया। सात दिन के बाद मल्लिका लौटती है।)

अवबोधन कार्यम्

प्रश्न 1.
एकपदेन उत्तरत- (एक शब्द में उत्तर दीजिए-)
(क) दुग्धस्य गणितं केषु करोति? (दूध का हिसाब किन पर करता है?)
(ख) दुग्धस्य आवश्यकता कदा भविष्यति? (दूध की आवश्यकता कब होगी?)

प्रश्न 2.
पूर्णवाक्येन उत्तरत- (पूरे वाक्य में उत्तर दीजिए-)
(क) चन्दनः नन्दिनी किं कथयति? (चन्दन नन्दिनी से क्या कहता है?)
(ख) दुग्धस्य विक्रयं श्रुत्वा चन्दनः आश्चर्यं किमचिन्तयत?
(दूध के विक्रय को सुनकर चन्दन ने आश्चर्य से क्या सोचा?)

प्रश्न 3.
यथानिर्देशम् उत्तरत-(निर्देशानुसार उत्तर दीजिए-)
(क) ‘भूत्वा’ इति पदे मूलधातु-निर्देशं कुरुत्। (भूत्वा’ पद में मूल धातु का निर्देश करो।)
(ख) ‘प्रत्यागच्छति’ क्रियापदस्य कर्तृपदं लिखत। (‘प्रत्यागच्छति’ क्रिया का कर्तृपद लिखो।)
उत्तराणि :
(1) (क) दुग्धस्य आवश्यकता मासान्ते भविष्यति। (दूध की आवश्यकता महीने के अंत में होगी।)।
(ख) नन्दिनि ! तव कृपया तु अहं धनिकः भविष्यामि। (नन्दिनि! तेरी कृपा से तो मैं धनवान् हो जाऊँगा।)

(2) (क) नन्दिनि! तव कृपया तु अहं धनिकः भविष्यामि। (नन्दिनि! तेरी कृपा से तो मैं धनवान् हो जाऊँगा।)
(ख) ‘अनेन तु बहुधनं लप्स्ये।’ इति अचिन्तयत्। (‘इससे तो बहुत धन मिलेगा’ यह सोचता है।)

(3) (क) भू धातुः।
(ख) मल्लिका (सा)।

JAC Class 9 Sanskrit Solutions Chapter 3 गोदोहनम्

6. मल्लिका – (प्रविश्य) स्वामिन्! प्रत्यागता अहम्। आस्वादय प्रसादम्। (चन्दनः मोदकानि खादति वदति च)
चन्दनः – मल्लिके! तव यात्रा तु सम्यक् सफला जाता? काशीविश्वनाथस्य कृपया प्रियं निवेदयामि।
मल्लिका – (साश्चर्यम्) एवम्। धर्मयात्रातिरिक्तं प्रियतरं किम्?

शब्दार्थाः-प्रविश्य = प्रवेशं कृत्वा (प्रवेश करके), स्वामिन् = नाथ (स्वामी), प्रत्यागता अहम् = अहं प्रत्यावृता (मैं लौट आई), आस्वादय प्रसादम् = नैवेद्यं स्वादयतु (प्रसाद चखना), चन्दनः मोदकानि = चन्दनः लड्डकानि (चन्दन लड्डुओं को), खादति = अत्ति (खाता है), वदति च = कथयति च (और कहता है), मल्लिके! = मल्लिके! (अरी मल्लिका), तव = ते (तेरी), यात्रा = तीर्थयात्रा तु (तीर्थयात्रा तो),

सम्यक् सफला जाता = सुसम्पन्न अभवत् (अच्छी तरह पूरी हो गई), काशीविश्वनाथस्य कृपया = काशीविश्वनाथस्य अनुकम्पया (काशीविश्वनाथ की कृपा से), प्रियं निवेदयामि = एकं सुखदं वृत्तं कथयामि (एक शुभ समाचार सुनाता हूँ), साश्चर्यम् = सविस्मयम् (आश्चर्य के साथ), एवम् = इत्यम् (ऐसे), धर्मयात्रातिरिक्तं = तीर्थयात्राम् अतिरिच्य (तीर्थयात्रा से भी बढ़कर), प्रियतरं किम् = एमस्मादसि शोभनम् किम् (इनसे भी अधिक सुन्दर क्या है)।

हिन्दी अनुवादः

सन्दर्भ – प्रस्तुत नाट्यांश हमारी पाठ्यपुस्तक ‘शेमुषी’ के ‘गोदोहनम्’ पाठ से उद्धृत है। यह पाठ कृष्णचन्द्र त्रिपाठी महोदय द्वारा रचित एकांकी संग्रह ‘चतुर्म्यहम्’ से संकलित है।
प्रसंग – इस नाट्यांश में मल्लिका यात्रा से लौट आई है तथा अपने पति के साथ संवाद करती है।
मल्लिका – (प्रवेश करके) स्वामी! मैं लौट आई हूँ। प्रसाद चखो। (चन्दन लड्डू खाता है और बोलता
चन्दन – मल्लिका! तुम्हारी यात्रा तो अच्छी तरह सफल हो गई। काशी विश्वनाथ की कृपा से प्रिय निवेदन करता हूँ।
मल्लिका – (आश्चर्य के साथ) ऐसी बात है। धर्मयात्रा के अतिरिक्त और क्या अधिक प्रिय हो सकता है?

संस्कत-व्यारव्याः

सन्दर्भ: – नाट्यांशोऽयम् अस्माकं ‘शेमुषी’ इति पाठ्यपुस्तकस्य ‘गोदोहनम्’ इति पाठात् उद्धृतोऽस्ति । पाठोऽयं कृष्णचन्द्र त्रिपाठी-विरचितात् ‘चतुर्दूहम्’ इति एकाङ्कि-संग्रहात् सङ्कलितोऽस्ति। (यह नाट्यांश हमारी पाठ्यपुस्तक ‘शेमुषी’ के ‘गोदोहनम्’ पाठ से लिया गया है। यह पाठ कृष्णचन्द्र त्रिपाठी-रचित ‘चतुर्म्यहम्’ एकाङ्की-संग्रह से संकलित है।)

प्रसङ्गः – नाट्यांशेऽस्मिन् मल्लिका तीर्थयात्रां समाप्य प्रत्यागच्छति स्वपतिं च संवदति। (इस नाट्वांश में मल्लिका तीर्थयात्रा समाप्त कर लौट आई है। अपने पति से संवाद करती है।

व्याख्याः-

मल्लिका – (प्रवेशं कृत्वा) नाथ! अहं प्रत्यावृता। नैवेद्यस्य स्वादयतु। (चन्दनः लड्डकानि अत्ति कथयति च।) (प्रवेश करके) स्वामी! मैं लौट आई। प्रसाद चखो। (चन्दन लड्डू खाता है और कहता है।)
चन्दन – मल्लिके! ते तीर्थयात्रा तु सुसम्पन्ना अभवत् ? काशी विश्वनाथस्य अनुकम्पया एक सुखदवृत्तं कथयामि। (अरी मल्लिका? तेरी तीर्थ यात्रा तो अच्छी तरह पूरी हो गई न? काशी विश्वनाथ जी की कृपा से एक सुखद समाचार सुनाता हूँ।)
मल्लिका – (सविस्मयम्) इत्थम्। तीर्थयात्रामतिरिच्य किं एतस्माद् अपि शोभनतरम्? (आश्चर्य के साथ) इस प्रकार तीर्थयात्रा से बढ़कर, इससे भी अधिक और क्या सुखद समाचार होगा?)

अवबोधन कार्यम्

प्रश्न 1.
एकपदेन उत्तरत- (एक शब्द में उत्तर दीजिए-)
(क) कः मोदकं खादति (कौन लड्डू खाता है?)
(ख) ‘आस्वादय प्रसादम्’ इति केनोक्तम्? (‘आस्वादय प्रसादम्’ यह किसने कहा?)

प्रश्न 2.
पूर्णवाक्येन उत्तरत- (पूरे वाक्य में उत्तर दीजिए-)”
(क) गृहं प्रविश्य मल्लिका चन्दनं किम कथयत्? (घर में प्रवेश करके मल्लिका ने चन्दन से क्या कहा?)
(ख) चन्दनः मल्लिकां किम् अपृच्छत् ? (चन्दन से मल्लिका ने क्या पूछा?)

प्रश्न 3.
यथानिर्देशम् उत्तरत-(निर्देशानुसार उत्तर दीजिए-)
(क) नाट्यांश ‘खादति’ क्रियायाः कर्तृपदं किम्? (नाट्यांश में ‘खादति’ क्रिया का कर्ता कौन है?)
(ख) ‘प्रियतरम्’ इत्यत्र प्रत्ययं पृथक् कृत्वा लिखत। (‘प्रियतरम्’ यहाँ प्रत्यय को अलग करके लिखिये।)
उत्तराणि :
(1) (क) चन्दनः (चन्दन)।
(ख) मल्लिकया (मल्लिका द्वारा)।

(2) (क) ‘स्वामिन्! प्रत्यागता अहम्। आस्वादय प्रसादम्। (स्वामी मैं आ गई। प्रसाद चखिये।)
(ख) ‘मल्लिके! तव यात्रा तु सम्यक् सफला जाता? इति चन्दनेन पृष्टम्। (मल्लिके! तुम्हारी यात्रा तो अच्छी तरह सफल हो गई? ऐसा चन्दन ने पूछाः।)

(3) (क) चन्दनः।
(ख) तरम्-प्रत्यय।

JAC Class 9 Sanskrit Solutions Chapter 3 गोदोहनम्

7. चन्दनः – ग्रामप्रमुखस्य गृहे महोत्सवः मासान्ते भविष्यति। तत्र त्रिशत-सेटकमितं दुग्धम् अस्माभिः दातव्यम् अस्ति ।
मल्लिका – किन्तु एतावन्मात्रं दुग्धं कुतः प्राप्स्यामः।
चन्दनः – विचारय मल्लिके! प्रतिदिनं दोहनं कृत्वा दुग्धं स्थापयामः चेत् तत् सुरक्षितं न तिष्ठति। अत एव दुग्धदोहनं न क्रियते। उत्सवदिने एव समग्रं दुग्धं धोक्ष्यावः।
मल्लिका – स्वामिन्! त्वं तु चतुरतमः। अत्युत्तमः विचारः। अधुना दुग्धदोहनं विहाय केवलं नन्दिन्याः सेवाम् एव करिष्याव:। अनेन अधिकाधिकं दुग्धं मासान्ते प्राप्स्यावः।

शब्दार्थाः – मल्लिका प्रति = (मल्लिका से)! ग्रामप्रमुखस्य = ग्राम प्रधानस्य (ग्राम प्रधान के), गृहे = आवासे (घर पर), मासान्ते = मासान्तरम् (महीने भर बाद), महोत्सवः = महत्वपूर्णम् आयोजनः (महत्वपूर्ण आयोजन), भविष्यति = आयोज्यते (होगा), तत्र = तस्मिन् आयोजने (उस आयोजन में), त्रिंशत सेटकमितं = (तीस लीटर), दुग्धम् = पयः (दूध), दातव्यम् = दद्याम् (देंगे), किन्तु = परं च (परन्तु), एतावन्मात्रम् = इयन्मात्राम् (इतनी मात्रा में), दुग्धम् = पयः (दूध), कुतः = कथम् (कैसे या कहाँ से), प्राप्स्याम = लप्स्यामः (प्राप्त करेंगे),

विचारय मल्लिके! = मल्लिके त्वं चिन्तय (मल्लिका तुम सोचो), प्रतिदिनम् = नित्यम् यदिवयं (यदि हम रोजाना), दोहनं कृत्वा = दुग्धा (दोहन कर), दुग्धं = पयः (दूध को), स्थापयामः = सञ्चयं करिष्याम (इकट्ठा करेंगे), चेत् तत् = तदा तु (तब तो), सुरक्षितं न तिष्ठति = असुरक्षितं भविष्यति (असुरक्षित होगा) अत एव (अत:), दुग्ध दोहनं न क्रियते = गां दुग्धं न दुग्ध्वा (दूध न दोहकर), उत्सवदिवसे = आयोजनस्य दिवसे एव (उत्सव के दिन ही),

समग्रं दुग्धं धोक्ष्यावः = सम्पूर्णस्य पयसः दोहनं करिष्यामः (सम्पूर्ण दूध क दोह लेंगे), स्वामिन् = नाथ! (स्वामी), त्वं चतुरतमः = भवान् पटुतम (आप सबसे अधिक चतुर हैं), अत्युत्तमः विचारः = भवत् चिन्तनं तु श्रेष्ठः (आपका चिन्तन तो श्रेष्ठ है।), अधुना = इदानीम् (अब), दुग्ध दोहनम् विहाय = पयः न दुग्ध (दूध न दोहकर), नन्दियाः = धेनो (गाय की), सेवाम् = सपर्यामेव (सेवा ही), करिष्यावः = विधास्याव (करेंगे), अनेन = एवं (इससे), अधिकाधिकं दुग्धं = प्रभूततरं पयः (अधिकतम दूध), मासान्ते = मासस्य अन्ते उत्सव दिवसे (महीने के अन्त के उत्सव दिवस पर), प्राप्स्यावः = लप्स्यावः (प्राप्त कर लेंगे)।

हिन्दी-अनुवादः

सन्दर्भ – प्रस्तुत नाट्यांश हमारी पाठ्यपुस्तक ‘शेमुषी’ के ‘गोदोहनम्’ पाठ से उद्धृत है। यह पाठ कृष्णचन्द्र त्रिपाठी महोदय द्वारा रचित एकांकी संग्रह ‘चतुर्म्यहम्’ से संकलित है।

प्रसंग – प्रस्तुत नाट्यांश में चन्दन महीने के अन्त में ग्राममुखिया के घर पर होने वाले महोत्सव के लिए तीस लीटर दूध की व्यवस्था के लिये योजना बनाता है।

चन्दन – (मल्लिका के प्रति) गाँव के मुखिया के घर पर महीने के अन्त में महान् उत्सव होगा। वहाँ तीस लीटर दूध हमें देना है। मल्लिका – किन्तु इतना दूध कहाँ से प्राप्त करेंगे?
चन्दन – सोचो मल्लिका! हर रोज दूध दुहकर रख देंगे परन्तु वह सुरक्षित नहीं रहेगा। अतः दूध का दोहन न किया जाये। उत्सव के दिन ही सारा दूध दोह लेंगे।
मल्लिका – स्वामी! तुम तो सबसे अधिक चतुर हो। बहुत उत्तम विचार है। अब दूध दोहना छोड़कर केवल नन्दिनी की सेवा ही करेंगे। इससे अधिक-से-अधिक दूध महीने के अन्त में प्राप्त कर लेंगे।

JAC Class 9 Sanskrit Solutions Chapter 3 गोदोहनम्

संस्कत-व्यारव्याः

सन्दर्भ: – नाट्यांशोऽयम् अस्माकं शेमुषी’ इति पाठ्यपुस्तकस्य गोदोहनम्’ इति पाठात् उद्धृतोऽस्ति। पाठोऽयं श्रीकृष्णचन्द्र त्रिपाठी-रचितात् ‘चतुव्यूहम्’ इति एकाङ्कि-संग्रहात् सङ्कलितोऽस्ति। (यह नाट्यांश हमारी पाठ्य पुस्तक ‘शेमुषी’ के ‘गोदोहनम्’ पाठ से लिया गया है। यह पाठ कृष्णचन्द्र त्रिपाठी-रचित ‘चतुर्म्यहम्’ एकाङ्की-संग्रह से संकलित है।)

प्रसङ्गः – प्रस्तुत नाट्यांशे चन्दन: मासान्ते ग्रामप्रधानस्य गृहे प्रवृत्तमानाय उत्सवाय त्रिंशत सेटकमितं दुग्ध-प्रदानाय योजनां. रचयति। (प्रस्तुत नाट्यांश में चन्दन महीने के अन्त में ग्राम प्रधान के घर पर होने वाले महोत्सव के लिए तीस लीटर दूध देने की योजना बनाता है।

व्याख्या:

चन्दनः – (मल्लिकां प्रति) प्रिये! मासानन्तरं ग्रामप्रधानस्य आवासे महत्वपूर्णः आयोजनं आयोज्यते। तस्मिन् आयोजने वयं त्रिंशत सेटकपरिमितं पयः दद्याम। (चन्दन (मल्लिका से) प्रिये एक महीने बाद गाँव के प्रमुख के घर पर एक महान् उत्सव का आयोजन किया जा रहा है। उस आयोजन में हमें तीस लीटर दूध देना है।)
मल्लिका – परञ्च इयत् मात्रां पयः कथं लप्स्यामः? (परन्तु इतनी मात्रा में दूध कैसे प्राप्त करेंगे?)
चन्दनः – मल्लिके! त्वं चिन्तय। यदि वयं नित्यं पयः दुग्धा सञ्चयं करिष्यामः तदा तु असुरक्षितं भविष्यति। इति विचिन्त्य वयं प्रतिदिनं गां न दुग्ध्वा आयोजनस्य दिवसे एव सम्पूर्णस्य पयसः दोहनं करिष्यामः। (मल्लिका, तू सोच। यदि हम रोजाना दूध दोह कर संचय करेंगे तो दूध सुरक्षित नहीं रहेगा। यह सोचकर हम प्रतिदिन गाय का दूध न निकाल कर आयोजन के दिन ही सारा दूध दोह लेंगे।)
मल्लिकाः – नाथ! भवान् तु पटुतम। भवतो विचारः तु श्रेष्ठः। इदानीं तु पयः न दुग्ध्वा नन्दिन्याः सपर्याम् एव विधास्वावः। एवम् प्रभूततरं पयः उत्सवदिवसे लप्स्यावः। (स्वामी, आप तो बहुत चतुर हैं। आपका विचार उत्तम है। अब तो गाय का दूध न दोहकर नन्दिनी की मात्र सेवा करेंगे। इस प्रकार बहुत सारा दूध उत्सव के दिन प्राप्त हो जायेगा।)

अवबोधन कार्यम्

प्रश्न 1.
एकपदेन उत्तरत- (एक शब्द में उत्तर दीजिए-)
(क) महोत्सवः कस्य गृहे आसीत्? (महोत्सव किसके घर में था?)
(ख) चन्दनः कदा सर्व दुग्धं धोक्ष्यति? (चन्दन सारा दूध कब दोहेगा?)

प्रश्न 2.
पूर्णवाक्येन उत्तरत- (पूरे वाक्य में उत्तर दीजिए-)
(क) चन्दनेन ग्रामप्रमुखाय कियत् दुग्धं देयम् आसीत् ? (चन्दन को ग्राम मुखिया के लिए कितना दूध देना है?)
(ख) मल्लिकया चन्दनः कथं परामृष्टः? (मल्लिका ने चन्दन को क्या परामर्श दिया?)

प्रश्न 3.
यथानिर्देशम् उत्तरत-(निर्देशानुसार उत्तर दीजिए-)
(क) ‘लप्स्यावः’ इति क्रियापद स्थाने नाट्यांशे किं क्रियापदं प्रयुक्तम्?
(‘लप्स्यावः’ क्रियापद के स्थान पर नाट्यांश में कौन सा क्रियापद प्रयुक्त किया है?)
(ख). ‘चेत् तत् संरक्षितं न तिष्ठति’ अत्र ‘तत्’ सर्वनाम पदं कस्मै प्रयुक्तम् ?
(‘चेत् तत् सुरक्षितं न तिष्ठति’ यहाँ ‘तत्’ सर्वनाम का प्रयोग किसके लिए हुआ है?)
उत्तराणि :
(1) (क) ग्रामप्रमुखस्य (ग्राम-प्रधान के लिए।)
(ख) उत्सवदिवसे (उत्सव वाले दिन)।

(2) (क) चन्दनेन ग्रामप्रमुखाय त्रिंशत-सेटकमितं दुग्धं देयम् आसीत्। (चन्दन को ग्राम-प्रमुख के लिए तीस लीटर दूध देना था।)
(ख) अधुना दुग्ध दोहनं विहाय केवलं नन्दिन्याः सेवाम् एव करिष्यावः। (अब दूध दोहना छोड़कर केवल नन्दिनी की सेवा करेंगे।)

(3) (क) प्राप्स्यावः (प्राप्त करेंगे)।
(ख) दुग्धम् (दूध)।

JAC Class 9 Sanskrit Solutions Chapter 3 गोदोहनम्

8. (द्वावेव धेनोः सेवायां निरतौ भवतः। अस्मिन् क्रमे घासादिकं गुडादिकं च भोजयतः। कदाचित् विषाणयोः तैलं लेपयतः तिलकं धारयतः, रात्रौ नीराजनेनापि तोषयतः)

चन्दनः – मल्लिके! आगच्छ। कुम्भकारं प्रति चलावः। दुग्धार्थ पात्रप्रबन्धोऽपि करणीयः। (द्वावेव निर्गतौ)

शब्दार्था: – द्वावेव = मल्लिका चन्दनौ उभौ एव (मल्लिका और चन्दन दोनों ही), धेनोः = गावः (गाय की), सेवायाम् = सपर्यायाम् (सेवा में), निरतौ भवतः = संलग्नौ आस्ताम् (लग गये), अस्मिन् क्रमे = एतस्मिन्नेव प्रसङ्गे (इसी प्रसंग में), घासादिकं गुडादिकं च = शष्पादिकं गुडादिकं च (घास और गुड़ आदि), भोजयतः = खादयतः (खिलाते हैं), कदाचित् = कदाचन (कभी), विषाणयोः = श्रृंगयोः (सींगों पर),

तैलं लेपयतः = स्नेहलेपनं कुरुतः (तेल आदि चिकना लेप करते हैं), तिलकं = पुण्ड्रकं (तिलक), धारयतः = (लगाते हैं), रात्रौ = निशायाम् (रात में), नीराजनेनापि = दीप प्रदानेन (दीपक जलाकर), तोषयतः = सन्तुष्टं कुरुतः (सन्तुष्ट करते हैं), मल्लिके! आगच्छत = मल्लिका आयाति (मल्लिका आओ), कुम्भकारं प्रति चलावः = कुम्भकारस्य गृहं प्रति गच्छावः (कुम्हार के घर चलते हैं), दुग्धार्थम् = दुग्धस्य कृते (दूध के लिए), पात्र-प्रबन्धोऽपि = समुचित भाजनस्य, भाण्डस्य व्यवस्थापि (समुचित पात्र की व्यवस्था भी), करणीयः = कर्त्तव्या (करनी है), द्वावेव = उभावेव (दोनों ही), निर्गतौ = निष्क्रान्तौ (निकल गये)। हिन्दी-अनुवादः

सन्दर्भ – प्रस्तुत नाट्यांश हमारी पाठ्यपुस्तक ‘शेमुषी’ के ‘गोदोहनम् पाठ से उद्धृत है। यह पाठ कृष्णचन्द्र त्रिपाठी महोदय द्वारा रचित एकांकी संग्रह ‘चतुर्म्यहम्’ से संकलित है।

प्रसंग – प्रस्तुत नाट्यांश में चन्दन और मल्लिका को नन्दिनी गाय की पूजार्चना एवं सेवा तथा अलंकृत करते हुए बताया
हिन्दी अनुवादः (चन्दन और मल्लिका) दोनों ही गाय की सेवा में संलग्न हो जाते हैं अर्थात् जुट जाते हैं। इसी क्रम में उसे घास तथा गुड़ आदि खिलाते हैं। कभी सींगों पर तेल मलते हैं, तिलक लगाते हैं तथा रात में दीपक जलाते हुए सन्तुष्ट करते हैं।

चन्दन – मल्लिका, आओ। कुम्हार के पास चलते हैं। दूध के लिए बर्तन की व्यवस्था भी तो करनी है। (दोनों निकल जाते हैं।)

JAC Class 9 Sanskrit Solutions Chapter 3 गोदोहनम्

संस्कत-व्यारव्याः

सन्दर्भ: – नाट्यांशोऽयम् अस्माकं शेमुषी’ इति पाठ्यपुस्तकस्य ‘गोदोहनम्’ इति पाठात् उद्धृतोऽस्ति। पाठोऽयं श्रीकृष्णचन्द्र त्रिपाठी-रचितात् ‘चतुर्म्यहम्’ इति एकाङ्कि-संग्रहात् सङ्कलितोऽस्ति। (यह नाट्यांश हमारी पाठ्यपुस्तक ‘शेमुषी’ के ‘गोदोहनम्’ पाठ से लिया गया है। यह पाठ कृष्णचन्द्र त्रिपाठी-रचित ‘चतुर्म्यहम्’ एकाङ्की-संग्रह से संकलित है।)

प्रसङ्गः – प्रस्तुत नाट्यांशे मल्लिकाचन्दनौ नन्दिन्याः सपर्यां कुर्वन्तौ दर्शितौ। (प्रस्तुत नाट्यांश में मल्लिका और चन्दन नन्दिनी की सेवा करते हुए दिखाये गये हैं।)

व्याख्याः – (मल्लिका चन्दनश्च उभौ एव गावः सपर्यायां संलग्नौ आस्ताम्। एतस्मिन् एव प्रसङ्गे शास्पादिक गुडादिकं च खादयतः। कदाचन शृंगयोः स्नेह-लेपन कुरुतः कदाचित् पुण्डूक धारयत निशायां च दीप प्रदानेन सन्तुष्टं कुरुतः। ((मल्लिका और चन्दन दोनों ही गाय की सेवा में लगे हुए है।) इसी क्रम में घास आदि गुड़ आदि खिलाते हैं। कभी सींगों को चिकनाई से लेप करते हैं। कभी तिलक करते हैं तथा रात में दीपक रखकर सन्तुष्ट करते हैं।)

चन्दनः – मल्लिके! आयाहि। कुम्भकारस्य गृहं प्रति गच्छावः। पयसः कृते समुचितं भाजनस्य भाण्डस्य वा असि व्यवस्था कर्त्तव्या। (उभावेव निष्क्रान्तौ।) (मल्लिका! आओ। कुम्हार के घर की ओर चलते हैं। दूध के लिये समुचित पात्र की भी व्यवस्था करनी है। (दोनों निकलते हैं।))

अवबोधन कार्यम्

प्रश्न 1.
एकपदेन उत्तरत- (एक शब्द में उत्तर दीजिए-)
(क) द्वावेव कस्य सेवायां निरतौ भवतः? (दोनों किसकी सेवा में तल्लीन हो गये?)
(ख) धेनोः विषाणयोः किं लेपयतः? (गाय के सींगों पर क्या लेपते हैं?)

प्रश्न 2.
पूर्णवाक्येन उत्तरत- (पूरे वाक्य में उत्तर दीजिए-)
(क) कुम्भकारं प्रति तौ कस्मात् गच्छतः? (कुम्हार के पास वे दोनों क्यों जाते हैं?)
(ख) धेनुं तौ किं खादयत:? (गाय को वे दोनों क्या खिलाते हैं?)

प्रश्न 3.
यथानिर्देशम् उत्तरत-(निर्देशानुसार उत्तर दीजिए-‘)
(क) ‘दिवसे’ इति पदस्य विलोमपदम् नाट्यांशात् चित्वा लिखत।
(‘दिवसे’ इस पद का विलोम पद नाट्यांश से चुनकर लिखिए।)
(ख) ‘स्नानेन’ इति पदस्य स्थाने नाट्यांशे किं. पदं प्रयुक्तम्?
(‘स्नानेन’ पद के स्थान पर किस पद का प्रयोग नाट्यांश में किया गया है।)
उत्तराणि :
(1) (क) नन्दिन्याः (नन्दिनी की)।
(ख) तैलम् (तेल)।

(2) (क) दुग्धार्थ पात्र-प्रबन्धाय कुम्भकार प्रति गच्छावः।
(दूध के पात्रों के प्रबन्ध के लिए कुम्हार के पास जाते
(ख) धेनुं तौ घासादिकं गुडं च भोजयतः। (गाय को घासादि व गुड़ आदि खिलाते हैं।)

(3) (क) रात्रौ (रात में)।
(ख) नीराजनेन (दीपक की आरती से)।

JAC Class 9 Sanskrit Solutions Chapter 3 गोदोहनम्

(चतुर्थं दृश्यम्)

9. कुम्भकारः – (घटरचनायां लीन: गायति)
ज्ञात्वाऽपि जीविकाहेतोः रचयामि घटानहम्।
जीवनं भङ्गरं सर्वं यथैष मृत्तिकाघटः।।

चन्दनः – नमस्करोमि तात! पञ्चदश घटान् इच्छामि। किं दास्यसि?
देवेश – कथं न? विक्रयणाय एव एते। गृहाण घटान्। पञ्चशतोत्तर-रूप्यकाणि च देहि।

शब्दार्थाः – घटरचनायां = मृत्पात्र निर्माणे तल्लीनः (घड़ा बनाने में रत) गायति (गाता है), यथा एषः = यथा अयम् (जैसे यह), मृत्तिका घटः = मृणपात्र/मृद्घटः (मिट्टी का घड़ा), भङ्गुरः = भजनशीलः (नाशवान, फूटने वाला है), तथैव = तथा एव (वैसे ही), सर्वम् = सम्पूर्णम् (सारा), जीवनम् = जीवितम् असि (जीवन भी), क्षणिकः = (क्षणमात्र रहने वाला है), ज्ञात्वा अपि = इति ज्ञानन् असि (ऐसा जानते हुए भी), जीविका हेतो = आजीविकार्थम् (आजीविका के लिए), घटान् अहम् = कलशान् अहम् (घड़ों को मैं), रचयामि = निर्माणं करोति (रचना कर रहा हूँ),

नमस्करोति तात! = नमाम्यहं बन्धो (नमस्कार बन्धु), पञ्चदश घटान् इच्छामि = पञ्चदश कलशान् ईहे (पंद्रह घड़े चाहता हूँ), किं दास्यामि = अपि प्रदास्यामि (क्या दे दोगे?), कथं न = कस्मात् न (क्यों नहीं), विक्रयणाय एव एते = इमे घटाः विक्रेतुमेव सन्ति (ये घड़े बेचने के लिए ही हैं), गृह्मण घटान् = आत्मीय कुरु कलशान् (घड़ों को अपनाओ), पञ्चशतोत्ररुप्यकाणि च देहि = पञ्चशतोत्तर रूप्यकाणि यच्छ (पाँच सौ से अधिक रुपये दो)।

हिन्दी अनुवादः

सन्दर्भ – प्रस्तुत नाट्यांश हमारी पाठ्यपुस्तक ‘शेमुषी’ के ‘गोदोहनम्’ पाठ से उद्धृत है। यह पाठ कृष्णचन्द्र त्रिपाठी महोदय द्वारा रचित एकांकी संग्रह ‘चतुर्म्यहम्’ से संकलित है।

प्रसंग – प्रस्तुत नाट्यांश में चन्दन गाय के शरीर में एकत्रित दूध को रखने के लिए कुम्हार के पास घड़े खरीदने जाता है तथा उनकी कीमत ज्ञात करता है।

हिन्दी अनुवाद –

कुम्भकार – (घड़ा बनाने में व्यस्त हुआ गाता है) जिस तरह यह मिट्टी का घड़ा क्षण भंगुर है उसी प्रकार यह सारा जीवन क्षणभंगुर है, इसको जानकर भी मैं घड़ों का निर्माण करता हूँ। हे तात! मैं आपको नमस्कार करना चाहता हूँ, पन्द्रह घड़े चाहता हूँ। क्या दोगे?
देवेशः – क्यों नहीं? बेचने के लिए ही तो हैं ये। घड़े ले लो और पांच सौ रुपये दो। संस्कत-व्याख्याः
सन्दर्भ: – नाट्याशोऽयम् अस्माकं शेमुषी’ इति पाठ्यपुस्तकस्य ‘गोदोहनम्’ इति पाठात् उद्धृतोऽस्ति। पाठोऽयं श्रीकृष्णचन्द्र त्रिपाठी-रचितात् ‘चतुर्म्यहम्’ इति एकाङ्कि-संग्रहात् सङ्कलितोऽस्ति। (प्रस्तुत नाट्यांश हमारी पाठ्यपुस्तक ‘शेमुषी’ के ‘गोदोहनम्’ पाठ से उद्धृत है। यह पाठ कृष्णचन्द्र त्रिपाठी महोदय द्वारा रचित एकांकी संग्रह ‘चतुर्दूहम्’ से संकलित है।)

प्रसङ्गः – प्रस्तुते नाट्यांशे चन्दनः धेनोः शरीरात् संकलितं दुग्धं सुरक्षितं रक्षितुं कुम्भकारस्य समीपे घटान् क्रेतुम् गच्छति तेषां मूल्यं च जानाति। (प्रस्तुत नाट्यांश में चन्दन गाय के शरीर से एकत्रित दूध को सुरक्षित रखने के लिए कुम्हार के पास घड़े खरीदने जाता है और उनका मूल्य ज्ञात करता है।)

व्याख्या:

घटनिर्माताः – (मृत्पात्र निर्माणे तल्लीनः सन् गायति।) यथा अयं मृद्घटः भञ्जनशीलः अस्ति तथा एव सम्पूर्ण
जीवन अपि क्षणिकः इति ज्ञात्वा अपि अहं आजीविकार्थं कलशानां निर्माणं करोमि। ((घड़ा 42 संस्कृत प्रभा, कक्षा )
बनाने में तल्लीन होकर गाता है। जैसे यह मिट्टी का घड़ा फूटने वाला है वैसे ही यह सम्पूर्ण जीवन भी क्षणिक है, यह जानते हुए भी मैं आजीविका के लिए कलशों (घड़ों) का निर्माण करता हूँ।)
चन्दनः – नमाम्यहं बन्धो! पञ्चदश कलशान् ईहे। अपि प्रदास्यसि? (नमस्कार बन्धु! पन्द्रह घड़े चाहिये।
क्या दोगे?) देवेशः कस्मात् न, इमे घटाः विक्रेतुम् एव सन्ति। आत्मीय कुरु कलशान्। पञ्चशतोत्तर रूप्यकाणि
यच्छ। (क्यों नहीं, ये घड़े बेचने के लिए ही तो हैं। घड़ों को अपना बनायें और पाँच सौ से
अधिक रुपये दे जाओ।) अवबोधन कार्यम् प्रश्न 1. एकपदेन उत्तरत- (एक शब्द में उत्तर दीजिए-)
(क) कुम्भकारः कस्यां लीनः गायति? (कुम्हार किसमें लीन हुआ गाता है?)
(ख) कुम्भकारः कस्य हेतोः घटं रचयत? (कुम्हार किस के हेतु घड़ा बनाता है?)

JAC Class 9 Sanskrit Solutions Chapter 3 गोदोहनम्

प्रश्न 2.
पूर्णवाक्येन उत्तरत – (पूरे वाक्य में उत्तर दीजिए-)
(क) कुम्भकारः जीवन-रहस्यं कथं जानाति? (कुम्हार जीवन के रहस्य को कैसे जानता है?)
(ख) चन्दनः कति घटान् इच्छति? (चन्दन कितने घड़े चाहता है?)

प्रश्न 3. यथानिर्देशम् उत्तरत – (निर्देशानुसार उत्तर दीजिए-)
(क) ‘गायति’ इति क्रियापदस्य कर्तृपदं नाट्यांशात् चित्वा लिखत।
(‘गायति’ क्रियापद का कर्त्तापद नाट्यांश से चुनकर लिखो।)
(ख) ‘यथैषः’ पदे सन्धिविच्छेदं कुरुत। (‘यथैषः’ पद में सन्धि विच्छेद करो।)
उत्तराणि :
(1) (क) घटरचनायाम् (घड़ा बनाने में)।
(ख) जीविकाहेतोः (जीविका के लिए)।

(2) (क) जीवनं भगुरं सर्वं यथैवः मृत्तिका घटः। (पूरा जीवन मिट्टी के घड़े की तरह क्षणभंगुर है।)
(ख) चन्दनः पञ्चदश घटान् इच्छति। (चन्दन पन्द्रह घड़े चाहता है।)

(3) (क) कुम्भकारः (कुम्हार)।
(ख) यथा + एषः।

10. चन्दनः – साधु। परं मूल्यं तु दुग्धं विक्रीय एव दातुं शक्यते।
देवेशः – क्षम्यतां पुत्र! मूल्यं विना तु एकमपि घटं न दास्यामि।
मल्लिका – (स्वाभूषणं दातुमिच्छति) तात! यदि अधुनैव मूल्यम् आवश्यकं तर्हि, गृहाण एतत् आभूषणम्।
देवेशः – पुत्रिके! नाहं पापकर्म करोमि। कथमपि नेच्छामि त्वाम् आभूषणविहीनां कर्तुम्। नयतु यथाभिलषितान् घटान्। दुग्धं विक्रीय एव घटमूल्यम् ददातु।
उभौ – धन्योऽसि तात! धन्योऽसि।

शब्दार्थाः – साधु = उत्तम (बहुत अच्छा), परं = परञ्च (परन्तु), मूल्यं तु = राशि तु (मूल्य तो), दुग्धं विक्रीय = पयः विक्रयणे (दूध बिकने पर ही), दातुं शक्यते = देया एव भविष्यति (दिया जा सकता है), क्षम्यतां पुत्र! = क्षमस्व वत्स (बेटा क्षमा करो), मूल्यं विना = मूल्यन्तरेण (बिना मूल्य के), एकमपि घट न दास्यामि = एकमपि कलशं न दातुं शक्नोमि (एक भी घड़ा नहीं दे सकता), स्वाभूषणं = आत्मनः अलङ्कराणि (अपने आभूषण), दातुमिच्छति = दातुमीहते (देना चाहती है), तात! यदि अधुनैव = तात! चेत् इदानीमेव (तात! यदि अभी), मूल्यम् आवश्यकम् = मूल्यं देयम् (कीमत देनी है), तर्हि = तदा (तो),

गृहाण एतद् आभूषणम् = स्वीकरोतु इदम् अलंकारम् (यह आभूषण स्वीकार कीजिए), पुत्रिके = वत्से (बेटी), नाहं पापकर्म करोमि = अहम् एवं पापकर्म कर्तु न क्षमः (मैं ऐसा पाप नहीं कर सकता), कथमपि = केनापि प्रकारेण (किसी प्रकार), त्वाम् = भवती (आपको), आभूषणविहीनाम् = अनाभूषिताम् (आभूषणरहित) कर्तुम्, नेच्छामि = विधातुं न ईहे (करना नहीं चाहता), यथाभिलषितान् घटान् = यथेच्छम् मृत्पात्राणि (इच्छानुसार घड़े) नयतु (ले जाओ), दुग्धं = पयांसि (दूध), विक्रीय एव = विक्रय एव (बेचकर ही), घटमूल्यम् ददातु = घटवित्तं ददातु (घड़े की राशि/मूल्य दे देना), धन्योऽसि = धन्यवादा) (धन्य हो), तात! धन्योऽसि = भवान् धन्य (आप धन्य हैं)।

हिन्दी अनुवादः

सन्दर्भ – प्रस्तुत नाट्यांश हमारी पाठ्यपुस्तक ‘शेमुषी’ के गोदोहनम्’ पाठ से उद्धृत है। यह पाठ कृष्णचन्द्र त्रिपाठी महोदय द्वारा रचित एकांकी संग्रह ‘चतुर्दूहम्’ से संकलित है।

प्रसंग – प्रस्तुत नाट्यांश में चन्दन देवेश कुम्भकार से घड़े खरीदने जाता है लेकिन देवेश बिना मूल्य के घड़े नहीं देता परन्तु फिर वह दूध बिकने पर मूल्य लेने को तैयार हो जाता है। दोनों कुम्हार को धन्यवाद देकर आ जाते हैं।

हिन्दी अनुवादः

चन्दन – बहुत अच्छा! परन्तु मूल्य तो मैं दूध बेचकर ही दे सकता हूँ।
देवेश – क्षमा कीजिए बेटा, बिना मूल्य के तो एक भी घड़ा नहीं दूंगा।
मल्लिका – अपने आभूषणों को देना चाहती है। तात! यदि म की अभी आवश्यकता है तो लो ये आभूषण।
देवेश – बेटी ! मैं ऐसा पाप कर्म नहीं करूँगा। किसी भी तरह . तुम्हें आभूषणरहित नहीं करना चाहता।
जितनी इच्छा है उतने घड़े ले जाओ। दूध बेचकर ही घड़ों का मूल्य दे देना। धन्य हो तुम तात! तुम धन्य हो।

JAC Class 9 Sanskrit Solutions Chapter 3 गोदोहनम्

संस्कत-व्यारव्याः

सन्दर्भ: – नाट्यांशोऽयम् अस्माकं ‘शेमुषी’ इति पाठ्यपुस्तकस्य ‘गोदोहनम्’ इति पाठात् उद्धृतोऽस्ति। पाठोऽयं कृष्णचन्द्र त्रिपाठी-रचितात् ‘चतुर्म्यहम्’ इति एकाङ्कि-संग्रहात् सङ्कलितोऽस्ति। ((यह नाट्यांश हमारी पाठ्यपुस्तक ‘शेमुषी’ के ‘गोदोहनम्’ पाठ से लिया गया है। यह पाठ कृष्णचन्द्र त्रिपाठी-रचित ‘चतुर्दूहम्’ एकाङ्की-संग्रह से संकलित है।))

प्रसङ्गः – नाट्यांशेऽस्मिन् चन्दनः घटान् क्रेतुं देवेशं कुम्भकारं प्रति गच्छति। देवेश मूल्यं विना घटान् न ददाति परञ्चासौ दुग्धे विक्रय मूल्यं ग्रहीतं स्वीकरोति। उभौ कम्भकाराय धन्यवादं वितीर्य गहमागच्छतः। (इस नाट्यांश में चन्दन घड़े खरीदने देवेश कुम्हार के पास जाता है। देवेश बिना मूल्य घड़े नहीं देता है। परन्तु वह दूध बिकने पर मूल्य लेना स्वीकार कर लेता है। दोनों कुम्हार को धन्यवाद देकर घर आ जाते हैं।)

व्याख्याः

चन्दनः – सुष्ठु, परञ्च राशिस्तु पयो विक्रयणे एव देया एव भविष्यति। (ठीक है, परन्तु राशि तो बिकने पर ही देना सम्भव होगा।)

देवेश – क्षमस्व वत्स, मूल्यमन्तरेण तु एकम् अपि कलशं न दातुं शक्नोमि। (क्षमा कीजिए बेटा! मूल्य के बिना तो एक भी घड़ा नहीं दे सकता।)
मल्लिका – (आत्मनः अलङ्काराणि दातम ईहते) तात् चेत् इदानीम् अपि मूल्यम् देयमेव तदा स्वीकरोत् इदम् अलङ्कारम्’। (अपने आभूषण देना चाहती है।) तात! यदि अभी मूल्य देना है तो लो ये गहने।)
देवेश – वत्से! अहं एवं पातकं न कर्तुं क्षमः। केनाप प्रकारेण भवतीम् अहम् अनाभूषितां विद्यातुम् ईहे। यथेच्छम् मृत् पात्राणि नयत। पयांसि विक्रीय एव वित्तं यच्छतु। (बेटी, मैं ऐसा पाप नहीं करना चाहता। किसी प्रकार भी मैं आपको आभूषणरहित नहीं करना चाहता। इच्छानुसार जितने चाहो उतने घड़े ले जाओ। दूध बिकने पर ही राशि दे देना।)
द्वावेव – धन्यवादा. भवान् धन्यस्त्वम्। (धन्यवाद, आप धन्य हैं।)

अवबोधन कार्यम्

प्रश्न 1.
एकपदेन उत्तरत- (एक शब्द में उत्तर दीजिए-)
(क) मल्लिका घटमूल्याय किदातुम् इच्छति? (मल्लिका घड़ों के मूल्य के लिए क्या देना चाहती है?)
(ख) कुम्भकारस्य किं नाम आसीत् ? (कुम्हार का क्या नाम था?)

प्रश्न 2.
पूर्णवाक्येन उत्तरत- (पूरे वाक्य में उत्तर दीजिए-)
(क) चन्दनः घटमूल्यं प्रदातुं किं कथयति? (चन्दन घड़ों के मूल्य देने के लिए क्या कहता है?)
(ख) मल्लिका यदा आभूषणं ददाति तदा देवेशः किं कथयति?
(मल्लिका जब आभूषण देती है तब देवेश क्या कहता है?)

JAC Class 9 Sanskrit Solutions Chapter 3 गोदोहनम्

प्रश्न 3.
यथानिर्देशम् उत्तरत-(निर्देशानुसार उत्तर दीजिए-)
(क) ‘धन्योऽसि’ इति पदस्य सन्धि-विच्छेदं कुरुत। (‘धन्योऽसि’ पद का सन्धि-विच्छेद कीजिए।)
(ख) ‘पापकर्म’ इत्यनयो पदयो विशेषण पदं चिन्नुत? (‘पापकर्म’ इन पदों में विशेषण पद चुनिए।)
उत्तराणि :
(1) (क) आभूषणम् (आभूषण)।
(ख) देवेशः।

(2) (क) ‘घटमूल्यं तु दुग्धं विक्रीय एव दास्यामि’ इति कथयति। (घड़ों का मूल्य तो दूध बेचकर ही दूंगा।)
(ख) नाहं पापकर्म करोमि। न त्वाम् आभूषणविहीनां कर्तुम् इच्छामि। (मैं पाप नहीं करता। तुम्हें आभूषण विहीन नहीं करना चाहता।)

(3) (क) धन्यः + असि।
(ख) ‘पाप’ इति विशेषण पदम्।

(पञ्चमं दृश्यम्)

11. (मासानन्तरं सन्ध्याकालः। एकत्र रिक्ताः नूतनघटाः सन्ति। दुग्धक्रेतारः अन्ये च ग्रामवासिनः अपरत्र आसीनाः)
चन्दनः – (धेनुं प्रणम्य, मङ्गलाचरणं विधाय, मल्लिकाम् आह्वयति) मल्लिके! सत्वरम् आगच्छ।
मल्लिका – आयामि नाथ! दोहनम् आरभस्व तावत्।
चन्दनः – (यदा धेनोः समीपं गत्वा दोग्धुम् इच्छति, तदा धेनुः पृष्ठपादेन प्रहरति। चन्दनश्च पात्रेण सह पतति) नन्दिनि! दुग्धं देहि। किं जातं ते? (पुनः प्रयास करोति) (नन्दिनी च पुनः पुनः पादप्रहारेण ताडयित्वा चन्दनं रक्तरञ्जितं करोति) हा! हतोऽस्मि। (चीत्कारं कुर्वन् पतति) (सर्वे आश्चर्येण चन्दनम् अन्योन्यं च पश्यन्ति)

शब्दार्थाः – मासानन्तरम् = मास पश्चात् (महीने भर बाद), सन्ध्याकाल = सायं समय (साँझ का समय), एकत्र = एकस्मिन्नेव स्थाने (एक जगह), नूतन घटा सन्ति = नवीनाः घटाः स्थिताः सन्ति (नये घड़े रखे हुए हैं), दुग्ध क्रेतारः = पयस: ग्राहकाः (दूध लेने वाले), अन्ये च ग्रामवासिनः = अन्ये च ग्राम्याः (और दूसरे ग्रामीण), अपरत्र आसीनाः = अपर स्थाने उपविष्टम् (दूसरे स्थान पर बैठे हैं), धेनुं = गाव (गाय को), प्रणम्य = नत्वा/अभिवाद्य (प्रणाम करके),

मङ्गलाचरणं विधाय = स्वस्तिवाचनं कृत्वा (मंगलाचरण करके), मल्लिकाम् आह्वति = मल्लिकाम् आकारयति (मल्लिका को बुलाता है), आयामि नाथ = आगच्छामि स्वामिन् (आई स्वामी), दोहनम् आरभस्व तावत् = दुग्धं दोग्धुम् प्रारम्भं कुरु (दूध दोहना आरम्भ करो तब तक), यदि = तावत् (जैसे ही/जब), धेनोः समीपम् = गाव समया (गाय के समीप), गत्वा = प्राप्य (पहुँचकर), दोग्धुम् इच्छति = दोहनं वाञ्छति (दोहना चाहता है), तदा धेनुः = तावत् गौ (तब तक गाय), पृष्ठपादेन = पश्चपादेन (पीछे के पैर से), प्रहरति = प्रहारं करोति (प्रहार करती है),

चन्दनः च पात्रेण सह पतति = चन्दन: च पात्रेन सहितं धरायां लुण्ठति (और चन्दन बर्तन के साथ गिर जाता है।), दुग्धं देहि = पयः यच्छ (दूध दो), किं जातं ते = तुभ्यं किम् अभवत् तुझे क्या हो गया), पुनः प्रयासं करोति = पुनरपि प्रयतते (फिर से प्रयत्न करता है), नन्दिनी च (और नन्दिनी) पुनःपुनः = मुहुर्मुहुः (बार-बार), पादप्रहारेण = पादाघातेन (लात से), ताडयित्वा = ताडयति (मारती है), चन्दनं रक्तरञ्जितं च करोति = चन्दनं शोणितेन रक्तं करोति (चन्दन को रक्तरंजित करती है), चीत्कारं कुर्वन् पतति = क्रन्दनं कुर्वन् लुण्ठति (चीखता हुआ लुढ़क जाता है।), सर्वे आश्चर्येण = सर्वे सविस्मयम् (सभी आश्चर्य के साथ), चन्दनम् अन्योऽन्यं च = चन्दनम् परस्परं च (चन्दन को और आपस में एक-दूसरे को), पश्यन्ति = अवलोकयन्ति (देखते हैं)।

JAC Class 9 Sanskrit Solutions Chapter 3 गोदोहनम्

हिन्दी अनुवादः

सन्दर्भ – प्रस्तुत नाट्यांश हमारी पाठ्यपुस्तक ‘शेमुषी’ के ‘गोदोहनम्’ पाठ से उद्धृत है। यह पाठ कृष्णचन्द्र त्रिपाठी महोदय द्वारा रचित एकांकी संग्रह ‘चतुर्म्यहम्’ से संकलित है।

प्रसंग प्रस्तुत नाट्यांश में चन्दन जैसे ही तीस दिन से रुकी हुई गाय का दूध निकालने बैठता है वैसे ही गाय दूध के बजाय पाद प्रहार करने लगती है तथा चन्दन को लहूलुहान कर देती है।

हिन्दी अनुवाद – (महीने भर पश्चात् सन्ध्या का समय खाली नये घड़े इकट्ठे रखे हैं। दूध खरीदने वाले तथा दूसरे
ग्रामवासी दूसरी ओर बैठे हैं।

चन्दन – (गाय को प्रणाम करके, मंगलाचरण करके मल्लिका को बुलाता है। मल्लिका जल्दी आ जाओ।
मल्लिका – आ रही हूँ। स्वामी! तब तक दूध दोहना आरम्भ कीजिये।
चन्दन – (जब गाय के समीप जाकर दोहना चाहता है, तब गाय पीछे के पैरों से प्रहार करती है अर्थात लात मारती है। चन्दन पात्र समेत गिर जाता है। नन्दिनी दूध दे। तुझे क्या हो गया? (फिर से प्रयास करता है) (नन्दिनी बार-बार पाद प्रहार से प्रताड़ित कर चन्दन को लहू-लुहान कर देती है।) अरे मारा गया (चीखता हुआ गिर जाता है।) सभी अचम्भे से चन्दन को तथा आपस में देखते हैं।

संस्कत-व्याख्याः

सन्दर्भ: – नाट्यांशोऽयम् अस्माकं ‘शेमुषी’ इति पाठ्यपुस्तकस्य ‘गोदोहनम्’ इति पाठात् उद्धृतोऽस्ति। पाठोऽयं कृष्णचन्द्र त्रिपाठी-रचितात् ‘चतुव्यूहम्’ इति एकाङ्कि-संग्रहात् सङ्कलितोऽस्ति। (प्रस्तुत नाट्यांश हमारी पाठ्यपुस्तक ‘शेमुषी’ के ‘गोदोहनम्’ पाठ से उद्धृत है। यह पाठ कृष्णचन्द्र त्रिपाठी महोदय द्वारा रचित एकांकी संग्रह ‘चतुर्म्यहम्’ से संकलित है।)

प्रसङ्गः – प्रस्तुत नाट्यांशे चन्दनः यावत् त्रिंशत दिवसात् निरुद्धां गां दोग्धुं गच्छति तावत् धेनुः पाद-प्रहारैः चन्दनं रक्त रञ्जितं करोति। (प्रस्तुत नाट्यांश में चन्दन जब तक तीस दिन से रुकी हुई गाय को दोहने के लिए जाता है वैसे ही गाय लातों से उसे लहूलुहान कर देती है।)

JAC Class 9 Sanskrit Solutions Chapter 3 गोदोहनम्

व्याख्या: –

(मास पश्चात् सायं समयः एकस्मिन्नेव स्थाने नवीना घटाः स्थिताः सन्ति। पयस: ग्राहकाः अन्ये च ग्राम्याः अपर स्थाने उपविष्टाः सन्ति। ((महीने के पश्चात्, सायंकाल, एक स्थान पर नये घड़े रखे हुए हैं। दूध के ग्राहक और दूसरे ग्रामीण दूसरे स्थान पर बैठे हैं।))

चन्दनः – (गां नत्वा, स्वस्तिवाचनं कृत्वा मल्लिकाम् आकारयति) मल्लिके शीघ्रम् आयाहि। ((गाय को प्रणाम कर मंगलाचरण करके मल्लिका को बुलाता है। मल्लिका जल्दी आओ।)
मल्लिका – आगच्छामि स्वामिन्। दुग्धं दोग्धुम् प्रारंभं कुरु। (आ रही हूँ स्वामी। दूध दोहना आरम्भ करो।)
चन्दनः – (यावत् गां समया प्राप्य दोहनम् वाञ्छति तावत् गौ पश्चपादेन प्रहारं करोति। चन्दनः भाण्डेन सहितं धरायां लुंठति नन्दिनि! पयः यच्छ। तुभ्यं किम् अभवत्? (पुनरसि प्रयतते। नन्दिनी च मुहर्मुहुः पादाघातेन ताडयति, चन्दनः शोणितेन रक्तः भवति।) अरे! अहं प्रिये? क्रन्दनं कुर्वन् लुण्ठति। सर्वे सविस्मयं चन्दनं परस्परं चावलोकयन्ति। ((जैसे ही गाय के पास पहुँचकर दोहना चाहता है वैसे ही गाय पीछे के पैर से लात मारती है। चन्दन पात्र सहित धरती पर लुढ़क जाता है) नन्दिनी, दूध दो। तुम्हें क्या हो गया? (फिर प्रयत्न करता है और नन्दिनी बार-बार लात मारती है, चन्दन खून से लाल हो जाता है।) अरे मैं मर गया (अरे मैं मर रहा हूँ) चिल्लाते हुए धरती पर लुढ़क जाता है। सभी अचम्भे से चन्दन को तथा एक-दूसरे को (आपस में) देखते हैं।))

अवबोधन कार्यम्

प्रश्न 1.
एकपदेन उत्तरत – (एक शब्द में उत्तर दीजिए-) .
(क) धेनुः चन्दनं केन प्रहरति? (गाय चन्दन पर किससे प्रहार करती है?)
(ख) चन्दनस्य समीपे के तिष्ठन्ति? (चन्दन के पास कौन खड़े हैं?)

प्रश्न 2.
पूर्णवाक्येन उत्तरत – (पूरे वाक्य में उत्तर दीजिए-)
(क) मल्लिका चन्दनस्य आह्वानं कथम् उत्तरति? (मल्लिका चन्दन के आह्वान का उत्तर कैसे देती है?)
(ख) चन्दनस्य गृहे एकत्र के सन्ति? (चन्दन के घर में एक जगह क्या है?)

प्रश्न 3.
यथानिर्देशम् उत्तरत-(निर्देशानुसार उत्तर दीजिए-)
(क) ‘किं जातं ते?’ अत्र ‘ते’ इति सर्वनाम पदं कस्मै प्रयुक्तम्?
नाम पद किसके लिए प्रयोग किया गया है।)
(ख) नाट्यांशे ‘पतति’ क्रियापदस्य कर्तृपदं अन्विष्य लिखत।
(नाट्यांश में ‘पतति’ क्रियापद का कर्ता ढूँढ़कर लिखिये।)
उत्तराणि :
(1) (क) पृष्ठपादेन (पीछे के पैर से)।
(ख) दुग्ध क्रेतारः। (दूध खरीदने वाले।)

(2) (क) सा उत्तरति-आयामि नाथ! दोहनम् आरभस्व तावत्। (वह उत्तर देती है-आ रही हूँ स्वामी। दूध दोहना आरम्भ तो करो।)
(ख) देवेशस्य गृहे एकत्र रिक्ता नूतन घटाः सन्ति। (चन्दन के घर में एक जगह खाली नये घड़े रखे हैं।)

(3) (क) ‘धेनवे’ (गाय के लिए)।
(ख) चन्दनः।

JAC Class 9 Sanskrit Solutions Chapter 3 गोदोहनम्

12. मल्लिका – (चीत्कारं श्रुत्वा, झटिति प्रविश्य) नाथ! किं जातम्? कथं त्वं रक्तरजित:?
चन्दनः – धेनुः दोग्धुम् अनुमतिम् एव न ददाति। दोहनप्रक्रियाम् आरभमाणम् एव ताडयति माम्।
(मल्लिका धेनुं स्नेहेन वात्सल्येन च आकार्य दोग्धुं प्रयतते। किन्तु, धेनुः दुग्धहीना एव इति अवगच्छति।)
मल्लिका – (चन्दनं प्रति) नाथ! अत्यनुचितं कृतम् आवाभ्याम् यत्, मासपर्यन्तं धेनोः दोहनं कृतम्। सा पीडम् अनुभवति। अत एव ताडयति।
चन्दनः – देवि! मयापि ज्ञातं यत्, अस्माभिः सर्वथा अनुचितमेव कृतं यत्, पूर्णमासपर्यन्तं दोहनं न कृतम्। अत एव, दुग्धं शुष्कं जातम्। सत्यमेव उक्तम्

शब्दार्थाः – चीत्कारं = क्रन्दनम् (चीख को), श्रुत्वा = आकर्ण्य (सुनकर), झटिति प्रविश्य = शीघ्रमेव प्रवेशं कृत्वा (शीघ्र ही प्रवेश करके), नाथ! किं जातम् = स्वामिन् ! किम् अभवत् ? (स्वामी क्या हो गया?), कथं त्वं रक्तरन्जितः = भवान् शोणितेन शोणः कथं जाता (आप खून से लथपथ कैसे हो गये।), धेनुः = गौ (गाय), दोग्धुम् = पयप्रदानस्य (दोहनाय) (दूध देने की), अनुमतिमेव = स्वीकृतिमेव (स्वीकृति ही) न ददाति (नहीं देती है), दोहन प्रक्रियाम् = यदा अहं दोहन आरभे (जैसे ही मैंने दूध दोहना आरम्भ किया),

ताडयति माम् = तथा सा माम् अताडयत (मुझे मारा), मल्लिका धेनुं स्नेहेन = मल्लिका गाव अति स्नेहेन (मल्लिका गाय को अत्यन्त स्नेह से), वात्सल्येन च = वत्सलतया च (और वात्सल्य के साथ), आकार्य = संबोध्य (संबोधन करके), दोग्धुं प्रयतते = दोहनाय प्रयासं करोति (दोहने का प्रयत्न करती है), किन्तु = परञ्च (परन्तु), धेनु = गौ (गाय), दुग्ध हीना एव = पयोविहीना एव (बिना दूध है),

इति अवगच्छति = इति सा जानाति (ऐसा यह जान जाती है), चन्दनं प्रति (चन्दन से) नाथ! = स्वामिन्! (स्वामी) आवाम्, अत्यनुचितं कृतम् = अत्यम् असमीचीनमेव कृतम् (हम दोनों ने अनुचित ही किया), यत् (कि) मासपर्यन्तं = मासावधौ (महीने भर), धेनोः दोहनं न कृतम् = आवां धेनुं न दुग्धवन्तौ (हमने गाय को नहीं दुहा), सा पीडम् अनुभवति = अतः पादाघातैः आघातयति (पैरों से आघात करती है), देवि! मयापि ज्ञातं यत् = देवि! अहमपि ज्ञातवान् यत् (हे देवि! मैं भी जान गया कि),

अस्माभिः सर्वथा अनुचितमेव कृतं यत् = वयं पूर्णतः असमीचीनमेव कृतवन्तः (हमने पूरी तरह अनुचित ही किया है), यत् पूर्णमासपर्यन्तं दोहनं न कृतम् = सम्पूर्ण मासकाले आवां धेनुं न दुग्धवन्तौ (कि पूरे महीने भी हमने गाय को नहीं दुहा), अत एव दुग्धं शुष्क जातम् = अत एव पयः शुष्को भवत् (इसलिए दूध सूख गया), सत्यमेव उक्तम् = समुचितमेव कथितम् (ठीक ही कहा गया है)। हिन्दी अनुवादः

सन्दर्भ – प्रस्तुत नाट्यांश हमारी पाठ्यपुस्तक ‘शेमुषी’ के ‘गोदोहनम्’ पाठ से उद्धृत है। यह पाठ ष्णचन्द्र त्रिपाठी महोदय द्वारा रचित एकांकी संग्रह ‘चतुर्म्यहम्’ से संकलित है।

प्रसंग – यहाँ चन्दन गाय को दोहने का प्रयत्न करता है परन्तु गाय उसे अनुमति नहीं देती है। मल्लिका इसका कारण जानती है तथा कहती है “महीनेभर दोहन रुक गया। अत: गाय का दूध सूख गया है। इसी कारण से यह अस्वीकार कर रही

हिन्दी अनुवादः

मल्लिका – चीख को सुनकर शीघ्र प्रवेश करके) स्वामी! क्या हुआ? तुम लहू-लुहान कैसे हो? चन्दन गाय दोहने की आज्ञा ही नहीं दे रही है। दूध निकालने की प्रक्रिया जैसे ही आरम्भ करता हूँ वह मुझे मारने लगती है। (मल्लिका गाय को प्यार से और बच्चे का सा प्यार करके बुलाकर दोहन का प्रयत्न करती है परन्तु गाय दूधरहित है, यह जान जाती है।

मल्लिका – (चन्दन से) स्वामी! हमने बड़ा अनुचित किया है कि महीनेभर बाद गाय को दुहा है। वह पीड़ा का अनुभव करती है। इसीलिए मारती है। चन्दन – देवी! मैंने भी जान लिया कि हमने सब प्रकार से अनुचित ही किया है, पूरे महीने तक दूध दोहन नहीं किया, इसलिए दूध सूख गया। सच ही कहा है।

संस्कत-व्याख्याः

सन्दर्भः – नाट्यांशोऽयम् अस्माकं ‘शेमुषी’ इति पाठ्यपुस्तकस्य ‘गोदोहनम्’ इति पाठात् उद्धृतोऽस्ति। पाठोऽयं कृष्णचन्द्र त्रिपाठी-रचितात् ‘चतुर्म्यहम्’ इति एकाङ्कि-संग्रहात् सङ्कलितोऽस्ति। (यह नाट्यांश हमारी पाठ्यपुस्तक ‘शेमुषी’ के ‘गोदोहनम्’ पाठ से लिया गया है। यह पाठ कृष्णचन्द्र त्रिपाठी-रचित ‘चतुर्म्यहम्’ एकाङ्की-संग्रह से संकलित है।)

JAC Class 9 Sanskrit Solutions Chapter 3 गोदोहनम्

प्रसङ्गः – अत्र चन्दनः गां दोग्धुं प्रयतते परञ्च धेनुः तु अनुमतिमेव न ददाति। मल्लिका अस्य कारणं जानाति कथयति च यन्मास पर्यन्तं दोहनम् अवरुद्धम् अतः धेनोः दुग्धं शुष्कं जातम् तेनैव कारणेन सा अस्वीकरोति। (यहाँ चन्दन गाय को दोहने का प्रयत्न करता है परन्तु गाय उसे अनुमति नहीं देती है। मल्लिका इसका कारण जानती है और कहती है कि महीने भर दोहन रुक गया। अतः गाय का दूध सूख गया है। इसी कारण से वह अस्वीकार करती है।)

व्याख्याः

मल्लिका – (क्रन्दनं आकर्ण्य शीघ्रमेव प्रवेशं कृत्वा) स्वामिन्! किमभवत् ? भवान् शोणितेन शोणः कथं जातः? (चीख को सुनकर शीघ्र ही प्रवेश करके।) स्वामी! क्या हुआ? आप खून से लाल कैसे हो गये?)
चन्दनः – गौः एषः पयः प्रदानस्य स्वीकृतिमेव न ददाति। यथा अहं दोग्धुम् आरम्भे तथा एव समाम् अताडयत्। (मल्लिका गामति स्नेहेन वत्सलतया च संबोध्य दोहनाय प्रयासं करोति। परञ्च गौ तु पयोविहीना इति सा जानाति) (यह गाय दूध देने की इजाजत ही नहीं देती है। जैसे ही मैं दूध दोहना आरंभ करता हूँ वैसे ही उसने मुझे मारा। (मल्लिका गाय को अति प्रेम से तथा वात्सल्य के साथ बुलाकर दोहने का प्रयास करती है। परन्तु गाय तो दूधरहित है, इसे वह जानती है।)

मल्लिका – चन्दनं कथयति! स्वामिन आवाम अमीचीनमेव कतवन्तौ. यतः मासावधौ आवाम धेनं न दग्धवन्तौ। सा पीडिताभवेत्। अत एव पादाघातैः आघातपति। (चन्दन से कहती है, नाथ! हम दोनों ने बहुत अनुचित किया क्योंकि महीने भर हमने गाय को नहीं दुहा। वह पीड़ित रही। इसलिए लातों से मारती है।)

चन्दनः – देवि! अहम् अपि ज्ञातवान् यत् वयं पूर्णतः असमीचीनमेव कृतवन्त। सम्पूर्णे मासकाले आवां धेनुं न दुग्धवन्तौ अतएव पयः शुष्कोऽभवत्। समुचितमेव कथितम्। (देवि! मैं भी जान गया कि हम दोनों ने सर्वथा अनुचित ही किया है। पूरे महीने भर हमने गाय को नहीं दुहा, इसलिए दूध सूख गया। सच ही कहा है-)

अवबोधन कार्यम्

प्रश्न 1.
एकपदेन उत्तरत- (एक शब्द में उत्तर दीजिए-)
(क) रक्तरञ्जितः कोऽभवत्? (रक्तरंजित कौन हो गया?)
(ख) मल्लिका धेनुं कथं दोग्धुं प्रयतते? (मल्लिका गाय को कैसे दोहने का यत्न करती है?)

प्रश्न 2.
पूर्णवाक्येन उत्तरत- (पूरे वाक्य में उत्तर दीजिए-)
(क) चन्दनः स्वस्य त्रुटि कथं स्वीकरोति? (चन्दन अपनी गलती कैसे स्वीकार करता है?)
(ख) धेनुः कीदृशं व्यवहारं करोति? (गाय कैसा व्यवहार करती है?)

JAC Class 9 Sanskrit Solutions Chapter 3 गोदोहनम्

प्रश्न 3.
यथानिर्देशम् उत्तरत-(निर्देशानुसार उत्तर दीजिए-)
(क) ‘उचितम्’ इति पदस्य विलोमार्थकं पदं नाट्यांशात् चित्वा लिखत।
(‘उचितम्’ पद का विलोम पद नाट्यांश से चुनकर लिखिए।)
(ख) ‘अनुमतिं न ददाति’ अत्र ददाति क्रियापदस्य कर्तृपदं नाट्यांशात् अन्विष्य लिखत।
(‘अनुमति न ददाति’ यहाँ ददाति क्रियापद का कर्ता नाट्यांश से ढूँढ़कर लिखिए।)
उत्तराणि :
(1) (क) चन्दनः।
(ख) स्नेहेन वात्सल्येन च (प्यार एवं वात्सल्य से)।

(2) (क) मयापि ज्ञातं यत् अस्माभिः सर्वथा अनुचितमेव कृतम् यत् पूर्ण मास पर्यन्तं दोहनं न कृतम्। (मुझे पता चल गया कि हमने भी गलती की है कि पूरे महीने दूध नहीं दोहा।)
(ख) दोहन प्रक्रियाम् आरम्भमाणम् एव ताडयति। (दोहन प्रक्रिया आरम्भ करते ही मारती है।)

(3) (क) अनुचितम्।
(ख) धेनुः (नन्दिनी) गाय।

13. कार्यमद्यतनीयं यत् तदद्यैव विधीयताम्।
विपरीते गतिर्यस्य स कष्टं लभते ध्रुवम्।।
मल्लिका – आम् भर्तः! सत्यमेव। मयापि पठितं यत्
सुविचार्यविधातव्यकार्यकल्याणकाक्षिणा।
यः करोत्यविचार्यैतत् स विषीदति मानवः।।
किन्तु प्रत्यक्षतया अद्य एव अनुभूतम् एतत्।

सर्वे – दिनस्य कार्य तस्मिन्नेव दिने कर्तव्यम्। यः एवं न करोति सः कष्टं लभते ध्रुवम्।
(जवनिका पतनम्) (सर्वे मिलित्वा गायन्ति।)
आदानस्य प्रदानस्य कर्तव्यस्य च कर्मणः।
क्षिप्रमक्रियमाणस्य कालः पिबति तद्रसम्।।

शब्दार्थाः – अद्यतनीयं = अद्यदिवसपर्यन्तम् करणीयम् (आज का काम) यत कार्य (जो कार्य है), तत् अद्य एवं विधीयताम् = तद् अद्य एव सम्पादनीयम् (वह आज ही सम्पन्न कर देना चाहिए), विपरीते गतिर्यस्य = यः विरुद्ध कार्य करोति अर्थात अद्य करणीय कार्य अद्य न कृत्वा आगामिनं दिवसं नयति (जो विरुद्ध कार्य करता है अर्थात् आज जो कार्य करना है उसे अगले दिन को ले जाता है), सः ध्रुवं कष्टं लभते = स: निश्चितम् एव कष्टं प्राप्नोति (वह अवश्य ही कष्ट पाता है।), आम् भर्त = ओम् स्वामिन् (हाँ स्वामी), सत्यमेव = ऋतमेव (सच ही है),

मया अपि पठितं यत् = अहमपि एवं पठितवान् यत (मैंने भी ऐसा पढ़ा है कि-), कल्याणकाक्षिणा = ये जनाः स्वस्य भद्रम् इच्छन्ति (जो लोग अपना कल्याण चाहते हैं) (तैः = उनके द्वारा), सुविचार्य = सम्यक् विचिन्त्य एव (अच्छी तरह सोच-विचार कर ही), कार्य विधातव्यम् = कर्त्तव्यम् (कार्य करना चाहिए), यः = यः जनः (जो व्यक्ति), अविचार्य = अविवेकेण (बिना सोचे-विचारे), करोति = सम्पादयति (करता है), सः मानवः निसीदति = सः मनुष्यः दुःखं लभते (वह मनुष्य दुःख पाता है), किन्तु = परञ्च (किन्तु/परन्तु), प्रत्यक्षत यातु = सम्मुखे तु (प्रत्यक्ष तो),

एतत् = इदम् (यह), अद्यैव (आज ही), अनुभूतम् = दृष्टम्। (देखा है या अनुभव किया है), दिनस्य कार्यम् = यस्य दिवसस्य कार्यमस्ति (जिस दिन का काम हो), तस्मिन् दिने एव = मानवेन तस्मिन्नेव दिवसे करणीयम् (मनुष्य को उसी दिन कर लेना चाहिए), यः एवं न करोति = यः जनः अनेन प्रकारेण न करोति (जो व्यक्ति इस प्रकार से नहीं करता), सः ध्रुवं कष्ट लभते = स: निश्चप्रचमेव पीडाम् अनुभवति (वह निश्चित ही कष्ट पाता है।), जवनिकापातम् = आवरणम् पतति (पर्दा गिरता है), सर्वे मिलित्वा गायन्ति = सर्वे समवेत स्वरेण गायन्ति (सभी समवेत स्वरों में गाते हैं),

य: मनुष्य (जो मनुष्य) आदानस्य = ग्रहणस्य (ग्रहण करने), प्रदानस्य = दानस्य (दान के), कर्तव्यस्य कर्मणः = करणीयस्य कार्यस्य (करने योग्य कार्य को), क्षिप्रम् एव = शीघ्रमेव (जल्दी ही), क्रियमाणस्य = कर्ता भवति (करने वाला होता है अर्थात क्रियमाण कार्य को तत्काल करता है)), तद् रसम् = तस्य फलं . (उसका परिणाम), कालः पिबति = समय: आचमनि भुक्ते वा (काल पी जाता है)।

JAC Class 9 Sanskrit Solutions Chapter 3 गोदोहनम्

हिन्दी अनुवादः

सन्दर्भ – यह नाट्यांश हमारी पाठ्य पुस्तक ‘शेमुषी’ के ‘गोदोहनम्’ पाठ से लिया गया है। यह पाठ कृष्णचन्द्र त्रिपाठी-रचित ‘चतुर्म्यहम्’ एकाङ्की-संग्रह से संकलित है।

प्रसंग – प्रस्तुत नाट्यांश चन्दन तथा मल्लिका अपने किए हुए पर पश्चाताप करते हुए शिक्षा प्रदान करते हैं कि कोई भी कार्य समय पर ही अवश्य करना चाहिए।
हिन्दी-अनुवाद – आज तक का जो कार्य है उसे आज ही कर लेना चाहिए। इससे उल्टा होने पर तो वह निश्चित
रूप से कष्ट ही पाता है।
मल्लिका – हाँ स्वामी ! सच ही तो है। मैंने भी पढ़ा है कि।
(अपना) भला चाहने वाले व्यक्ति को अच्छी तरह विचार करके ही कार्य करना चाहिए। जो मनुष्य यह बिना विचार करता है वह दुखी होता है।” परन्तु प्रत्यक्ष तो मैंने आज ही अनुभव किया है। सर्वे (सभी) दिन का काम उसी दिन कर लेना चाहिए। जो ऐसा नहीं करता है वह निश्चित ही दुख पाता है।
(पर्दा गिरता है) (सभी मिलकर गाते हैं। शीघ्र ही जो आदान-प्रदान (लेन-देन) और करने योग्य कर्मों को नहीं करता है, उसके रस को
समय पीता है। (अतः वह नीरस हो जाता है, सूख जाता है, गाय के दूध की तरह।)

संस्कत-व्याख्याः

सन्दर्भ: – नाट्यांशोऽयम् अस्माकं ‘शेमुषी’ इति पाठ्यपुस्तकस्य गोदोहनम्’ इति पाठात् उद्धृतोऽस्ति। पाठोऽयं श्रीकृष्णचन्द्र -रचितात् ‘चतुर्म्यहम्’ इति एकाङ्कि-संग्रहात् सङ्कलितोऽस्ति। (प्रस्तुत नाट्यांश हमारी पाठ्यपुस्तक ‘शेमुषी’ के ‘गोदोहनम्’ पाठ से उद्धृत है। यह पाठ कृष्णचन्द्र त्रिपाठी महोदय द्वारा रचित एकांकी संग्रह ‘चतुर्म्यहम्’ से संकलित है।)

प्रसङ्गः – प्रस्तुत नाट्यांशे मल्लिकाचन्दनौ स्व-कृत्यं प्रति पश्चातापं कुरुतः। तौ शिक्षेते यत् कालात् पूर्वं किमपि कार्यं न कुर्यात्। (प्रस्तुत नाट्यांश में मल्लिका और चन्दन अपने किये हुए पर पछताते हैं तथा दोनों शिक्षा देते हैं-समय से पहले कोई कार्य नहीं करना चाहिए।)

व्याख्या: –
चन्दनः – यत् कार्यम् अद्य करणीयम् अस्ति तत् अद्य एव सम्पादनीय यः विरुद्ध कार्यं करोति अर्थात् अद्य करणीयं कार्यम् अद्य न कृत्वा आगामिनं दिवसं नयति सः निश्चितम् एव कष्टं प्राप्नोति। (जो कार्य आज करना है वह आज ही कर लेना चाहिए। जो (इसके) विपरीत कार्य करता है अर्थात् आज करने योग्य कार्य को आज न करके अगले दिन के लिए ले जाता है, वह निश्चित ही कष्ट
पाता है।)
मल्लिका – ओम् स्वामिन् ! ऋतम् एव। अहम् अपि एवं पठितवान् –
“यो जनाः स्वस्य भद्रम् इच्छन्ति तैः करणीयं सम्यक् विचिन्त्य एव कर्त्तव्यम् यः जनः अविवेकेन सम्पादयति सः मनुष्यः दु:खं लभते।” परञ्च सम्मुखे तु अध एव दृष्टम्। (हाँ स्वामी, सच ही है। मैंने भी ऐसा पढ़ा है.-“जो मनुष्य अपना भला चाहते हैं, उन्हें करने योग्य कार्य अच्छी प्रकार विचार करके ही करना चाहिए। जो मनुष्य बिना विचारे (अविवेकपूर्ण) करता है, वह निश्चय ही कष्ट का अनुभव करता है। परन्तु
प्रत्यक्ष तो आज ही देखा है।) .

सर्वे – यस्य दिवसस्य कार्यम् अस्ति मानवेन तस्मिन् एव दिवसे करणीयम्। यो जनः अनेन प्रकारेण न करोति अस्मै निश्चप्रचमेव पीडाम् अनुभवति। (आवरणम् पतति) (सर्वे समवेत स्वरेण गायन्ति-“यः मनुष्य ग्रहणस्य दानस्य करणीयस्य कार्यस्य सम्पादनं शीघ्रम् तत्कालमेव न करोति तस्य रसं फलं वा समय: आचयति। (जिस दिन का कार्य है उसे उसी दिन कर लेना चाहिए जो मनुष्य इस प्रकार नहीं करता वह निश्चित रूप से पीड़ा का अनुभव करता है (पर्दा गिरता है)। सभी मिलकर एक स्वर में गाते हैं-“जो मनुष्य लेन-देन और करने योग्य कर्म का (सम्पादन) शीघ्र ही न करे, समय उसके रस को पीता है।”)

JAC Class 9 Sanskrit Solutions Chapter 3 गोदोहनम्

अवबोधन कार्यम्

प्रश्न 1.
एकपदेन उत्तरत – (एक शब्द में उत्तर दीजिए-)
(क) कल्याणकांक्षिणा कार्यं कथं विधातव्यम् ? (भला चाहने वाले को काम कैसे करना चाहिए?)
(ख) अन्ते सर्वे मिलित्वा किं कुर्वन्ति? (अन्त में सभी मिलकर क्या करते हैं?)

प्रश्न 2.
पूर्णवाक्येन उत्तरत – (पूरे वाक्य में उत्तर दीजिए-)
(क) यः अविचार्य कार्यं करोति सः किं फलं प्राप्नोति?
(जो बिना बिचारे काम करता है, वह क्या फल प्राप्त करता है?)
(ख) कालः कस्य रसं पिबति? (समय किसका रस पीता है?)

प्रश्न 3.
यथानिर्देशम् उत्तरत-(निर्देशानुसार उत्तर दीजिए-)
(क) ‘कालः पिबति तद्रसम्’ अत्र कर्तृपदम् किम्? (‘कालः पिबति तद्रसम्’ यहाँ कर्तृ पद क्या है?)
(ख) ‘प्रसीदति’ इति क्रियापदस्य विलोमार्थकं पद नाट्यांशात चित्वा लिखत। (‘प्रसीदति क्रिया का विलोम नाट्यांश से लिखिए।)
उत्तराणि :
(1) (क) सुविचार्य। (अच्छी तरह विचार कर)।
(ख) गायन्ति (गाते हैं)।

(2) (क) यः मानवः अविचार्य कार्यं करोति सः विषीदति। (जो बिना विचारे कार्य करता है वह दुख पाता है।)
(ख) आदानस्य प्रदानस्य कर्त्तव्यस्य च कर्मणः क्षिप्रम् अक्रियमाणस्य तद्रस्य कालः पिबति। (लेन-देन करने योग्य कर्म को शीघ्र न करने वाले का रस काल पीता है।)

(3) (क) कालः (समय)।
(ख) विषीदति (दुखी होता है।)

Leave a Comment